Délmagyarország, 1967. február (57. évfolyam, 27-50. szám)

1967-02-12 / 37. szám

KALMAN LÁSZLÓ KORMON HALALA REZSŐ FERENC ALULJÁRÓ EGY CSÉSZE TEA Magda teát főzött az anyósának, rki fél érával ezelőtt ér­kezett az új menyé­től. . Tudta, hogv az, új menynek félelmetes híre van. s az öreg­asszonv éppen azért látogatta meg. hogy ezt a hírt személye­sen ellenőrizze. Az új menyről, a negy­ven éves özvegvasz­szonyról azt mesélték. porcelán vö­dörben tartja a sze­metet ás naponta kétszer fényesíti a parkettot. Magda vi­ÜWlt hetenként egy­szer törölt port, s a tegnap levetett ruhá­ja még ott hevert a díványon. Ismerte az. anvósát. Tudta: hosszabb be­tzámolő következik majd a pedáns meny­rő\ félreérthetetlen célzásokkal azokra a személyekre akik félérai továbbalvást többre becsülnek, minthogy becsukják a rekamiét. Ezekre a beszámolókra Isme­retségük óta több­ször sor került, s ed­díe »z öregasszony fiatalkoráról szóltak. Most azonban az új meny mindezt elho­mályosíthatja, sőt háttérbe szoríthat­ja. Az új meny­re ugyanis az anvősa beszélte rá a fiát. az egyetlent, aki még nőtlen, sőt agglegény volt. Forrt a víz. de hosszankodra vette észre. hogy elfogvott a kockacukor. Zs<v zsó tegnap azt esze­eette, mialatt beszá­molt párizsi élmé­nyeiről. Az öregasz­szony természetesen nem szól majd ezért, csak beszívja a fel­ső ajkát, s ettől Mag­dának viszketni kezd a bőre. Leforrázta a teát. tálcát vett elő. csont­színűt. ünnepit. Ez­zel akarta ellensú­lyozni, hogv a rádió szélén feltehetően porcsík van, és az asztal lába még min­dig törött Kekszet ts talált egv zacskőban. s né­mi töredezett teasü­teményt. Az, egészet heegvensúlyoz.ta a szobába, aztán meg­adóan leült. Es meg­döbbent. Az öregasz­szonvnak sáros volt a cipője. Megszáradt. sárfoltok éktelenked­tek a sarkán, és a ha­risnyája ráncot, ve­tett. Az anvcsa má­nikusan tiszta volt. Hírhedt, zsarnoka a pedantériának. Most vette esak észre, hogv az anyó­sa sír. Utoljára ak­kor látta könnyezni, amikor kanadai bátyjának gyászje­lentése megérkezett. Akkor . is csak né­hány pillanatig tar­tott az egész, mert rögtön szidni kezdte a sógornőjét, aki harmadrangú gyász­értesítőt csináltatott. Az öregasszony csendesen »(rt, halk csuklósokkal és Mag­da hallgatott. Ült és zavartan kavargatta a teáját.. Aztán az öregasszony beszélni kezdett, szipogva pa­naszkodott. akadozó, tört mondatokban — az úi menyére. A zavaros és hosszú történetből Magda egvetlen lényeges mondatot jegyzett meg: ... és aztán azt kiabálta, hogy in­kább igazítsam meg a szőnveg rojtiát, mert összegubancol­tam. Eni... Én, aki ..Es folytató­dott. a történet to­vább, de Magda most mér mindent értett.. Azt. hogy az öregasszony miért nem veszi észre a szekrényből kikandi­káló pizsamaujjat és miért dől hátra olyan otthonosan a fotel­ban. Es a sáros ci­pőt is értette, a ha­risnyát is, az anyósa csendes hadüzenete volt ez az új menyé­nek. Nagy diadalt ér­zett. Neki ugyan so­ha nem volt porcelán szemetesvödre. de az anyósával egvet­len egvszer sem ve­szekedett. » ' — Anvuka — tol­ta most oda kész­séges mozdulattal a teáscsészét — iffva meg, egészen kihűl. Az öregasszony há­lásan nézett rá és a bögrére, melyben a sötétbarnára sikérült, tea párolgott. Ivott belőle és azt mond­ta: — Nngvon jó ez a tea. fiam ... lassan megtanulod ... BENDE IBOLYA Színhely a tartományi fő­nők erkélyre niriló szobája. KORMÁNYZÓ: Végig az úton az a sok ember. Min­denkinek kis zászló a kezé­ben. És a nők virágot dob­tak rám. Ügy éreztem ma­gam, mint egv karneválon, vagy egy diadalmenetben. Jó dolog, ha az ember érzi, hogy szeretik a többiek. TARTOMÁNYFŐNÖK: Nyugtával dicsérjük a na­pot. KORMÁNYZÓ: Az éljen­zés mint valami hömpölygő ái-adat egyre erőteljesebben és egvre magasabbra emelt. TARTOMÁNYFŐNÖK: Azért itt-ott füttykoncert és egvéb disszonáns hangok is hallatszottak. KORMÁNYZÓ: Az a né­hány izgága és a kereszte­sek által felbérelt ember nem számít. TARTOMÁNYFŐNÖK: Te nem ismered 161 őket. Minél nagyobb a sikered az Itteniek körében, annál ve­szettebbül támadnak. Ezek mindenre képesek, és sem­mitől se riadnak vissza. KORMÁNYZÓ: Nagyon sö­téten látsz., barátom. Nem olvan gonoszak és veszélye­sek ők. mint ahogy ti el­kenrelitek. FELESÉG: Szép fogadtatás volt, őröm volt nézni azt a sok lelkes embert. KORMÁNYZÓ- Latod szí­vem. felesleges volt. az ag­gódás. Ez a fogadtatás nagv csapás az ellenzékre Ha itt is sikerül az emberek több­ségét megnyernem törekvése­im számára, az ellenzék lá­ba alól teljesen kihúzzuk a talajt. TARTOMÁNYFŐNÖK: Ettől félek én. Ők is lát­iák ezt. és a hatalomhoz va­ló görcsös ragaszkodásban még ölni is kénesek. •KORMÁNYZÓ: Kedves, őrég 'barátom, hogy lehetsz ilven rossz véleménnyel sa­ját' Váfosrrd legbefolyásosabb pőlgárait-ól? TAR TOM A NYFŐNÖK: Én élek itt köztük, már több mint húsz éve, én Is­merem őket. (kintről hangok: Éljen a kormányzó.' Élien!) KORMÁNYZÓ: (kinéz az rhiakon) Micsoda tömeg! ötvenezer ember legalább. Ttt' és most kell megtarta­nom a beszédem, és elsöprő gvőzelmet. aratunk ellenfe­leinken. TARTOMÁNYFŐNÖK: Én azt tanácsolom, este az Kálmán László most készülő tragédiájának ihle­tője Kcnnedynek, az Egyesült Államok volt elnöké­nek meggyilkolása. Az alábbiakban közölt részletből is kiderül, hogy a témát a szerző szabadon kezelte, de hű maradt a valósághoz a politikai viszonyok áb­rázolásában. A közölt részlet természetesen nem tel­jességükben mutatja be az alakokat, mindenekelőtt a kormányzót. Ezt az egész dráma nyújtja. társ Fiszen maga vette fel béreiszí: mólónak, amikor elvégezte a techni­kumot. pontosan nyolc esztendeje. Az e'őre eltervezett kérdéssel. • harmadikkai várt egv kicsit az. igaz­gató. Most ő vizsgálta a fűhegvesre faragott ceruzát, de gondolatai mesz­sze jártak. Jól ismeri az egész csalá­dot Tudis. hogv a szomszéd kisvá­rosban laknak. Onnan járt át min­dennap Samu bácsi apja. abban az időben sokszor gyalog is. Onnan jár át Samu bácsi is már több. mint harminc esztendein, most meg a lánya is. Nemcsak a már láthatatlan lábnyomok ielzik közös útiukat. ha­nem a sok közös vonás is sorsuk ala­ku'ásában. Milyen törvényszerűsé­gek. véletlenek alakítják, formálják e közös életutakat? — mélázott el rövid időre az igazgató. Csend volt a kis asztalos műhely­ben. csak néha-néha ropnant. meg alig haúhatóan a falhoz támasztott fenvődeszkák valamelyike. Az igaz­gatónak erről az iutott eszébe, hogv telik az idő. Feisóhaitott és előruk­kolt a harmadik előkészített kérdésé­vel. a legfontosabbak — És Samu bácsi? Maga mióta dolgc—íh itt' — Tudtom — mondta konokul az Öreg. — Tudtam, hogy ezt fogja kér­dezni Mikor id- iött azzal a ceruzá­ra!. sejtettem, hogy- el akarnak kül­deni. Hirtelen mozdulattal levette a sil­des sapkáiát. levetette az asztalos kötényt, tokiába búitatta a szemüve­gét és leült a kis lócára, egészen kö­zel az igazgatóhoz. Kezét rátette a gvaiimodra és uHa-vai az pnvhe ysr­taszagot árasztó göndör gyaluforgá­csok között kutatott. Az igazgató lát­ta, hogy az öreg keze remeg. Lassan legyűrte felháborodását az öreg. Mikor megszólalt, nemcsak a hangnemet, változtatta meg: — Ide figyelj. Feri. Te kubikos vol­tai. dolgoztál már az apámmal is. ké­sőbb meg nekem hordtad a deszkát itt a műhelyben a kezem alá. Iga­zam van? Az igazgató szótlanul bólintott. — Aztán kineveztek téged igazga­tónak. Munkásigazgatónak — folytat­ta az öreg. — Iskolákat végeztél és jól dolgozol. Es mi puro büszkék va­gyunk. Mióta igazgató vagy. soha sem teceztelek le. pedig egyszer majdnem összevesztél velem emiatt. Nines igazam' Az igazgató ismét szótlanul bólin­tott. de ekkor mér egv kissé idegesen, mert érezte, ezt a csatát elvesztette. — Na most már — folytatta az öreg nagy hévvel — te maidnem olyan idős vagy mint én. Te is tűi vaffv a hatvanon Téged miért nem kül­denek nyugdíjba? Azért — válaszolta meg mindjárt saiát kérdését az öreg — mert a te munkádra szükség van. Igazam van? Az igazgató nem válaszolt. Feállt a lócáról és ránézett az öregre. — Ne is folvtassa. Samu bácsi, mert tudom mit akar mondani. — Azt már nem' Ha ide lőttél a műhelybe, akkor meg is kell hallgat­nod az embert — vágott vissza az öreg. — Hát akkor mondja — egyezett bele az igazgató és visszaült a lócára. — Szóval — folytatta az öreg — nem csak te készültél fel erre a be­szélgetésre. Régen tudom, miben tö­ritek a feietaket. De ebből nem esz­tek. Még nedig azért, mert nem tud­játok bebizonyítani, hogv nem dol­gozom jól. Sok fiatalt meghajazok még a munkában. Ha majd észreve­szem. hogy lemaradok, félre állok magamtól is Rendben? Az igazgató ismét felállt. Nézte az öreget, aztán elmosolyodott. Kezet nyújtott az öregnek és ezt mondta: — Rendben van. Samu bácsi. Kilépett az asztalos műhelyből és csendben betette maga után az aitóf. Mohón gvúitntt rá a cigarettára. Mi­kor a műhely ablakánál ment. bené­zett. Az öreg énpen a kötényt vette magára. Munkához készülődött. Az irodaház lépcsőházában a mun­kaügyi nsztálv vezetőjével találko­zott. aki azonnal megkérdezte tőle: — Sikerült, igazgató elvtársam? — Én többet Samu bácsinak a nyugdíjat nem emlegetem — vála­szolta. — De hát miért — húzta fel a szemöldökét a munkaügyis. Az igazgató egymás után többször is szippantott a cigarettából és esak később válaszolt: — Tudod, semmi sem ismétlődik meg a történelemben. Az emberi sor­sok is annyi félék. ahá,.van vagyunk. Mégis sok. a megtévesztésig sok ha­sonlóság lehet a szülő és a gyermek életútja között. De minden ember a maga útját .iária. még akkor is. ha ezt az. utat az elődök taposták ki. ha ugyanazt a szerszámot is koptatja, aminek a nyelét az. apa faragta meg és az unokák dobják majd lomtárba, vagy helyezik múzeumba. Az egymást követő nemzedékek életében sok a hasonlóság, és még több a küiönbség. De egv dolog ugyanaz marad. És ez nem más. mint maga a munka . . . Az igazgató nem mondott főbbet, hanem elgondolkozva lépkedett fel­felé a lépcsőn A munkaügyis értet­lenül nézett utána. operában, ahova esak meg­hívottak léphetnek be, tartsd meg a beszéded. KORMÁNYFŐ: Azoknak, akik már úgyis a híveink? Nem. barátom, nekem azo­kat kell megnvernem. akik még ingadoznak. És erre ki­tűnőbb alkalom nem lehet, mint ez a mostani. TARTOMÁNYFŐNÖK: Kérlek, hallgass rám. és fo­gadd meg a tanácsomat. A terembe belépőket, meg ls motozhatjuk, itt senkit se tudunk ellenőrizni. En Itt nem vállalhatok felelősséget személvi biztonságodért KORMÁNYZÓ: Nem ls kell, barátom. Én az eszmé­im erejében bízom, és az mindennél Jobb védelem számomra. TARTOMÁNYFŐNÖK: Csak nem ezek ellen. FELESÉG: Hallgass bará­tod szavára. Elvégre 6 Is­meri jobban az itteni viszo­nyokat.. KORMÁNYFŐ: Ez gyáva­ság lenne, megfutamodás. Most fújjak takarodót, ami­kor érzem, hogy átütő győ­zelmet arathatok? Nem! Os­tnhaság. gyávaság lenne. (kintről hanrok: Éljen a kormányzó! Éljen! Honjuk!) Halliátok? ők akarták, hogv beszéljek Az érdeklődésnek és a rokonszenvnek ezt a megnyilvánulását, nem sza­bad kielégítetlenül hagyni. Kimegyek az erkélvre. és el­mondom a beszédem (kilép a? erkélyre, a tömeg él jen ­zi). TARTOMÁNYFŐNÖK: Csak tűi lennénk már ezen a beszéden. FELESÉG: Eleinte én is nagvon aggódtam, de ez a szép fogadtatás megnyugta­tott egv kicsit (kint elhall­gat a tömeg). TARTOMÁNYFŐNÖK: Vihar előtti csend ez. KORMÁNYFŐ: Kedvet, Barátaim! Örömmel jöttem közétek, ez ősi és dicső vá­ros falai közé. (Éljen! Él­jen!) Köszönöm az őszinte, meleg és lelkes fogadtatást, arrti annak a jele. hogv szán­dékaim és törekvéseim meg­értésre találnak köztetek (egy hnng: pfúj). Tudom, hogy a sok iészándékű em­ber az államtól szociális biztonságot, egyenlő ingókat és az érvényesülés egyforma lehetőségét kívánia. EGY HANG: Le a színe­sekkel ! MÁSODIK HANG: Le a nfgorekkei! TÖBBEN: Csend! Halljuk a kormányzót! EGY HANG: Le a níge­rekkel! FELESÉG- Te. ió tsten! TARTOMÁNYFŐNÖK: Kezdik már KORMÁNYFŐ: Mi. akik a szabadságot az ember elide­geníthetetlen ingának vall­juk és hirdetjük, önmagunk­kal kerülünk eltonmond-taba. ha ugyanakkor saját, földün­kön egyéneket és néptöme­•' mert más a bőrük színe . . . EGY HANG: Le a színe­sekkel! Le a kormányzóval! TÖBBEN: Csendet! Hall­juk a kormányzót! EGY HÁNG: Le a kor­mányzóval! Uj kormánvzót akarunk! (ebben n pillanat­ban egy lövés dörclill el, majd utána gyors egymás­utánban két másik. A kor­mányzó felesége felsikolt, a tartományfőnök kirohan az erkélyre és a tántorgó kor­mányzót besegíti a szobába. /\ ípl-ttópn is veo'léie siet. leültetik egy karosszékbe Kint. néma csönd. wjd örillt hangzavar. A tarto­mányfőnök becsukja nz er­kélyajtót. mire a kinti zaj nem hallható, a másik ájtón kiszól) TARTOMÁNYFŐNÖK: Orvost! Azonnal hozzanak orvost! FELESÉG: Megsebesült Vérzik. KORMÁNYZŐ: Semmi as egész. TARTOMÁNYFŐNÖK: (ismét kiszól) A merénylői fogják el, élve vagy halva. Zárják le a teret. Fésülték át a szomszédos házakat. •—áriak meg! (risszaiön a szobába). FELESÉG: Fái? KORMÁNYZŐ- Az fSj, hogy ilyen eszközöket hasz­nálnak fel ellenem. FELESÉG: Most nem sza­bad beszelned KORMÁNYZŐ: Belém foj­tották a szót. FELESÉG: Mindjárt frt lesz az orvos. Tői Ülsz? Nem keTlene lefeküdnöd? KORMÁNYZŐ: Nem. Jó fgr Mindig gondos feleség voltál. FELESÉG • Ne beszélj most.. Maid Inkább én. Amint itt lesz az orvos és elsősegélyben részesít. be­viszünk a szanatóriumba ég konzultációt hívunk össze. TARTOMÁNYFŐNÖK: Jó sebészek vannak itt. de ha a fővárosból akarsz ho­zatni valakit, szólj, rögtön telefonálunk, és repülőn Ide­hozatjuk. KORMÁNYFŐ: Köszönöm! ninos szükségem senkire ég semmire. Ne áltassuk egv­mást. Tudom, érzem, hogy meghalok. TARTOMÁNYFŐNÖK: Hogv beszélhetsz ígv? FELESÉG: Mért kínozol? KORMÁNYFŐ: A tények­kel addig ió szembe nézni* amíg nem késő. Nem tudom, ki lesz az utódom, de sze­retném. ha folytatna a mun­kámat. Halálom talán még­se lesz teljesen hiábavaló. Felnvitia majd az emberek szemét azokra a sötét erőkre, amelyek a háttérben megla­pulva szövik a hálót. FELESÉG: Most ne be­sz,éli. drágám. KORMÁNYZŐ- Sietnem kell. nem sok időm van már, és mindent el szeretnék mondani. A végrendeletem az íróasztalom fiókjában van. A .gyerekekre vigyázz, neveld fel őket helyettem is ieaz és bátor emberekké. FELESÉG: Majd veled egvütt. drágám. KORMÁNYZÓ: Velem már nem Egyedül kell meg­birkóznod a rád váró fel­adatokkal. Erősnek kell len­ned. szívem. Szerettem vol­na még veled élni. de nem lehet. Jó volt melletted na­gyon És ha idő előtt ha­lok is meg. rövid életem alatt minden szép és jó megadatott nekem. Társam voltál a gondokban is, gye­rekeim anyia, életem és énem szebbik és lobbik fe­le. áldjon meg érte az Is­ten. T A RTOM A NYFŐNÖK: Az aliasok élnek és virul­nak. az igazak és jók meg a sírba szállnak. ORVOS: Orvos vagyok. Én is a beszédet hallgattam a téren. T A RTO M A NYFŐNÖK: Jöjjön, doktor úr. Fs ment­se meg a kormánvzót. ORVOS: (a kormányzó tő­lé hajol, felhajtja az ingét, megnézi a sebet, a pulzust tapogatja, szívére teszi a fü­lét, majd feláll) Itt már nincs mentség. FVT FKEG* Úristen, (a ha­ror>i, úc —*knn) TARTOMÁNYFŐNÖK: Ezért lakolniuk kell a bűnö­söknek. Csütörtök, 1967. február 16. DÉL-MAGYARORSZÁG &

Next

/
Oldalképek
Tartalom