Délmagyarország, 1967. december (57. évfolyam, 284-308. szám)

1967-12-03 / 286. szám

Két Balázs Béla-idézet „Bécsben hamar megszerettek — di­csekszik örömmel Espersít Jánosnak a hatvani kastélyból 1926. augusztus 10-én kelt levelében a huszonegy esztendős Jó­tsef Attila. — Jobb és baloldaliak egy­arant, Lukács György, Ignólus, Balázs Béla. Lesznai Anna, Hatvany Lajos báró az ismertebbek közül." Lesznainál, Hatványnál vendégeskedett. A szegényebb emigránsok, mint Balázs Béla is, csak szeretetével, erkölcsi támo­gatásával segítette az ifjú zsenit. Nénjének ls ezt írja: „Itt említjük meg, hogy Lesz­nai Anna, Balázs Béla és Lukács György Igen nagy költőnek tartanak ... Fentemlí­tett urak ... közös levelet írtak Kuer Izi­dornak, hogy J. A. könyvét kiadja .. .* Gyertyán Ervin József Attila-könyvé­ben (1966) némi kétkedéssel ad hitelt e dicsekvésnek: elismerésük — úgymond — tréfás túlzásnak tűnik, de „közös inter­venciójuk Kner Izidornál aligha nélkülö­zi a ténybeli valóságalapot." V Nem bizony, s ez nem is föltételezés, hanem hiteles bizonyítékunk is van: Ba­lázs Béla levele fönnmaradt a Kner-ha­gyatékban. Keltezés nélkül, valószínűleg 1926 tavaszán íródhatott. „Itt küldök ne­ked — írta Balázs Béla Kner Izidornak, a neves gyomai könyvkiadónak, akivel baráti kapcsolatát fönntartotta bécsi és berlini emigrációja idején is — egy kö­tetre való verset legmelegebb ajánlásom­mal. József Attila nevú, egészen fiatal és roppant tehetséges költő versei. Bájos frissesség, színes sokrétűség és mindig meglepő spontaneitás. Nagyon örülnék, ha kiadnád ezeket a verseket." Oltvai Ferenc tette először közzé ezt a pár mondatot a Délmagyarország 1959. augusztus 5-i számában. Szij Rezső, miu­tán az egész levelet közölte (Irodalomtör­ténet, 1961.) a szombathelyi Eletünk 1965. évi 1. számában szintén idézi, és kifejti az okokat, föltehetően miért maradt haszta­-—. lan Balázs Béla ajánlása. Kner ekkoriban adta ki Gellért Oszkár és Szabó Lőrinc köteteit, kevés példányban, igényes tipog­^ ráfíával, tehát nagy önköltséggel. S a Horthy-korszak első éveinek gazdasági nyomorúsága, szellemi pangása egyaránt oka volt, hogy ezek is jórészt a kiadó nya­kán maradtak, raktárában porosodtak. „Így a közönség még évtizedek múlva is árieszállitásos akciók során vásárolhatott a kiadók raktárkészleteiből. Kner Imre ki­adványai sem jelentettek kivételt a fenti* ek alól, legkevésbé Gellért Oszkár és Szabó Lőrinc emiitett verseskönyvei,.. Ezért sem vállalhatta Balázs Béla műveit, sem a még ismeretlen József Attila ver­seinek kiadását." A másik idézet tízenkét évvel későbbi, s csak most került napfényre, F. Csanak Dórának a Balázs-hagyatékot ismertető katalógusában (1966). Balázs Béla 1938. november 7-én jegyzi föl naplójában: „Húsz évig élt és dolgozott egy nagy ma­gyar költő, akiről én nem tudtam, holott személyesen, diák korában ismertem. Lesznai Anna mutatta be Bécsben .. Tudjuk, az emigráció csak ekkoriban, a népfront politika jegyében induló Üj Hang korszakában (1938 januárjától 1944 júniusáig jelent meg az emigrációnak e legjelentősebb moszkvai folyóirata) Is­merte föl József Attila igazi jelentőségét. A költő haláláról, tragédiájáról, életmű­véről mindjárt az induló lap számos cik­ket közölt. Balázs Béla is voltaképpen ezekből és az itt újraközölt verseiből döb­bent rá az egykori bécsi diák világirodal­mi rangjára. Balázs Béla lelkiismeretfurdalást érzett. Holott neki, a kevesek között éppen neki, nem volt erre oka. Ö nyilván már el is felejtette, hogv 1926-ban megtette, amit tehetett: kiadásra ajánlotta — a legőszin­tébb, legmelegebb pártfogással — József Attila verseit. Nem rajta, nem is a gyo­mai tipográfuson múlott, hogy ez akkor nem sikerült. (Szerencsére Juhász Gyula atyai támogatása Szegeden, Koroknay Jó­zsef könyvnyomtató mesternél már koráb­ban sikeres volt, így jelent meg 1922-ben a Szépség koldusa és 1925-ben a Nem én kiáltok, sőt harmadszorra, 1929-ben a sze­gedi nyomdász' készítette a Nincsen apám, se anyám kötetét is.) Balázs Béla emberi nagyságára éppúgy jellemző ez a második idézet, mint József Attila költöi sorsára. íme, a költő, akit Juhász Gyula kortársainak szeretetébe ajánlott, életében még legközvetlenebb harcostársainak szemében sem tudott meg­mutatkozni valóságos értékeivel. Igen, sok oka volt ennek, a Horthy-korszak szellemi béklyói, az emigráció szemhatárt korlátozó messzesége, a proletkult és a dogmatizmus irodalomszemlélete, némely költőtársak egyéni féltékenysége — és so­rolhatnám még. De a tényen, amit ennek a két Balázs Béla-idézetnek egybevetése híven fölmutat, mindez nem változtat. Ez (s József Attila tragédiája. PÉTER LÁSZLÓ Erdélyi Ferenc 1937-ben készült tusrajza a költőről ÍLW ; A líra: logika Tői ok Gábor könyve József Attila költöi nyelvéről Meggyőződésem: a József kusan magasabb szintű egy- Briliáns József Attila Attila irodalom egyik leg- séghez". Tudunk rokon és megszemélyesítéseiről szóló jelentősebb ' darabját produ- eredményes vállalkozások- eszmefuttatás: a megszemé­kálta Török Gábor, a Sze- ról: Kovalovsxky Miklós ér- lyesités a valóság antropo­gedi Tanárképző Főiskola riemes tanulmányban ele- morfizálása, hozzánk idomi­fiatal nyelvész adjunktusa." mezte Ady Ós Kaján című tása; az antropomorfizáláí Pedig az előjelek nem vol- versét, Nemes István pedig maximuma a valósággal va­tak kedvezők: néhány • év- Radnóti költöi képeit. ló harmonikusabb viszonyt vei ezelőtt a Magyar Nyelv Török először József At- jelezve 1929—34-re esik, a c. folyóiratban megjelent tila verseinek hangszereié- költő mozgalmi éveire, nem egyik tanulmányára — mely sét vizsgálja: az 1929—37 kö- véletlenül a tagadó elemek most- könyvének talán zött írott versekben — ifja gyakoriságának minimumá­legsikeriiltebb, legmeggyő- — a magas és mély ma- ra, 1935—37-ben gyengül az zőbb része — EÖrsi István gánhangzós szövegrészek antroporfizóló tendencia, epés hangú glosszával rea- szabályosan váltakoznak párhuzamosan a tagadó ele­gált az Élet és Irodalomban, egymással; „a magas és mek megszaporodásával: a Az utókor feladata József mély hangok ellentéte a Attila költői üzenetének mi- tükrözött valóság ellentéteit nél alaposabb felderítése, teszi a gyakorlatias szemlé­Ez az üzenet azonban nem let számára megközelíthető­szűkül le a versszöveg je- vé". Persze joggal felvethe­lentésére, benne rejtezik a tő: érdekes lenne néhány más életművet is hasonló módon megvizsgálni, s az összevetés minden bizonv­nyal érdekes tanulságokkal es működött tovább. A gyerek meg némán csak állt. Csoszogi unta meg hamarabb. — Talán a lábadhoz varrjam a foltot? — Nem, nem, mindiárt levetem — lelegzett fel a gyerek. Azzal úgy, állva, minden fűzódzködés nélkül le­rántotta egymás után a cipőt. Nagy tisztelettel akarta átnyújtani, tehát alig fogta és kétszer lepottyantotta. Végül Csoszogi kirántotta a kezéből. De adta is vissza. — Ezen a cipőn nincs mit javítani. — Tessék? — Ezen a cipón nem lehet segíteni. — De a mama mondta, csak egy foltot kell rátenni. A mama mondta. — Nem lehet. Nem állja a var­rást. Kérge sincs. A gyerek vádló, könyörgő, remény­telen hangon megszólalt: — De így nem lehet benne járni! — Ne járjon a szád — dünnyögte Csoszogi. — Nincs olyan rossz cipő, amiben ne lehetne járni. Amelyikben nem lehet járni, az már olyan rossz, hogy azt csináltatni se lehet. A gyerek halkan, kétségbeesetten mondta: — De a mama küldött, amikor el­ment a moziba, hogv hozzam el a Csoszogi bácsihoz, majd megtetszik asinálni. Ideadta a pénzt is mindjárt. Csoszogi erre kemény és hajthatat­lan lett. — Ügy, amikor a moziba ment, mondta az anyád, hogy hozd a Cso­szogi bácsihoz! Hát mondd meg az anyádnak, azt üzeni a Csoszogi bá­csi, vigye a cipődet a moziba, majd ott megcsinálják! A gyerek erre. ha lehet, még job­bár megijedt, szinte siránkozni kez­dett. — Nem a moziba ment a mama, hanem az Újpesti Moziba, takarítani! Csoszogi hallgatagon tett-vett, dol­gozott. Közben félszemével oda-oda pislantott az elkeseredetten helytálló, meg sem mukkanó gyerekre. Aztán mégis csak megszólalt, mintha csak társalogni akarna. — Te vagy annak a Vanicseknénak a fia? — Én. Megint hallgattak. Csoszogi össze­ráncolt szemmel, látszólag nagy gondban bőrszalagot kezdett vékony­gatni. — Neked van öcséd ts? — Van. Meg egy húgom is. — Az öcséd is olyan csirkefogó, mint te, mi? A gyerek nem tudott mit válaszol­ni. Megint hallgattak. Végre Csoszogi rezzentette meg a gyereket. — Hol van az a cipó? — kérdezte, mintha csak most hallana róla elő­ször, és lerakta az öléből a kapta­fára szegezett felsőrészt. Nézte, forgatta, nyomogatta, miköz­ben — már csak a gyerek kedvéért is — csóválgatta a fejét. Aztán se szó, se beszéd hozzálátott. Óriási da­rab foltokat rakott az oldalára, meg a talpára, különböző használt bőrök­ből. A gyerek közben hallgatagon letelepedett az eg.vik kis székeeskére. Végre, vagy másfél óra múltán, is­mét lábbelinek lehetett használni a mestermüvet. — Nesze, itt van. A fiú örülve a cipőnek, de a rend­kívüli foltoktól meglepetten, rebegte: — Köszönöm! — És már húzta is föl. Aztán félénken föltette a kér­dést: — Mit kell fizetni? Csoszogi hallgatott. A gyerek má­sodik kérdésére odadörmogött: — Húsz fillér. — És krákogott hozzá. Aztán még, a maga számára, hozzámorogta: elég olcsó. — Tessék, Csoszogi bácsi! Egy ötvenfilléres lapult Csoszogi nyelv anyagában is: a köl­tői nyelv hangzásában, a szókészletben, a mondat­kapcsolás módjaiban, a mon­datrészek gyakoriságában, a szolgálna megszemélyesítésekben, a Ezután a szerző a versek verskompozícióban; ezért — tagadó elemeiben lappangó vonia le Török a fentiekből költői a következtetést, megjelölve statisztikai vizsgálatainak egyúttal kutatási módszerét eredménye: a tagadó ele­is — „vissza kell térnünk a mek legna^vobb arányszám­nyelv- és irodalomtudomány ban 1922—24-ben és 1935— ösi egységéhez, az osztatlan 37 között szerepelnek, az filológiához: a megosztott- első korszakban a lázadás, a ság után vissza a dialekti- másodikban a magány, a fa­sizmus. valamint a költőn " ' — elhatalmasodó idegbaj, a schizofrénia negativizmusá­kernény, szikkadt markában. Csoszogi nak következményeként. A kibontakozó egyéni tragédia, a korral és a környezettel való végső konfliktus kor­szaka ez. Felfigyel Török ar­ra is, hogv a megszemélyesí­tések az utolsó korszakban a legdinamikusabbak, ismét je­lezve vagy igazolva valamit: a költő előbb hódította meg a materializmust, mint a dialektikát. Szó esik József Attila képszerkesztésének közleményt kutatja: hib?irdl.: «™}töi képekhez i, „; való kozeledest néhol me­revnek, túlzottan racionális­nak érzem, egy-egy esetben az ítéletet vitathatónak. Dialektikára lel Török a József Attila versek fcom­ponálási módjában is: első­sorban a leíró versekben: a távoli és a közeli képek vál­takozása a jelenség és lé­nveg kapcsolatára utal; a té­verse van. ahol ez egyelőre elvégzetten feladat. Látható: Török egzakt (matematikai. statisztikai) vizsgálati módszerrel dolgo­megnézte, elővette az asztalka fiából többi korszak az eszmények 7JS- antitézis, szintézis hár­ragados pénztárcáját, beléejtette, birtokában való. a tudatos másságán alapuló lírai szer­majd darabonként olvasva, lassan, harc ideje: természetszerű- Hezet ..az egyedi és általanos gondolkozva, gondosan kiszedett en kevesebb tagadó elem- ellentmondását oldja fel", nyolcvan fillért és az ujjai közt osz- mel. Fontos információkat hor­'lopba gyűjtve, belenyomta a gyerek Költöi üzenetet, rejt a dozhat a rersmagatartás, a kinyújtott tenyerébe. versben a mondatkapcsolás versben megnyilvánuló, sok­— Itt van, vissza. módja is. Török az asynne- szor rejtett önkifejezés: A gyerek számolni kezdett. Elpi- Ionokról, a kötőszó elha- vallhat a költői én kettéha­rult, látszott, hogy küszködik magá- gyása által keletkezett je- Karfásáról. a költő és a ko­vai. Nyújtotta a számolást, ö maga úgy löletlen mondatkapcsolások- zösség közti viszony alaku­érezle. hogy egy örökkévalóság óta ról szól: „Ha a megvllágí- lásáról. A versmagatartás számol. Végül nagyón kevéssé ter- tandó vulóságetemek s a tisztázása után könnyebb a mészetes hangon megszólalt: megvilágításukra szánt ké- versben reitezö költői üze­— Csoszogi bácsi, többet tetszett pek nyelvi formái úgy ke- net megbízható feltárása; visszaadni. rülnek egymás mellé az al- József Attilának nem egy Nem adtam én. kotásba. hogy az olvasónak — Én, nem tudom, Csoszogi bácsi. kel1 viszonyukat... felis­Én ötven filterest adtam, a Csoszogi mernie, akkor a vers meg­bácsi még pengősből adott vissza. «"*«« nagyobb feladat, de Csoszogi, az öreg suszter rátámadt na«yobb. mert egyénibb a a szegény gyerekre. Egyre följebb kikuzdve megszolgált el- 7jk> * „ tapasztalatokat az vitte a hangját, míg végül mintha meny"; ugyanakkor: ..a lo- őletmű fogalmi tartalmával egészen dühbe gurult volna. Rlkai kapcsolatok fellazítása összevetve értelmezi. Szokat­— ötvenfillérest adtál én me" muveszlleg hasznos többér- ;an méq ez a hazai iroda­. "tvenmierest adtai, en meg telműséget hozhat létre, lomtudománvban • biztos pengősből adtam vissza? Annyira a m„„ , u , . lomiuaomanyoan, mzios, csirkefogason jár az eszed, hogv azt A? h°Sy 3 Magvető-Tiszatáj sem tudod, mit adsz ki a kezedből? ^„V'^lt'^ gondozta kötet vitát fog ka­Hát azt hiszed, hogy csak úgv lopja velkezmeny viszonyanak „arni. A legmegbízhatóbb és «,„„„„„.iti„„ L.-ÍA „ pengősö- megmerevedését, utalhat az legértékesebb eredmények í*.v "her- el,entet ket oldalanak egy- akkor születnek, mikor egv­masra hatásara . PRy formaelem (tagadó ele­A mondatrészek statiszti- mek. mondatrészek, megsze­kai vizsgálata igazolni lát- mélyesítések) az. egész élet­szik a költői életmű iroda- műben való előfordulásának ha neki is csak ötvenfillórböl ;idsz lomtörténeti korszakolását, s mennyiségi változásait kutat­vissza! Minden falat kenyérért kár, tétéi az izmusokkal való ta- ja a szerző: új úton jut el amit beléd tömnek, te málé! Nem lálkozást: a minőségjelzők oda, ahová a hagyományo­mész mindjárt!? nasy száma 1922—24-ben a san dolgozók, s közben az A gverek megriadt, kihátrált es be- Nyugat-líra hatására vall, a egésznek ismeretlen tájait csapta maga mögött az ajtót. De Cso- csökkenés 192.5-ben az exp- deríti fel Nemcsak a József szögi, az öreg suszter, még sokáig r^szionizmusera, 1926-ban az Attila-kutatás haladt előbb­morgott magában, a fonalat is elsza- emelkedés » szürrealizmusé- re. hanem: egy módszer is kitolta, mintha valóban nagyon hara- ra- Hasonlóképp torvenyszo- kipróbáltatott, igazoltatott, gudna. ru a kiemelojelzok es nuno- talán nem minden utóhatás ségjelzők mennyiségi váltó- nélkül. J832- zása is. CSAPLÁR FERENC az a szerencsétlen anyád a ket? Megszakadhat, te meg riálod el a keresetit! Semmirevaló kölyök! Fogod mindjárt a pénzt, te csibész! Széthasítalak, ha meghallom, hogy az anyádat be akarod csapni, Vasárnap. 136L december í DÉL-MAGYARORSZÁG 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom