Délmagyarország, 1967. január (57. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-22 / 19. szám

I verseskötet Az üzlelek kirakataiból eltűntek a karácsonyi vá­sár feliratai. Könj-vhetek előtt ás után hétköznapi eletüket élik a könyvesboltok is. Használjuk ki ezt a ritka alkalmat, és emeljünk le néhány könyvet a polcok megritkult soraiból. S hs a véletlen úgy hoz­za. hogy a Szépirodalmi Könyvkiadó év végi ver­seskönyvei közül került a kezünkbe öt — azt in­kább csak a véletlennek lehet felróni. Garai Gábor: Kedd című legújabb, sorrendben hetedik verseskönyve, a Kedd nemcsak a számmisztikát igazolja azzal, hogy szerencsés kézzel alkótott, szép mü lett, de hiszem, hogy a költői óuvre-ben is nagy fontosságú. Ismer­kedem a világgal megint | hisz ábráit s nyelvét is elfeledtem | mig a kétség feketét s rózsaszint \ váltó prizmáit hordtam a szememben vall egyik versé­ben a költői világlátás tájat, tárgyakat, színeket és hangokat átlényegítő változásairól. Ahogy a színhá­zi világító a reflektor sugarát, úgy bocsátja lassú en­aedéknveséggel a tisztuló fényt a világra mintegy versenként melegítve a színt. Az első ciklusnak, "» talán az egész kötetnek legnagyobb verse az Ideg­osztály. Garai a világ és az egyén közti kapcsok meglazulásának tanújaként fordul a „megtartó kö­:ö«ég"-hee, a kívülállókhoz. „Az emberélet útjának felén" túl Jut el immár akár emberséget és szerelmet is elhagyva csupán az igazság virrasztó közelségének tudatában a „kilépni önmagunkból" közösségi érzé­séig. Igv szólalhat meg nem kevésbé személyes és ' zen vedéi yes de mindennapi énünkhöz közelebbi sza­vakkal a Hittel és haraggal, a Vernek egy embert mintegy visszhangozva a voznyeszenszkiji Ütnek egy asszonyt rokonhangjaira) költőjének vallomása, a kis hazugságok, megalkuvások és árulások közegében is a feltétlen bizalmat hirdető ember töretlen hite. A „harmadik Garai", a tanulmányíró az Élet és irodalom Január 14-1 számában szólal meg. Fodor József: Mindennapi költészet című — általunk is kiválasztott — kötetét elemezve tanítványi tisztelettel: „itt nem a rezignált és meg­fáradt költő búcsúzik az élettől... nem, valóban szó sincs itt búcsúzásról, még csak pedáns összege­zesről sem: ez az .öregkort' — valóban csak az évek számára éltes — költészet egészen egyedülálló tel­jesítmény líránkban. Bölcs és mégis fiatalos, átte­kintést adó, de mégis előrenéző, itt-ott kiábrándult, de mégis téttre-késztő, kamaszosan, olykor köny­nyelműen csapongó, de férfiasan felelős beszéd". S ez nemcsak szavak játéka. Garai azért cs most adózik az Énekek napközben költőjének, mert most talál egymásra világérzésük egy-egy nyugodt pilla­nat „örömös" borzongásaiban — Jó ez a gazdagság, ló hogy nyugodt vagy / Mély nagy csended ben elhal a világ / S hogy tudod már, milyen kiesi, mi itt nagy, / őrjöng az ember, s birkóznak a fák — s fő­leg a „férfiasan felelős beszédben". Fodor József „tücsökzenéje" (ezt kettős idézőjelben kellene írni) sajátos egysége az önéletrajzi líra meditativ és a nagv angol romantikust, Shelleyt idéző epika filo­zofikus elemeinek. Kárpáti Kamill: Ördöggolyó éimű verseskönyve nem kevesebb, mint tizenöt év munkájának eredménye — éppen a kimunkáltságra hivatkozik a tisztelt olvasó előtt. Az ördöggolyót Kínában nemzedékek fúrták-vésték egyetlen darab eiefántesontból hangyaszorgalommal, s végül, anél­kül, hogv szélvágáshoz és összeforrasztáshoz a mo­dem játékkészítés egyszerű machinációihoz folya­modtak volna, a legkülső gömbben kialakult a má­sodik, abban a harmadik, negyedik golyó. „Így ez a cím sugalmazza az elemzés móriszerét is. Türe­lemre és némi ügyességre biztat.. A hosszú teremtés időt kér nemcsak az ész — a szeretet számára is." Sajnos, nem tudtam rájönni, hogy türelmemben vagy hozzáértésemben van-e a hiba. A nagyon za­varos világnézetet — sőt, egyáltalában: világrendet — tükrözd versek ugyanis nem egyszerűen érthe­tetlen életrajzi vonatkozások A kirakatból / Wolff Feri mellszobra nevet, de a — szavunknak nemcsak macskakörmözött értelmében — „szédületes" képza­varok Az utca vet most cigánykercket / hiszen a hatalmasok nem járják. / Csak az életben ismeretlen '-•oltó / látja néha. a köd-bárkát / amint háztól házig hullámozik, / s begyűjti elpergett napok árát, a két­ségbeejtően rossz rímek és ritmusok miatt folynak össze szemem előtt borzalmas zagyvasággá a versek. Sajnos, hasonló okok miatt nem tudtak a szí­vembe férkőzni Varga Katalin: Az égő csipkefa egyébként nagyon magas emberi kvalitásokról ta­núskodó művei sem. Az ismert gyerekkönyvírónak ez a most megjelent második verseskötete a súlyosan beteg férj mellett négv gyerekkel bajlódó, önfelál­dozó asszony Urai önvallomását és egv oratóriumot fog egybe. Megrázó^ élmény, ha az. olvasó csak a ke­gyetlen tényekre és nem az alkalmakként tetszetős­nek és modernnek tűnő megoldásokra tekint. Vidor Miklós: Lakatlan évszak cimű kötete az évtizedes műfordítói gyakorlat cred­ménveként is gondosságával (és intellektuális pon­tosságával) üt el az előző kettőtől. A Nyugtalan­ság énekének szerelmet, búcsúztató keserűsége. a Kloroform rejtjelekkel teljes magánya, az Arany és méz mmdennnpi kettőségek közé feszült, szorongása a Tanúk beszéde mesterekre, pályatársakra és sze­retett nőkre emlékező meditációi után az utolsó cik­His madártávlatú eszmélkedése, a Másvilág idegen­ce oldja józan jelenné az emlékezést. VERESS MIKLÓS Utazás a művészetek országútjain actak" között Henri Matisse, igy tart­ják az egész világon, a XX. évszázad egyik legnagyobb mestere. Müveinek nagysze­rű gyűjteménye látható a le­ningrádi Ermitázsban, kü­lönb a párizsi Musée de l'art moderne-énál. ö az úgynevezett „école de Pa­ris", a párizsi „iskola" ve­zető mestere, de fő alakja annak az irányzatnak is, amelyet fauvizmus (fóviz­mus) néven ismer a leg­újabb művészet története. A .fauvok, magyarra for­dítva a szót: vadak moz­galma 1906-tal datálható. Ebben az esztendőben a a Függetlenek Szalonjában együtt szerepelt egy csoport, fiatal festő. Vásznaikon har­sogtak n színek és szabadon irta erős kontúrjait az ecset. Vauxcelles úr, a ne­ves kritikus a színeknek ezen az orgiáján megütközött. A terem közepén egy kis Donatello modorában ké­szült szobor állott. Vauxcel­les így kiáltott fel: Donatel­lo a vadak között! A szó futótűzként terjedt, el szak­körökben, a mozgalom el volt keresztelve. A modem művészetet a XIX. század Párizsában még irtani lehe­lért. a XX. században meg­indult diadalútján. Matisse egrike lesz a zászlóvivők­nek. Persze nem minden érték, ami új. Igaza volt Tornyai Jánosnak, aki ha igaz. az anekdota, arra a kérdésre, mi a véleménye a modern művészetrő'. így válaszolt: Olyan nincsen. Van jó kép és van rossz kép. Elképzelem olvasóim arc­kifejezését. ennél a megálla­pításnál, bizonyára azt. feje­zi ki: — Ezzel ugyan nem megi-ünk sokra, nem va­gyunk szakértők. hogy el­döntsük egy művészi alko­tásról, jó-e, vagv rossz. De látom a felcsillanó szemeket is: bírói székbe ülhetünk, a művész aszerint alkosson, amilyen szabályt mi sza­bunk neki. Egyik álláspont sem vezet eredményre. Mégis csak ta­nulni kell valamit, a dolog­ról, el kell sajátítani a kép­zőművészeti alapműveltsé­get. Ez nálunk ma már mindenki számára hozzá­érhető. Erinél Is fontosabb azonban, hogv ne sajátit­sunk el hamis tételeket, rossz konvenciókat. Nézzünk a gyermek tiszta szemével is egy kicsit, már amennyi­re az lehetséges. Matisse úgy néz. Bizony ez. az irt közölt csendélet, ha akarom, jobban hasonlít a kis iskolás lányok fest­ményeihez. mint a XVII. század holland csendéletei­hez.. Azok „gyönyörűen ki­dolgozottak", a tárgyak csakúgy csillognak az nnyagszerűscgtől. A festé­szet, mindent, elkövet ott. hogv magára öltse a tárgyi valóság tulajdonságait, fes­ték és ccset minden mást meg akar mutatni, de nem önmagát. A kép s'kiát ta­gadnia kell a tér látszatá­val, a színek eredeti minő­ségét az árnyalattal. az ecset munkáját a sima et­dolgozással. Szép dolog a valóság csalódásig hű másá­nak illúzióját nyújtani, két­ségtelen. Csakhogy ez a faj­ta szépség szervesen egybe­kötődik azzal a polgári, sőt kispolgári (s a szót itt nem lebecsülésből használom) szemléletmóddal, amely a régi Hollandiában gyarapo­dó, szorgalmas és tiszta, a maga házatájának világát élvező embernek természe­tes sajátja volt. Akkor fel­fedezésnek számított, hogy kedvelt lakhelye, eszközei, virágai és tápláléka immár nemcsak szentek szolgálatá­ban méltók az ecsetre, ha­nem mint egyszerű emberi élet tartozékai is. Ez a fel­ismerés azonban ma már nem lehetne meghatározó része a kort vezető eszmék rendszerének. Nem úgy élünk, nem azt tudjuk eb­ben az évszázadban, aho­gyan éltek és amit tudtak akkor. Igen, hallom a kérdést, de hát, a múlt értékei, ha egy­szer létrejöttek, nem mara­dandók-e? Igen maradandók a legnagyobb mértékben, de esak akkor, ha megszüntetve sikerül megtartanunk azokat, ami annyit Jelent, mint to­vább élni az életet. A régi modort fenntartva esak alul­maradhatnánk a régivel való versenyben, mert a mi törek­vésünk mögött nem hatna az, eleven élet. az ó elevenségük helyére a mi szinészkedésiink lépne. Ez lenne az. igazi de­kadencia. A régi azonban szerves része az újnak, vala­hogy úgy, ahogyan ifjúko­runk. valóságos része későbbi énünknek s nem tőle függet­len külső tárgyra való em­lékezés. Persze, tudom én, hogy a mi korunk nehezebbé teszi a korral való sokoldalú szelle­mi együtt-tartást, mint eddig bármelyik korszaka a törté­nelemnek. A régieknek meg­volt a maguk többé-kevésbé zárt esztétikai rendszere, szemléletmódja, stílusa. Ter­mészetes volt, hogy azon be­lül gondolkodtok, hamarosan kiismerték magukat szimbó­lumaiban, formanyelvében, s így a munkák minőségének megkülönböztetése jó ösztö­nükre lehetett bízva: ahol több élet sugárzott át a mű­vön, jobban tetszett. ígv lehetne ez. ma is. ne­hézséget okoz azonban, hogy korunk a kifejezési formák* irányzatok egész sorát hozza létre, s ezek mindegyike saT játos felfogását kívánja á mai életstruktúra különféle oldalaival való kapcsolatok­nak. Bonyolítja a helyzetet az is, hogy korunk nemcsak a közvetlen hagyományokat tudja magáénak, hanem úgy­szólván mindent., amit a Vi­lág össnes népei mindén időkben produkáltak. Matisse festészetében pél­dául nemcsak Cézanne és GengUin számít előzmény­nek, hanem rokonra talál az egyiptomiak síkban tartott ábrázolásaiban éopúav. mmt a japán ecsetjárás írásos me­revzséeében. Engem ennex a csendéletének vitalitása a kré­tai falfestményekre emlékez­tet Nyugat-Európáién a Ke­let hatasa régi keletű, fel­bukkan a rokokó i< lején, a klasszicizmus korában, Ma­iiéi, Van Gogh. Gauguin tu­datoson foglalkoz.iiak a japán fametszetek deKorativ. ár­nyékmentes szírios.ségévelj wnaikultúrájával. Igy a szy­cesfzió ts. Matisse ezen a nyomon mem és hitvallásává válik a kifejezés, az exprw.ió első­rendű fontossága t művészét. ben. Az ő keze járásába a per­sze nem a keleti iskolák év­százados csiszol te ága, hagyo­mányt átörökítő feudális szel­lemi kötöttsége teremt kallig­ráfia!, hanem egy magasul fejlett individualizmus egyéni kézírása felől közelíti meg a rokon eszményt: a termé­szetben való gyönyörködést, a természel életével való azo­nosulás örömét. És itt nem a természet külső formáinak utánzása a jellemző, hanem a vele való együttműködés funkcioná.lis öröme. Matisse­ra a néger művészet is ilyen expresszív irányban tett mély hatást. Életöröm jut kifeje­zésre a színek ujjongó ün­nepi melegségében, a vona­lak ritmikus lejtésében. Képünkön az asztalterítő ciklámenszínü, a háttér ter­rakotta, zöld levelek és zöld kontúros váza, szűzfehér vi­rágok és átlátszóan sárga cit­romok foltjai, szilvakék sze­gélyű tányéron osztrigák já­tékos hullámmozgást idéző eleven vonalainak vörös-kék­je. Olyan egyszerűség ez, amely minden festeni tudá­son túl válik elemivé, nyo­mokban, jelekben kifejezővé, ellentétben a gyermeki, még differenciálatlan, bár sponta­neitásában úgyszintén ex­presszív kifejezésmóddal. Ne gyanakodjunk, hogy Ma­tisse kevés munkával akar drágán eladni fércművet ko­runknak: a kifejezésnek ez a kevéssel megelevenítő min­denttudása rengeteg munka eredménye, csakhogy azzal nem terhel bennünket. Ki gondolna a gyümölcsfák vi­rágba borulásakor arra, hogy a kertet meg is kellett mű­velni? összefoglalva a mondotta­kat: merjünk egész lélekkel belefeledkezni a művészetbe, ne nyomjuk el legmélyebb sejtelmeinket, ne tagadjuk, mi vonz. mi taszít. És ne le­gyünk turiálékosak, mert még a tudás sem ment meg a té­vedésektől. nemhogy a téve­dések melegágya, a tudálé­kosság. Mindazonáltal tanul­junk is. amennyit lehet. Még­is: a művészettel való egyik4­élés legyen folytonos vizs ­lata érzelmi reakcióinkr önmagunk megismerésének mélyen egyéni é« ugyanakkor szélesen társadalmi funkció­ja. Erre tanít bennünket Ma­tisse példája. VINKLER LÁSZLÓ VINCEE ANDRÁS Szegény kis srác Már senkinek sem számított, senkisem kereste, nem kapott meghívókat, ajtaja plött senkisem ment cl. a folyoió vegén lakott. Hetvenkéteves volt, magas, hajiolt termetű, szikár, csontos, borotvált árcu, valami régi bricscszt viselt, fekete pamut­harisnyát, vastagtalpú marhabőrcipót, rö­vid karimájú zöld kalapot. Avítt volt rajta minden, bőre, a poszto színe, tekintete, s mindez valahogy egységesen sugározta a tiszla. magános öregseget. Egyenletesen járt. kemény tekintettel nézett meg mindent, magában számontar­tott ÚJ és legújabb változásokat, rágódott a múlton, nem láidalmasan. nem önkínzó­an. csak úgy emlékezöen és egveztetöen. Megmagyarázta utólag magának, mit miért tett. mit miért nem tett. Általában azt hitték róla. hogv mogorva, nem érdekli semmi, rozoga vénség, a múlt. kétlábon.iáró emléke. Vívómester volt Pesten, nyugdija előtt került ide le. már raktárosként.. Izületei megmerevedtek, de az.ért mindennap fel­órát kínozta magát, szive, tüdeje rendben volt. és megtette a napi kétóra sétát a folyóparton. Szerette az. új épületeket, a friss forgalmat, mindég megnézte az új kirakatokat, úisájtiát gondosan elolvasta, és magában kiegyezett mindennel. Néha fáit. hoev ervedül van. szeretett vo'na valakivel beszélgetni. dc nem szólít­hat meg senkit, ez furcsa, és nem neki való. Tudta, hogv a házban, ahol lakott, vér szivarnak csúfolják, a bakancsos, ezt is hallotta, és más egyebeket, sókkal sér­tőbbeket A fiatalok el sem tudták képzelni, hogy helyesli mindazt, amit a fiatalság jelent, az erőkifejtést, a mást akarást, a lázas tanulást, a lázadást a régi ellen, a gyűlő'- ­tet. a volt inak ellen, sok mindent helyest bennük, és tudta, hogv ez az ő életük, most csinálják meg életüket, jól akarják csinálni, nem baj az. hogv néha rosszul csinálják. A iavn kiforr céltudatos ember lész, selejt m'nriég akad. Sok tehetsége./ tanítványa elkallódott nók miatt, kezdeti sikerek miatt, vagy egyszerűen ivott. Ismerte a fiatalságot. Ö, a fiatalság! Mennyi erő van eg.v kitörés­ben. a kardhegvén szikrázik az összponto­sított evő és szellem, s nem csak a vívás­ban van ez íg.v. de ahogy lapátolnak itt szenet, mocskosak a szénportól, gépszerűen jár karjuk, ezt már nem tudná megcsinál­ni. Viccelnek. 5-ok a felesleg, tréfában sül ki a belső erőieleslcg. Villanypóznák mellett halad el. fent egy kölyök babrál, kölvök. komolv és fontos munkát végez. Italbolt előtt lépked most, itt szokott visszafordulni, ez a végállomás sok érdekességet tartogatott. Lassanként meggyőződésévé vált, hogy akik idejárnak, pusztán unalomból, buta­ságból isznak, nem tudnak magukkal mit kezdeni. Ha egy óriási tornatermet cdna­nak neki. felá'lítaná ezeket a tántorgókat, fecsegőkel, mosdatlanokat, knromkodóknt, felesleges idejűkkel pazarlókat, és meg­tanítaná őket tornázni, vfvni. Utána zu­hany, aztán ki a friss a levegőre, és haza. Ezt csak játékosan gondolta, tisztában volt azzal, hogy az embernek nem elég az egészséges testmozgás, feltétlenül szüksé­ges az egészséges agymozgás is. Dc az embereket nem lehet erre kénvszeríteni. — tessék, nyitva a színház, a könyvtár, nyitva a csapszék, te a csapszékbe mentél, nem tehetek ellene semmit. Ezek a gondolatok többféle variációban forogtak agvában, miközben elért a sarokig, megfordult, té­6 DÉL-MAGYARORSZÁG vasárnap. 1961. Január

Next

/
Oldalképek
Tartalom