Délmagyarország, 1967. május (57. évfolyam, 102-126. szám)

1967-05-28 / 124. szám

Szegedi költök Andráss\ Lajos Alkonyi dal Ahol meleg mély barna szemed ért De megszépültem! Barna szemedért Jönnék hetedhét országon is át! Csak varázslatod változtasson át Sasok fiává, délceggé — avagy Oly égi lénnyé, mint ami Te vagy Keringjenek csillag-homlokod körül Oly szép legyek mint két szemed körül Tavak körül a téli alkonyat! Zene szél: képzelt lényedbél ered Suhogó selymeknek csabitó éj-dala ez Úszó utánad hullámzó fény-hajadé Zizegő nadasnak ölelő csendje ez ének Susogó hárfa zenéje: szemedé... Igazi szimfónia! Kajánság Amikor minden nehezék lábunkon lóg, már nem elég szárnyaláshoz a szárnyunk vigyorog rank az arnyunk: i nem látja mikor belelép a rozsdás szögbe ,.. Eh elég! Lődi Ferenc Kisváros Csukott szemmel is eltalálnék agylk vegétől másikig. Itt lakott Dankó, ott Juhászék • Tömörkény, Móra váltig itt Az ismerősök sokadalma kísér, s mig élek, nem fogy ei. Egyik-másik, ha gyorsan halna, hianyzana, mint jó modelL Megszoktam őket jó gyomorral, miként az ételt — ervni kell, ha zsíros is, ha százaz tonhal.,. Legfeljebb számra ég. kiver. Kisváros hej. mi minden volt már sok ismerősöm, és mj én! Volt úgy, hogy polcról szónokoltál, i mint lepkét vitt az esti. fény. Fölvágtad szomjas farkastorkod? S hittél, vagy nem, már egyre megy" Szívemben csupa szitkot fojtok, lazít e leltár-egyveleg Fut a ló ezzel, azzal ta, s amazt ledobta útfélén, ördögük kardos angyal is. hát verje őket úgy legyen. Nem tudok lenni oly szabadnak, hogy szeressem, ki nyelvet ölt fejet fordít tűző napnak, B naponta vesz föl, vet le bőrt Azért csak több az én barátom s a kézfogásuk tiszta szó, beszédes, mint a zöld ágon, tavaszba-nyiló, biztató. S « város, melyhez eltalálnék csukott szemmel. — az én fiam. Kamasz ... kőarcán pattanás ég s kinövi, mint mi, annyian. A vonat döcögött és igen gyakran megállt; Bodnár Pista úgy érezte, hogy még sohasem volt ilyen hosszú az utazás. Pedig az utóbbi néhanv esztendőben sokszor megtette ezt. az utat. Volt mikor hetenként, de havon­ta egyszer biztosan. Ahogy a munka, meg a tanulás meg­engedte. Mostanában más oka is volt, hogy ritkította az utazgatást, de erról még odahaza is hallgatott. Edes­an> ia előtt ugyan soha sem Volt titka, de ez egészen mas. Ki tudja, hogy fogad­ná a hírt Nem lenne-e fél­tékeny arra a -városi kislány­ra. Zsuzsikéra, aki egy ki­csit máris elcsábította tóié a fiát Négy éve már, hogv elő­ször útrakelt Kis batyut, vitt. csak magával, nem volt szüksége bőröndre. Az épí­tőknél szívesen fogadták, hiány volt a munkáskézben. Szállást is adták. Elvégzett valami tanfolyamot aztán a betonkeverőkhöz osztották be. Azóta már volt darus is egy ideig, megtanulta az áll­ványozást a zsaluzást, s hs kellett segített a kőművesek­nek a raktárépületek felhú­zásánál. Az ilyen emberre felfigyelnek mindenütt Mi­re észrevette, már egy ki­sebb brigádot bíztak rá, szinte gyerekfejjel. De nem vallott szégyent A műveze­tő szerint tud bánni az em­berekkel, pedig csak annyit tesz, hogy maga sem restel­Ii a munkát Es köztük él, velük van azután is. A kö­zös sors előbb-utóbb össze­kovácsol mindenkit. A vá­gányok. a vándormadarak hamarosan elkotródnak, odébbállnak, s aki marad, annak biztos, hogv kell a pénz, oka van rá, hogy hajt­son. Pista a fogához verte a ga­rast.. Nem kuporgatott de ha egy kis pénze volt azt be­osztottá. élire rakta. Es ha­vonta egyszeri vitte haza a mamának. Anyja sokszor dorgálta is érte. — Költséi magadra is fi­am! Nem lehet így élrfi egy legényembernek. — Bízza csak rám. édes­anyám — szokta mondani ilyenkor Maid eljön annak is az ideje Most csak az a fontos, hogy a kicsik ne lás­sanak hiányt semmibén. Azám a kicsik! Az öcskös, meg a hugt. akiknek szinte második apiuk lett. mióta ar igazi édesapát eltemették. Laci kamasz már, most megy ipari tanulónak az ösz­szel. Juliska pedig ápolonő szeretné lenni, ha megnő. Egyelőre csak a babait gon­dozza. babusgatja, amiket szintén Pista vett neki. mi­vel sosem érkezik üres kéz­zel. Hiszen maradhatott volna i téeszbe is annak idején, habár túlságosan nem is ma­rasztalták. De hol voltak még akkor a rendszeres készpénzfizetéstől, a fiata­loknak is kijáró háztájitól, no meg a ma idpem ingye­nes betegellátástol. Nem is hitte el senki, hogy * erre ilyen rövid időn belül sor kerül. Ment hát, aki csak tehette, fóleg a fiatalok. Hogy jobb volt-e nekik, vagy rosszabb, embere vá­logatta. Volt ki szakmát szerzett és végleg a varos­ba költözött, a többség azon­ban megmaradt amolyan hétvégi hazajárónak. Hej, azok a teli bumlizások, az örökös várakozás, ácsorgás, zötykölődés! De szívesen le­mondott volna róla valami biztosnak ígérkező otthoni megélhetés kedvéért. Es most. amikor a vonat hazafelé döcögött vele, azon töprengett, vajon milyen lesz majd a fogadtatás. Mert egy hónapja már, hogy el­küldte a belépési nyilatko­zatot a szövetkezetnek. Va­lami olvashatatlan aláirású levél érkezett, hogy a va­sárnapi közgyűlésen dönte­nek majd a felvételekről. Aztán az anyja is irt alig olvasható szálkás betűivel. Annyit kisilabizált belőle, hogy boldog a fia elhatáro­zosa miatt és nagyon várják. De nem szeretné, ha csaló­dás érné, mivel a téesr.ben ma már nem vesznek fe! könnyen ser.kit, nagyon megrostálják a jelentkezőket. Arija Isten, hogy sikerüljön! Mert irannak ám olyanok — hallj* az ember a vona­ton is —, akik most hogy fordult a sorsuk, gúnyolód­nak az új belépőkön. „Ak­kor elpucoltatok, hátát for­dítottátok. most, amikor már könnyebb, bezzeg jön­r © s nétek vissza!" — így beszél­nek. És van is ebben vala­mi. De azért nem volna igaz­ság. ha mindenkit egy kalap alá vennének. A lógós, per­sze mindenütt, lógós, az se­hol se kell. se falun, se vá­roson. De elválik az Hamar. Meg aztán, aki szakmához ért. az nem kunyerál, nem sírja vissza magát Annak nincs szüksége rá. „Tisztes­séges ajánlat ez, barátaim. Ilopy miért jon haza megis az í mber? Nehéz ezt elmon­dani. Pláne ennyi figyelő szem előtt!" Azon kapta ma­gát hogy' szinte mondta is a maga védőbeszédét. A gyomra összeszorult,' ha arra gondolt, hogy oda kell állnia a régi ismerősök, meg ismeretlenek elé, és tűrni, hogy mustrálgassák. mint egy lovat. Bár csak összetép­te volna azt a papirost, mi­előtt postára adra! Most nyu­godtabban utazhatna hazáig. Különben is. hogy lesz az­után, ha netán felveszik? Mi lesz Zsuzsikával? Mondani .sem merte neki a szándékát. Rendes kislány, ott ismerve meg az építkezésen. Amolyan beíróféle volt, de nem hord­ta fenn az orrát, mint a töb­bi irodisták. Az hozta össze őket, hogy ő is félárva, mint egyszer elmesélte. Az édes­anyját veszítette el. Az apja azután megnősült és azóta ... Erről nem szívesen beszélt, pedig mostanában már so­kat voltak együtt. Móziba meg néha táncolni is elmen­tek. Es most már úgy érzik mind a ketten, hogy nagyon üres lenne az életük eg?*mis nélkül. Tán mégiscsak szólni kellett volna neki erről a felvételi dologról is. De hát­ha nem sikerül, ez tartottá vissza. A szégyent könnyebb egyedül elviselni. — Hát te nem szállsz le? — nézett rá csodálkozva egyik bejáró cimborája, aki már az ajtónál sorakozott., — Dehogynem! — ugrott fel és ö is beállt a sorba. — Még csak az hiányzik, hogy levigyen Szegedre. A körülötte állók felnevet­tek. de nevetésük nem csen­gett gúnyosan. inkább együttérzéssel, szeretettel. Megszokták és ismerték egymást. Ha valaki elma­radt véletlenül, mindjárt tud­ták. hogy a szabadságát tölti, vagy netán beteg. Mostaná­ban ugyan egyre gyakrabban előfordul, hogy egyesek vég­leg otthon maradták. — Hadd hulljon a férgese! — mondták ilyenkor nevet­ve. de a nevetésükbe egv kis kesernyés fájdalom is ve­gyült. „Neki már sikerült!'' — ez voit a ki nem ejtett szavak mögött. Pista úgy vágott sietve a falu közepe felé vivő útnak, mintha enyhe bűntudat gyö­törné, hogv cserbenhagyta társait. Pedig tudta, hogy M » gondolat butaság. Hiszen ő el sem ment volna innen, ha ... Hirtelen meleg veríték ön­tötte el a homlokát, s ijed­ten tapogatta meg a zsebeit. ,.Óh, én mafla jószág! Majd elfelejtettem..." S társai most már tényleg azt hihet­ték, hogy megkergült. vagy a vonaton felejtett valamit, mert rohanni kezdett vissza­felé. Pedig csak az jutott eszébe, hogy a nagy töpren­gesben még egy zacskó euk­rot "sem- vett a kicsi Julis­kának. Csak be ne zárjon a res­tis, mielőtt odaér ... fTgy érzem, meg kell vé­tlenem a tv-t. Méghoz­zá két legkedvesebb kollegi­nammal szemben. Két nagy lapunkban írtak kritikát az Alkohol cimű kisfilmről. Egyikük elemzöen, el ismerés­sel; másikuk lelkesedéssel és meghatóan. Egy dolgot azon­ban mindketten szemere ve­tettek a tv-nek (egyikük kü­lön cikket is írt róla), miért mutatták be este tiz óra öt perckor ezt az iszákossag el­len késsült kisfilmet. Tehát olyan időben, amikor az iszákosok éppen a kocsmaban vannak. Nem tudom, van-e megbízható felmérés arról, mikor isznak az iszákosok. Azt hiszem, nincsen. De nem is ez nyugtalanít engem kri­tikus társaim szemrehanyá­saban. Félek attól a „ha­szonszemlélettől", amely egy műalkotástól (s egy jó doku­mentumfilm kétségtelenül az), ilyen direkt hatást re­mél. Valósággal kárba ve­szettnek érzi az alkoholiz­mus ellen küzdő müvet, ha azt az alkoholisták nem te­kintik meg minél nagyobb szá m ban. Elóre is elnézést kérek minden iszákostól a hason­latért. de készített már a te­levízió kitűnő dokumentum­filmet a fiatalkorúak bűnö­zéséről és a titkos prostitú­cióról is. Ezeket milyen idő­pontban kellett volna sugá­rozni? Mikor nézik a tv-t a Hámos György: Mikor tévéznek az iszákosok? fiatalkorú bűnözök? Hát még a txlkos prostituáltak? Este­fele mar nem; éz majdnem biztos. Reggel sem valószí­nű. hiszen aludni is kell. Mé­gis fontos feladatot teljesí­tettek a dokumentumfilmek. Reszben azokon az áttétele­ken keresztül, melyek révén a művészet hat a valóságos életre. Közérzetet, közhangu­latot. társadalmi ellenállást vált ki; nyugtalanságot kelt, illetékes szervezeteket cs ha­tóságokat ösztökél fokozot­tabb tevékenységre stb. A ne­velő célú dokumentumfilm, természetesen nem eléged­het meg egy regény, egy játékfilm lassan érlelő hatá­sával. Türelmetlenebb azok­nál, gyorsabb eredményekre törekszik: mégsem arra szá­mit elsősorban, hogy halasá­ra fi bűnözők abbahagyják a bűnözést, az iszákosak az írást, a prostituáltak... In­kább azokra gondol, akik még nem bűnözők, nem pros­tituáltak és nem Iszákosak. Tehát több idejük van tv­nezésre, s több szellemi sza­badságuk a latoltak meg­fontolására. Nagyon gyenge lenne az a dokumentumfilm, mely egye­nesen az erintetteket akarná meggyőzni szenvedélyük . W-álatosságáról. Csak az el­rettentés módszerével kísér­letezhetne. De a tv-nézes nem kötelező. Az iszákos te­hát bármilyen időpontban mutatják is be. hogy ó mi­lyen utálatos, ha iszik; fel­kelhet a székről és elmehet a kocsmaba. S a kocsmába mit lát? Azt. hogy aki sokat tsztk bamba lesz. ostobán be­szél. emberi rangjahoz mél­tatlanul viselkedtk. elterül a földön. Nap nap után ezt lathatja a kocsmában. Még­sem változik meg. Miért vál­tozna meg. ha a képernyőn látja ugyanezt? S ha leissza magát a kocsmaban, beviszik a kijózanító állomásra. Ott gyomormcsást kcCp. ami rop­pant kinos procedúra. S ez­alatt otthon a képernyőn ugyancsak gyomormosást mutatnak be. De ö bezzeg nem látja. S így nincs mód­ja rá. hogy elborzadjon a do­logtól ... Tanulság: a tv folytassa tovább ezt a- érté­kes. szenvedélyes művészi munkát az alkoholizmus el­len. de a műsoridőket ne igyekezzék a kocsmákkal egyeztetni. taposnunk a sűrű. maaas fűben, melynek hegve a fejünk fölött bólogatott, s teleszórta vállunkat sárga virágporral. Estére kelve fáradtan érkez­tünk haza. kezünkben ezüstös halfűzér. És vala­hanyszor megtértünk, mindannyiszor a vörös macska újabb gonoszságairól hallottunk. Node. ezúttal hurokra került, s most ott lapít a kisház alatt, az egyetlen, szűk lyukban. Innen mar nincs menekvés. A lyu* nyílását halészhálóval zártuk el es vártunk. Am a macska nem jelentkezett. Csak ellenségesen cs szüntelenül fujt. Így múlt el egy óra. kettő, három ... Már ideje volt lefeküdni. De a macska egyre csak fujt meg köpködött a ház alatti lyukban. Ez mar az idegeinkre ment Ekkor Ljonykah a helybéli varga fiát hívtuk, aki ügyességével és bátorságával tűnt ki. Rá­hagytuk. hogy szedje ki a macskát, a lyukból. Ljonyka egv hal farkára horgászzsinegef kötö­zött aztán benyújtotta azt a lyukon. Abbamaradt a fújás, csak ropogást és herse­gést hallottunk. A macska a hal fejét harap­dálta. Ljonyka húzni kezdte a zsinórt. A macska elkeseredetten kapaszkodott, de Ljonyka erösobb volt nála. A macska viszont nem akarta elsza­lasztani a finon falatot. Egy perc múlva megieienl a lyuk nyilasában a macska feje. foga között a hallal. Ljonyka ekkor nyakon ragadta a macskát, s a magasba emelte. Most először vehettük alaposabban szemügyre az állatot A macska lesunyta a szemét és hátracsapta füleit. Sovány, égövörös kobormacska volt, hasa alatt fehéres folttal. Ruvim elgondolkozva kerdezte: — Most mi legyen vele? — Megneveljük — feleltem. — Lehetetlen — közölte Ljonyka — Mar kö­lvökkorától ilyen a jelleme. Inkább próbáljátok meg alaposan jóllakatni. A macska csak várt, hunyorgott Hallgattunk a tánacsra, a kamrába vittük, s pompás vacsorát adtunk neki: disznósültet sű­gérkocsonvát. túróslepényt, s végül tejfölt. A macska egy óránál is tovább evett. Aztán kiment és a küszöbre ült. Megmosdott, s kes­keny. zöld szemével ránk nézett, aztán a csilla­gokra. Mosakodás után hosszisant dörgölte » fejét a földhöz, s közben nacyox.it fújt, szippantott. Ez alighanem az öröm és jókedv jele veit. Mar attól tartottunk, hogy a nyakáról egészen le­vésik a szőr. Aztán a hátéra feküdt, elkaota a farkát ki­köpte, elnyújtózott, a kályhánál és békésen el­szunnyadt. Ettől kezdve nálunk lakott es abbahagyta a lopkodást Sőt. reggel váratlan, de hasznos cse­lekedetet végzett. A tyúkok fölrepültek az asztalra és csipegetni kezdték s hajdinakását a tányérból. A macska odaóvaitodott és egy gvözedelmes ugrással az asztalon termett. A tyúkok szanaszét, röpültek. Még a tejesköcsögöt is feldontötték és kétségbe­esetten menekültek ki a kertből. Elöl a nyakas kakas. A macska meg három lábon utána, a negye­dikkel az egyik mellsővel a kakast verte hatba. A kakasról szerteszet röpült a toll, és por. Fs minden ütésnél valami ugv kongott és búgott a kakasban, mintha gumilabdát paskolna a macs­ka. A kakas hamarosan szívrohamot kapott, el­feküdt Hideg vízzel öntöttük nyakon, feléledt, s eliramodott. Ettől kezelve a tyúkok féltek tovább lopni. Mikor megláttak a macikat, kotyogva, s egymás h.egven-hátí.n igyekeztek elrejtőzni, a lyukba a kisfiáz alatt. A macski úgy járkált a házban, mint valami gazda es ör. Fejet lábunkhoz dörgölte. Megkö­vetelte. hogy hálásak legyünk neki, s cserébe nadragunkoo hagyott egy-egy-jókora csomó vö­rös szórt. És át is kereszteltük. Tolvajból Rendőr lett. Bar Kuvim úgy vélte, hogy ez nem a legszeren­csésebb vaiasztás. Mi azonban biztosak voltunk benne, hogv a rendőrök ezert nem fognak rank megharagudni. Ferenez Győző fordítása RERENCSY öANDOR Idill Fürdőszobában: nagy bádoglavórban fürdik a család és a tűzön sarkantyús fazékban fortyog a krumplileves Sikálják magukról szappannal körömkefével a fáradtságot a bajt. és a sütőben álmosan szusszan a zaftban a marhaszelet Az este ököllel veri az ajtót s a kultúra nr. ajtófélfán kis fadobozban kiabál: lelőtték!... megfulladt!... felrobbant!. . . elégett!. . . Tasárnap, 1967. május 28. DÉL4ÁAGYAR0RSZA9 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom