Délmagyarország, 1966. szeptember (56. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-18 / 221. szám

Tóth Dessfít Szocialista kultúra — eszmei harc Papp Lajos í: Mr. Pilóta esete S okakat foglalkoztat ma az a kérdés, vajon megvalósult-e, bizto­sítottnak tekinthetö-e nálunk a szocialista kultúra hege­móniája? Válaszként joggal idézhetnénk mindazokat az adatokat — abszolút szamo­kat es a relatív növekedés statisztikáit —, amelyek kultúránk tömeges jellegét bizonyítják. Ez pedig a kul­túra szocialista jellegének magában is egyik kritériu­ma Ami pedig kultúránk szocialista tartalmát illeti, uralkodo motívuma nyilván­való az oktatásban, a nép­művelésben, de irodalomban, művészetben sem nehéz — akárcsak az utóbbi idők — alkotásainak olyan felsorolá­sa, amely meggyőz a szo­cialista realizmus intenzív jelenlétéről, térhódításáról, illetőleg közvetett hatásáról. Szocialista kultúránk, művé­szetünk a revízión izmus és dogmát izmus ellen folytatott kétfrontos harc eredménye­k éppen ugyanakkor reáli­aabb, elmclyúltebb, elem­zőbb, tartalmában sokrétűbb, formájában sokszínűbb: ide­ológiailag meggyőzőbb lett A fejlődésnek és az ered­ményeknek puszta regisztrá­lása azonban bármennyire szükséges (a távlatvesztés sokszor épp azzal kezdődik, hogy az eredményeket nem tartjuk számon) — mégsem elegendő alap a hegemónia kérdésének megválaszolására. A felsoroló megközelítés óhatatlanul maga után vonja az ellenpéldák felsorolását Kulturális életünkben hat. nak nem-marxisla nézetek, nem egy jele mutatkozik a polgári, kispolgári ízlésnek. Az ilyen összevetés .alapján kialakult kép aztán persze kétarcú, az eredmények és fogyatékosságok elrendeződ­nek s a szocialista kultúra hegemóniájának kérdése sok­szor csupán annak vitatásá­vá redukálódik, hogy meny­nyi konkrétum támogatja az egyik, illetőleg a másik ol­dalt. Ezzel szemben szüksé­ges hangsúlyozni, hogy egy keresztmetszeti kép igazsága csak féligazság marad, ha nem kapcsoljuk hozzá a fo­lyamat igazságát is. S itt el­sősorban nem az ugyancsak jogos, de megszokott érvre gondolunk, hogy t i. történe­tileg milyen nagyok és meg­győzőek az eredmények a húsz, — vagy akárcsak a tíz — év előtti helyzethez mérten. Hanem arra, a ta­pasztalatok szerint a pro és kontra érvek felsorakoztatá­sánál gyakran háttérbe szo­ruló igazságra, hogy a szo­cialista kultúra hegemóniá­jának kérdése nemcsak pil­lanatnyi keresztmetszet, ha­nem folyamatos ideológiai harc kérdése is. Azért szük­séges ezt hangsúlyozni, mert ha pusztán a keresztmetszeti kép alapján alakul ki kul­turális életünk megítélőinek tábora, az az „optimisták" és „pesszimisták" csoportja lesz. Ha csak a regisztrálás alapján mondja valaki, hogy kulturális életünk jó, abban ha lappangva is, mindig ben­ne fog foglaltatni az ideoló­giai harcról lemondó elége­dettség. Aki másrészt, ugyan­csak csupán a keresztmet­szeti arányok alapján vonja kétségbe kultúránk szocia­lista jellegét, annak véleke­dése könnyen vált olyan pesszimizmusba, amely kö­vetkezménye, de további oka is lehet az ideológiai harcról való lemondásnak. A gazdasági építés mel­lett ma osztályharc kérdése a szocialista tudat, erkölcs, életforma ki­alakítása. a marxista—leni­nista világnézet uralkodóvá tétele, de a szövetségi poli­tika helyes megvalósítása is Ideológiai vitát feltételez. Mindez természetszerűleg megnöveli a kulturális élet­nek. mint kifejezetten ideo­lógiai területnek a jelentősé­get. Az itt folyó eszmei harc ugyanakkor különösen bo­nyolult is. Hiszen az élet más — politikai, gazdasági — területeiről kiszorult, vagy ott, korlátozott polpári-k's­polgári nézetek főként itt juthatnak nyilvánossághoz; a fellazitási politika is sok szempontból erre a területre irányul. Összegezve: a kul­turális élet az ideológiai harc egyik főfrontjává, ugyanak­kor sokban legbonyolultabb területévé vált. Ebből következik, hogy sem helyzetének megítélése, sem az abból levont konzek­venciák nem lehetnek he­lyesek, ha figyelmen kívül hagyjuk azokat a politikai és ideológiai östóefüggeseket, amelyek kulturális életünk jelenlegi helyzetét meghatá­rozzák s amelyek továbbfej­lődésének Ls biztosítékai. Alapvető célunk, hogy szo­cialista kultúrát, irodalmat és művészétét minél széle­sebb rétegekhez juttassunk el. Ahogyan azonban a kul­turális életet az általános összefüggések keretében vizs­gáljuk, rögtön kitűnik, hogy ezt a célt nem lehet olyan­formán megoldani, hogy ki­zárólag a szocialista kultúra, irodalom és művészet szá­mára biztosítunk szabad utat. Ahogyan az ideológiai irányelvek rámutatlak, ideo. lógiai életünk a marxizmus térhódítása mellett is ellent­mondásos. egészében pedig elmaradott a gazdasági-poli­tikai fejlődés mögött Ilyen körülmények közt a szocia­lista kultúra kizárólagossága csak adminisztratív úton len­ne fenntartható, az ideoló­giai vita megkerülését jelen­tené, kulturális téren ideoló. giad alegységhez vezetne, an­nak összes káros konzekven­ciáival együtt. A nemzetközi kultúra minden nem szocia­lista termékének kirekeszté­se is ideológiai visszavonu­lást jelentene ideológiai harc helyett. Abból, hogy kultu­rális életünkben a szocialis­ta tartalmak mellett másnak is helyet adunk, nem követ­kezik, hogv mindennek he­lyet adunk. Nyilvánvalóan mindent kirekesztünk, ami politikailag ellenséges, s ami a szocialista közerkölcsöt sérti. A szocialista, másfelől a politikailag ellenséges tendenciák közt azon­ban az ideológiai minőségek széles skálája húzódik. Mint ismeretes, kulturális politi­kánk nyilvánosságot biztosít nem-szoeialista hazai és kül­földi alkotásoknak, kulturá­lis termekeknek is, a VIII. kongresszus ugyancsak le­szögezte: megjelenhet min­den jÓKzándékú, nem ellensé­ges alkotás. Lényegében az így kiala­kult helyzettel kapcsolatosak azok a tévedések, amelyek megnehezítik kulturális éle­tünk helyes megítélését. A szocialista és nem szocialista alkotások jelenléte akkor vezet zavarhoz, bizonytalan­sághoz, akkor kelti az ideo­lógiai „harmadik út" illúzió­ját, ha a szemlelö nem szá­mol az ideológiai harc elke­rülhetetlen tényezőjével. Ez a tévedés kaphat olyan jobb­oldali, revizionista színezetű tartalmat, hogy az adott helyzet annyira jó, — hogy akár maradjon is így. A csak statikus szemlélet ebben az esetben rögzíteni igyekszik a helyzetet, és végső soron a kulturális élet. irányzaton­ként szerveződésénél, az irányzatokhoz kötött folyó­iratpolitika stb. konzervatív szervezeti igényeinél köt ki. A tévedés azonban vezethet olyan „balos" konzekven­ciához is. amely kimondva — kimondatlanul az eszmei egység túlnyomórészt admi­nisztratív eszközökkel való biztosítását kívánja, egy helytelennek bizonyult mód­szerben latja változatlanul a kivezető utat S ezeknek az álláspontoknak megvan a maguk téves elméleti vetü­lete is. Ezzel kapcsolatban közvet­lenül is emlékeztetünk a kulturális elméleti munka­közösségnek a Társadalmi Szemlében nemrég megje­lent, Az irodalom és művé­szetek hivatása társadal­munkban c. tanulmányára. Azzal, hogy az anyag egy­mástól elhatárolja a pártos­ság, elkötelezettség és deka­dencia kategóriáit, éppen ezt, a kulturális életünkben annyi félreértést kiváltó ideológiai színskálát bontja fel s ad ennek révén világo­san körvonalazott elvi-elmé­leti kereteket az ideológiai harc viteléhez. Éppen ennek az ideológiai „térképnek" az alapján vá­lik világossá, hogy az ideoló­giai harc jobboldali megke­rülése az elkötelezettséget jellemzően pártossággá, a dekadenciát elkötelezettség­gé, a politikailag ellenségeset dekadenciává játssza át, „lépteti elő". Míg a „balos" torzítás a pártosságot a napi politika közvetlen szolgála­tára szűkíti, s így a pártos alkotások jelentős hányadát az ideológiailag ellentmon­dásos művek közé sorolja, az elkötelezettségben rejlő re­latív értéket tagadva, azt mindenestül a dekadencia körébe utalja, a dekadenciát pedig közvetlenül azonosíts ja a politikailag ellenséges­sel. Nem kétséges, hogy mindkét álláspont közös gyö­kere az ideológiai harc kö­vetelményének szem elől vesztése, megkerülése. S ami kérdésünk szempontjából lé­nyeges: mindkét szemlélet­ben szükségképpen el fog torzulni az adott helyzet adatokra, statisztikákra, mű­felsorolásokra épülő, önma­gában mégoly reális képe is. E redmény és kötelesség, ténykérdés és feszült­séget igénylő feladat­vállalás tehát a szocialista kultúra hegemóniája a szó mély, történelmi értelmében. Elengedhetetlenül fontos, hogy a Italában, de különösen kulturális életünk megítélé­sével kapcsolatban állandóan napirenden tartsuk az, ideo­lógiai offenzívát. A szocia­lista kultúra hegemóniája nagyrészt épp annak a függ­vénye, hogy milyen mérték­ben válik a jelszó napi gya­korlattá. Sok mindent megért A magazinok megírták róla hogv rettenthetetlen Hogy még sohase félt Homloka köré a világháború fonta az első babért Onnan épségben hazatért Nyolc évig békés családi életet éit Bár kissé unta ezt azért A magazinok megírták róla hogy nyolc év után magára húzta a hetekig naftalin-szagű US Air Force mundért s egy napon útra kélt Két évig repült bemérte a célt lelkesedett minden találatért s közelről sohasem látta a vért és ott Koreában se félt ahonnan épségben hazatért Tíz évig békés családi életet élt Papp László 3. Majd ismét útra kélt A magazinok megírták róla Hősnek nevezt e ezért S ő ott állt és mosolygott kimért fegyelmezen mosollyal hetekig a lapok hasábjain nyilatkozott és győzelmet ígért A családjának ezreket fizettek havonként egyszer közzétett harctéri leveleiért Mígnem Haiphongnál fogságba esett Ma halkan beszél és keveset A magazinok nem írnak róla Hunyadi István A nagykorúság küszöbén ldő mé,yén elreitöM A gyermekkor repülve tűnt a múltba. Dús fürtök omlanak nagykorú homlokunkra. Most kezdjük ízlelni a munkát nem tudjuk mi az, elfáradni, még Friss robaj, szép tenniakarás dobogtatja mindnyájunk szívét. Idegen tőlünk minden ami régi, avultság, értelmetlen álom. Szeretnénk új ütemre lépni, változtatni a vén világon. Jó tudni azt, hogy holnaptól szavunk csengése más, hogy felnőttek leszünk, országos gondok, jogok asztalánál apáinkkal együtt ülhetünk. Még nem csalódtunk. — Csalódni nem szeretnénk — Gazdag mezők, szorgalmas üzemek nevelnek minket; modern szelek, értelmes, tiszta erdők kérges kezű munkásemberek. Jókedvű sapkánk homlokunkba húzzuk. Zsenge vállú, bátor, új csapat, elindulunk, kezünkben kalapáccsal. Bizakodó égboltok alatt. Megvillanó gyerekkorom bujdosó hold, Boda Kati! Régi város, tűz-vigvázó nagy fiait megszólító régi utca, változatlan sallangos ház, boltos kapu. Fordult az év ötvenedszer holdas arcod hol keressem? Merre futott könnyű lábad? Csak a hangod, csak a hangod az is fölrebbenő sejtés esőző ős®-verte illat. De ha voltál valaha ls iszap alján fényes kavics. Kutas Guszti, Szollár Laci élt valaha Boda Kati? Ez a város nem tart számon mintha nem is éltél volna, régi város múltat őrző nagy fiait megszólító mit érhet, ha nem vagy rberme? Nem sirat el, nem idéz már mintha nem is éltél volna kurta szoknyád nem lobogott nem kopogott szapora lábad szemed kékjén sem úsztattál szűkös udvart, boltos házat csontod rejti idegen föld..." Boda Kati, Boda Kati elrejtőztél idők mélyén iszap alján fényes kavics — Lehettél te valaha is? Jz. ÜUJCCLOO EhriJty& .ertyér Makacs Gáli — ezt n nevet csak úgy akasztottuk Gáli Pista bátyámra. Ha megáll rajta, hordja, ha nem, attól sem dűl össze a világ. Hanem azért nem kapar­ja már le róla senki, nyakába nőtt, akár a feje. Ügy kell a vén pipaszutyongatónak, minek nyakaskodik ak­kor is, ha igazsága nincsen. Igaz, nem nagy ideje annak, hogy lábra kapott a szó falunkban és „megkereszteltük" az öreget Volta­képpen azon múlt az egész, hogy néha úgy megkötötte magát makacsságával, nem tudtuk, bosszankodjunk-e vagy nevessünk rajta. Ott volt például az aratás. Min­denki jóváhagyta, hogy kombájnnal dolgozzunk, csak ő ellenkezett váltig, hajtogatta egyre-másra: — Minek ide kombájn, elpocsékolja a búzát. Akkora tarlót hagy, hogy elvész benne a borjú. Szétszórja a ma­got, akár jövőre ne is vessünk, mégis terem. Bár az öreg szavára sokat adtunk, hiszen értett a gazdálkodáshoz, a keze alatt meg akkorára nőttek a hi­zók, mint a szamarak, gyorsan gömbölyödtek. Az idén a terület nagyobb részét mégis kombájnnal arattuk. Több se kellett neki. Amikor tanyája közelében duruzsolt a gép, kijött megnézni, hogyan munkálkodik. Alltunk ott többen, de rossz szót nem mondhattunk. — Ez aztán az igazi — mondta többször ls. Ennek ellenére kis idő múltán odaállított a brigadé­roshoz. — Hallod-e, Pali fiam. meg tudnád-e csinálni, hogy a tanyám körül ne kombájn arasson? — De hiszen a jóelébb még saját fülemmel hallot­tam, hogy agyondicsérte maga is. — Az igaz. Csakhogy gondolnom kell a Jószágaimra, mert ahol ez arat, azon a tarlón a galambok is éhen halnak. Szóval ilyen ember az öreg. A maga feje után megy, többre becsüli a „van"-t, mint a „majd lesz"-t, s ami egyszer az ö tulajdonába kerül, ahhoz szörnyen ragaszkodik. Persze, azért szeretjük. Mindig jó kedvvel, dalikózva jár, hetyke, hegyes kalapot hord és lábméreté­hez képest hatalmas gumicsizmákat. Danol, fütyül ál­landóan, talán mert otthon hallgass a neve. Vagyis in­kább „valaki" a háznál, mert ha bármit kell csinálni, mindig azonképpen példálódzik az asszony: „valaki" el­mehetne a kútra, „valaki" megcsinálhatná ezt vagy amazt. Ebből aztán már ért. Mint mondtam, megférünk a szövetkezetben vele. Sót. szeretjük. Különösen akkor nőtt meg a becsülete, amikor a tizenöt hold krumplit vetettük. Csak úgy vé­letlensegből járt arra, hiszen szíve-lelke, no meg a be­osztása Is a malacokhoz, a hízókhoz húzza. Éppen egy kocsi vetőgumót hoztunk, nagyszemű, fekete krumpli­kat amelyek úgy ragyogtak, mintha pocsolyából szedtük volna össze. Hozzáértő szem rögtön észrevette, befűlött gumók azok, nem lesz róluk termés, kár földbe rakni. Szólt ls a fiatal agronómusoknak, de jól megkapta, ilyen­féle választ tehetett zsebre: — Nem ért maga ahhoz, mit lázít a szakvezetés el­ten? Csendes ember Pista bátyám, egy szóból értő, mér­gét befelé fordítja, ha eszi is magát vele. Hiszen nem cselédnek, gazdának léptünk a közösbe valamennyien, márpedig akkor vigyáznunk kell itt minden szem búzá­ra, minden szem krumplira, minden forintra. S lám, még azt mondták rá, lázító, nem ért a dologhoz. Még hogy nem ért! De a kutyafáját, majd megválik, mennyit ad az a föld! Hanem a krumpliból semmi sem lett. Vetőmag alig került ki belőle. Beigazolódott a Pista bátyám szava, nó­tázó hajlama úgy odamaradt, mint a bizodalma. Azt tartotta, ahol 15 hold termését kihajítja az agronómus az ablakon, melléfoghat 100 holdon is. Még akkor sem derült jókedvre, amikor láttuk, mennyi búzánk, árpánk termett, nem ls tudjuk hová teregetni. A padlásokat teleszórtuk, vetőmagra cserél­tünk, s mégse akart fogyni. Jutott mindenkinek bő­ven előlegbe is, nem lehetett panasz. Az osztást szerda reggel kezdtük- A major szérűjén temérdek zsákba szorult a szem. ö az elsők között ke­rült sorra velem együtt. Odafordítottam a két szürkét az eperfa alá, közel a mázsáláshoz. A raktáros, no meg Józsa Gyurka, a fiatal agronómus irányították a mé­rést. Megnézték a kimutatást és egymásra huppantot­ták a teli zsákokat, mígnem az öt mázsa búza, s a há­rom mázsa árpa kocsiderékba került Aztán az enyém következett Sokan álltunk a mázsa körül, az emberek egymás hátára billentették a zsákokat, léptek vele párat, majd belecsúsztatták a kocsikba. Volt, akivel asszonya is el­jött és ott mosolygott ácsorogva, mint távolabbi bokor­ból az őszirózsa. Mink, akik télen, tavasszal vittük föld­jeinket a közösbe, most úgy vetettük le magunkról a bizalmatlanságot, mintha nem is hozzánk tartozott vol­na. Kiesett gondunkból a megélhetés, hiszen most rak­tuk szekérre az első közös esztendő kenyerét. Nagyon vártuk, hosszú volt az esztendő, a kitartás. De Gáli bátyám arcára nem reménykedett a mosoly. Mérges pillantásokkal nézegette a búzacsomót, mintha keveslené. Pedig előttünk mérték le, de nyilván ügy vél­te az öreg. ki tudja hogy jár az a mázsa, hová húz az a mérleg. Aztán meg az agronómus mérte, őbenne pe­dig már nincs bizodalma. Oda is szólt útközben hozzám: — Marci fiam, kicsi csomója van ennek a búzá­nak. Bezzeg tavaly nem fért egy kocsira, annyi termett, most meg lásd, tán még öt mázsa sincs, ahogy így sac­colgatom. Amondó lennék, kanyarodjunk csak el a ma­lomhoz, nehogy egy kilóval is csalatkozhassunk! A lisztes Bagi molnár közömbösen hányta mázsára a zsákokat. Gáli bátyám arca kiszínesedett a várakozás­ban, szeme fénylett, mintha egész életenek boldogsága azon dőlne el, öt mázsa lesz-e, vagy kevesebb a búza. 6 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1960. szeptember 18.

Next

/
Oldalképek
Tartalom