Délmagyarország, 1967. május (57. évfolyam, 102-126. szám)
1967-05-07 / 106. szám
Egymillió néző A reuma Folttisztítás GYÜMÖLCSFOIVT Mosóanyagból, friss foltot citromlével megnedvesítjük, s meleg vízzel átmossuk. A régi foltot hidrogénhiperoxid oldatban, vagy szalmiákoldatban megmártjuk, és utána gyorsan és alaposan tiszta vízzel kimossuk. OLAJFOLT Mosóanyagoknál: terpentinnel, vagy benzinnel átdörzsöljük. utána mossuk át és átfőzzük a ruhát. Szövetanyagoknál: két itatóspapír között az anyagot átvasaljuk, utána benzinnel átdörzsöljük. ROZSDAFOLT Forró citromlével bedörzsöljük az anyagot. Ha a foltok elhalványultak, bő vízben öblögetünk, s a vízbe kevés glicerint, vagy egészen kismennyiségű heresót teszünk. Vigyázzunk a heresóval, mert megmarja a szövetet, és mérgező is. (Selyemhez nem tudunk hatásos háziszert ajánlani.) VÖRÖSBORFOLT Üj foltjait sóval bedörzsöljük, utána mossuk. Régi foltokat felhigftott hidrogénhiperoxid-, vagy cilromsavoldatba mártjuk. Utána bő vízben mossuk. CSOKOLADÉFOLT Pamutanyagnál: Legtöbbször már a mosás is segít, de ha régi a folt, akkor glicerin és tojássárgája keverékkel a foltot bekenjük és néhány perc múlva meleg vízzel öblítjük. Selyemnél: Víz és glicerin (1—1 arányban) oldatot készítünk, amelyhez még egy kis szalmiákszeszt is teszünk. Bekenjük az anyagot ezzel a keverékkel, s így hagyjuk hosszabb ideig. Hideg vízzel öblítjük. Csak egészen száraz anyagot vasaljunk. Sz. M. Nemrég tették közzé a hírt, hogy a hazai televíziótulajdonosok száma elérte az 1 milliót. Ez gyakorlatilag azt jelenti, hogy jobb műsort több millió néző figyel egyszerre. Tény, hogy általában sok időt töltünk a televíziós készülék képernyője előtt, mely végeredményben a röntgencsöveknek egy fajtája. A gyógyászatból ismert röntgensugarak nagyobb adagja köztudomásúan káros az emberi szervezetre. Ennek kapcsán felvetődik a kérdés; mi a helyzet a televíziós készülékek által kibocsátott sugarakkal? A televíziós vevőkészülékek működése közben keletkező sugarak a nagyobb hullámhosszúságú röntgensugarak csoportjába tartoznak és igen gyenge az áthatolóképességük. A sugarak legnagyobb részét a cső üvegfala elnyeli, a maradékot pedig a cső előtt levő védőüveg teszi ártalmatlanná. A sugárzás, ami a televízió nézőt érheti, legrosszabb esetben olyan erős, mint egy világító számlappal ellátott karóra sugárzása, de többnyire még annak mértékét sem érheti el. Rendkívül érzékeny műszerekkel számtalan mérést végeztek a szakemberek a képcsövek előtt és egyszer sem tudtak kimutatni káros mértékű sugárzást. Egyes külföldi országokban azonban gyakoriak az olyan vevőkészülékek, amelyek sokkal nagyobb feszültséggel működnek. Az ilyen televízióknál a röntgensugárzás már veszélyes értéket is elérhet, igez ugyan, hogy megfelelő védőberendezéssel tartják távol a nézőtől. Garnitúrák Az évről évre változó divatformát az öltözködés alapja, a fehérnemű adja meg. Az idei tavaszra sok mutatós női fehérnemű készült. Ez lemérhető a fehérnemű üzletek kirakatain. Ezerszám sorakoznak az egyszínű és mintás, különféle méretű fehérneműk, amelyek jól mosható, alapanyagokból készültek. A legolcsóbb anyagú a krepp, amelyből főleg bakfisoknak készítettek pizsamát és hálóinget. S mert az anyag felülete zsugorított, természetes, hogy ezeket a fehérneműket inkább fodorral, vagy hímzett cakkokkal, kis masnikkal díszítik. A Krisztina elnevezésű szintetikus anyag citromsárga, halványkék, türkizkék, mályva, rózsaszín és fehér árnyalatokban ma már a legkedveltebb fehérnemű a nők körében. Dúsan csipkézik, vagy a legújabban divatos fekete hímzéssel díszítik az ebből készített pizsamákat, hálóingeket. Akik szeretik a finom fehérneműt, változatlanul sokféle fazont találhatnak a selyemszatén hálóingek között. Van angolos, magasan záródó és szegőzéssel díszített, valamint elől csipkebetétes ujjatlan fazonú. Egy évvel ezelőtt jött divatba a hálóing-köntös garnitúra. Ennek a fehérneműtípusnak osztatlan sikere van, s az utóbbi időben finomabb, nyloból és nylonplüssből készített garnitúrákkal is gazdagították a választékot. A. E. Bakfisoknak fehér, kékmintás hullámkrcpp pizsama Talán nincs még egy anynyira zavaros fogalom a köztudatban, mint a reuma; oka nyilván az, hogy az orvostudomány fejlődésében is annyiszor változott e szó jelentése. Maga a szó mint egy két és fél ezer éves a görög folyni, mozogni igó bői ered. Először Empodoklesz használta műveiben, szerinte a betegségek egyik csoportját a testben áramló kóros folyadék, a reuma okozza. Sokat változott azóta a világ, vele változott a szó jelentése is. A nagy római orvos, Galenus alkalmazta először a mozgásszervek bántalmaira, hiszen ezeket is a rossz testnedvek (reuma-nedvek) okozzák. Azóta lett olyan gyűjtőfogalommá, amelybe beleillik az inak, az izmok, a csontok, de még az idegek fájdalommal járó megbetegedése is. Olyasmi is él a köztudatban, hogy a reuma csak az idősebb korosztályokban divik, és szinte minden idősebb ember kisebb vagy nagyobb mértékben „reumás". Mi az igazság ezen a téren? Fiatalok reumája A tulajdonképpeni reuma, a reumás láz, helyesebben sokk izületi gyulladás, éppenhogy a gyermek- és fiatalkor betegsége. 25 éves kor felett ritka, alatta elég gyakori. ízületről ízületre terjedő vándorló fájdalom, piros, meleg duzzanat, magas láz jellemzi. A köztudat „reumájának" ez a legsúlyosabb esete, bejelentési kötelezettség alá esik, gyógyítására legmegfelelőbb környezet a kórház. Oka még ma sem egyértelmű: egyeseknél öröklött hajlam tételezhető fel, és bizonyos garatüri fertőziésre jön létre. A gyulladás nemcsak az ízületekre, hanem a szívizomra is kiterjed. Gyógyításának a lényege, hogy baktériumellenes szerekkel igyekeznek kivédeni a szívizom, vagy a szívbillentyű károsodását. A hatékony gyógyszereknek hála, ma már szép eredményeket érnek el e téren, de a betegségen átesetteknek ajánlatos időnként az orvosi ellenőrzés, sőt még a pályaválasztás problémájának az orvossal való megtárgyalása is. (MTI foto Fényes Tamás felvétele) Szovjet gyártmányú fizikoterápiás készülék alacsony feszültségű egyenáramot vezet — a víz közvetítésével —» a beteg testrészbe. Fekhely és pihenés Reumás felnőttek Szintén „reuma", de semmiben sem kapcsolódik a sokízületi gyulladáshoz a A heverő háttérbe szőri- ilymódon egy-két nagyobb milyen alkalmatosságra fiatal felnőttkor, a 20-40 évetotta a hagyományos háló- szoba helyett több kisebb (könyv, óra stb. részére) a sek betegsége. A kéz ujjaszobát mert a lakószobákat helyiséget nyerünk. Kísér- fekvőhely mellett. inak az utólsó percein kezegyúttal alvásra is alkal- leteznek mozgatható, szekmassá teszi. rényszerúen kiképzett váA rekamiék és heverők lasz-, illetve egész közfalakéjszaka kényelmes alvást kai is, amelyekkel a lakóbiztosítanak, nappal pedig tér egyik vagy másik része pihenésre használhatók. A növelhető, vagy csökkentheheverők előnye, hogy köny- tő. nyebben. változatosabban A fekvőhelynek terméeihelyezhetők, mint az szetesen elsősorban az ágyak, vagy a rekamiék. egészséges, kényelmes alKülönféle célszerű összeál- vást kell biztosítania. Ha lítás készíthető belőlük az azonban elhelyezését célalapterület lehetőségeinek szerűnek oldjuk meg, jól megfelelően. Elhelyezhetők kihasználható nappali pihesarokban vagy egymás után nésre, társasági célokra is. hosszában a fal mellett Az ágy elhelyezésekor, a vagy kettős ágy módjára hálóhely elrendezésekor egymás mellé áilítva is. nem szabad megfeledkezni Fejlődést jelent az új la- arról, hogy ma is szükség kószoba tipus kialakítása: van toalett-sarokra, és valaT. T. dódik duzzanattal, fájdalommal, merevséggel. A kínzó fájdalom miatti kímélés következtében az ízületek megmerevednek, a rátapadó izmok elsorvadnak. Előfordul, hogy az ízületek elgörbülnek, az ujjak kihegyeződnek, jellegzetes kéztartás alakul ki. Néha a folyamat megáll, máskor sajnos a nagy ízületekre is átterjed. Ezt a betegséget nevezzük reumatoid vagy reumaszerú ízületi gyu'ladásnak. Oka még ma sem ismeretes, kezelése terén azonban szép sikerek érhetők el, részben gyógyszeres, részben fürdő- és tornakezeléssel. Sajnos sokszor évtizedekig tart a gondozás, de csakis ez vezethet végül eredményre: nemcsak a mozgásképesség és a fájdalommentes állapot áll helyre, hanem megfelelő munkakör betöltésére is lehetőség nyílik. Öregkori reuma Az előző két betegségtől teljesen különbözik a végtagok és a gerincízületek elfajulásos, úgynevezett artrózisos elváltozása, A reumás láz gyulladása az ízületeket bélelő ízfelszíneken, a reumatoid gyulladás az ízületi tokokban, az öregkori artrózis pedig az ízületek porcállományában zajlik le. Idősebb korban a porcok fokozatosan megvékonyodnak és csökken rugalmasságuk is. Ha túlterhelés, elhízás, foglalkozási ártalom vagy egyéb ok miatt elfajul az idős korban már egyébként is gyengébb porc, gyulladás, fáidalom, ropogás, kisebb-nagyobb mozgásképtelenség léphet fel. A vele járó fájdalommal együtt sok idős ember életét megkeserítette már. Hathatós védekezés ellene az e'hízás megakadályozása és az időskori ellustulási hajlam megnyirbálása. Ezek ugyanis az ízületek fő ellenségei. Különösen az egyoldalú munkát végzőknek (gépírónő, gépkocsivezető) ajánlatos, hogy az egész testet megmozgató tornát végezzenek. A gyógyítás részben gyógyszeres, részben fürdőés fizikoterápiás eljárásból áll (rövidhullám, hisztamin). A meleg fürdő azonban idős korban többet árthat, mint has7.nál, tehát csak orvosi javalatra szabad élni vele. Ugyanúgy a fogyókurával is vigyázni kell. Mennyire különbözik tehát egymástól e három betegség. Sajnos azonban ez sokszor veszélyes félreértésekre adhat alkalmat. A könnyű beteg a „reuma" szó hallatára esetleg indokolatlan ijedelembe esik, a súlyos beteg pedig vészéi ves könynye'múségnek teszi ki magát, ha a „reuma" szó általa enyhének ismert jelentése miatt elhanyagolja baját Az egyszemélyes fekhely korszerű megoldása Anyck napján VÍZSZINTES: 2. A függő- mában képeket látó. 73. Rajzleges 17. sorban elrejtett köl- deszkám. tő verséből idézünk. A zárt betűk: N—B—I—I—T. 13. FÜGGŐLEGES: 1. A vízszintes 2. sor folytatása. A Főző alkalmatosságok ( + '). zárt betűk: K-E-S-E-L-V-R. 15. „Babonázóbb". 16. Jófaj- 2. Súlyt megállapított. 3. Híres ta külföldi bor. 18. E takar- olasz csapat. 4. Ezt követik mányom. 19. Félig tempós, a nyomozó kutyák. 5. Latin 20. Vas megyei község. 22. — istenek. 6. E betűk. 7. MuZ.U.D. 23. Dél-Vietnam ame- tatószó. 8. Lángol-e? 9. Lerikabarát tábornoka. 25. Hoz- vág a kenyérből (+'). 10. Bizátartozókét (—'). 28. Latin zonyos törzsbe tartozó indiés. 29. Him. 31. Valóban. 32. ónt. 11. Szín. 12. Félig—feFel névelős ellentéte. 33. El- kete vulkanizált kaucsuk. 14. árusít. 35. Fenékig ürítsd. 36. Zenei C-hang. 17. Az idézetÉtkezés. 37. Másra, más va- ben közölt vers írójának ne1 akire (—'). 39. T.S.O. 40'. ve. 20. A kutya teszi. 21. „A" hét egyik napja. 41. Meghosszabbító. 24. Kanadai Névelős megerősített épület, település. 26. Szín. 27. Félig 42. Tényszám. 43. Kiskabátok kedves. 28. Színed elé. 30. 45. Földszoros a Maláj félszigetnél. 47. „A" leng ikerSivatag a Türkmén SZSZKban. 32. „A" páciense. 34. Isszava. 49. Évszakhoz kötött mert svájci város. 36. „E" időmeghatározás. 50. Tüzet becézett női név. 38 Tészta szüntet. 52. Somogy megyei ízesítő. 40. Kisváros a Volta község. 53. Tagad. 54. Egy torkolatánál. 44. Állam Délfeladat végrehajtására kész nyugat-Ázsiában. 45 Súly( >) 56 nőí név (+') 57 mérték. 46. Dunakeszivel öszRelca autók ielzése 58 Km szeéPült község. 48. ÉszakBelga autók jelzese. 58. Ko- Atlanti Szövetség rövidítétoszo. 59. O.T.G. 60. Orosz— se gg Mássalhangzó kiigen. 62. Csak félig férfi név. mondva. 51. T.L. 54. Hibá63. Becézett női név. 65. Fel- san írt textilipari munkaüdülést jelentő hely a siva- hely. 55. Odacsap. 58. Teletagban (hiányosan). 67. A gyermekek kedvenc édessépülés az USA északkeleti részén. 61. „A" lóabrak (utólsó betű kettőzve). 63. Bim ge (—'). 69. Nem csak átla- ikerszava (+ m). 64. Görögpozta a könyvet,.. .is. 71. Ál- keleti szentkép. 65. Lokalizálá a tüzet. 66. Skóciai folyó. 68. Szintetikus áttetsző anyag közepe. 70. Tálán. 72. Téli sport. BEKÜLDENDŐ: a vízszintes 2., függőleges 1., valamint a függőleges 17. számú sorok megfejtése. M. J. MEGFEJTÉSEK — NYERTESEK A két héttel ezelőtti rejtvény megfejtése: Köszöntlek pálma, batáta, rizs és kévé hazája, gyémánt mezők, köszöntlek titeket — Könyvutalványt kap a szegedi Móra Ferenc könyvesboltban (Kárász utca): Hajabács István Szűcs u„ Hatvani Mária Dugonics u„ Koltai Béláné Kisteleki u„ Kónya Istvánné Petőfitelep. • Lippai Jánosné Kinizsi Pál u^ Schmidt Józsefné Partizán u. Seller István Mátyás tér. 8 OÉL-MAGtAHOHSZAi Vasárnap, 1967. május Z