Délmagyarország, 1966. február (56. évfolyam, 26-49. szám)

1966-02-24 / 46. szám

A terv ismeretében Hogyan fokozható a termelékenység az építőiparban? Minél gyorsabban pattan­nak fel a téglák az épülő házak falára, annál jobb. A Csongrád megyei Építőipari Vállalat tavalyi munkájának legpozitívabb vonása a ter­melékenység nagymérvű ja­vulása volt. A múlt évi terv 10,8 százalékos növekedést irányzott elő, ehelyett 13.4 százalékot értek el. Nem a munkák jobb összetétele, hanem a jó intézkedések ha­tása mutatkozott meg ebben: összpontosították a munka­helyeket. ütembrigádokat ala­kítottak ki, bevezették a tranzitbeton használatát, gé­pesítették és jobban kihasz­nálták a gépeket, valamint a munkaidőt is. Előbbre lép­tek a programozásban, a tervgazdasági és üzemszer­vezési munkában. Ipari szintre emelkedni Az idei terv ismeretében nyilvánvalóvá vált, hogy a termelékenység további javí­tása nélkül 1966-ban sem ér­het el eredményt a vállalat. Terv szerint ugyanis az épí­tőipari termelést 1,8 száza­lékkal kell növelni, s az ösz­szes többlet-termelést terme­lékenységgel kell hozni. Az építőipari részlegeknél 3,3, a segédüzemeknél 18,1 százalé­kos javulásra van szükség a múlt évi termelékenységhez képest. Az utóbbi nagyará­nyú növekedése egyrészt a létszám megváltozásából — a TMK ezentúl nem tartozik ide — másrészt a termék­összetétel megváltozásából adódik. Hozzájárul a beton­gyár termelésének jelentős felfutása is. A vállalat egy dolgozójára végülis 6.7 szá­zalékkal nagyobb termelési érték előállítását írja elő a terv, mint amekkora a tava­lyi tényszám volt. De hogyan lehet a terme­lékenységet még tovább fo­kozni? Egyetlen kifejezéssel összefoglalható a válasz: az építőipar iparosításával. Nem új dolog ez, évek óta napi­renden van, s kétségtelen, hogy szép eredményeket ért el ilyen tekintetben is a Csongrád megyei építőválla­lat. Ahhoz azonban, hogy a technológia, a technika, a termelésszervezés valóban ipari szintre emelkedjék, még sok erőfeszítésre van szükség. Elsősorban az idén és természetesen a következő években is. összehangolt programozással A legfontosabb tennivaló­kat intézkedési tervjavaslat­ban foglalták össze a vál­lalat vezetői. A javaslatot a műszaki értekezlet után a termelési tanácskozásokon is megtárgyalják, úgyhogy a kész terv végső soron kollek­tív munka eredménye lesz. A követelmények igen na­gyok: a munkák koncentrálá­sa és a gyors átfutási idő életbevágóvá lett a vállalat­nál. A már január elsejével megkapott nagyobb önálló­ság nagyobb felelősséggel jár együtt: az épitővállalat pénzt csak befejezett munkáért kap. Ha pedig egy létesít­ményt nem ad át határidőre, üzemviteli kamatot, esetleg büntetőkamatot is kénytelen fizetni. Alapfeltételként a progra­mozási munkán szükséges to­vább javítani, olymódon, hogy a szerződésben vállalt határidők betartását össz­hangba hozzák a gazdaságos termelés szempontjaival. Ez pedig csak úgy lehetséges, ha megvan az összhang a téte­les munkahelyi program, az építőipari gépek programja és a felhasználásra kerülő anyagok programja között is. Modern vállalat korszerű programozás nélkül el sem képzelhető. A Csongrád me­gyei építők tavaly tették meg az első lépéseket ebben az irányban, s még elég nagy hibaszázalékkal: a késedel­mes belépések és a minőségi hibák lerontották hatékony­ságát. Ezt kell megakadá­lyozni az idén. fl termelésszervezés jelentősége A műszaki fejlesztés és a termelékenység összefüggé­sei világosak: az a feladat tehát, hogy olyan új gépeket állítsanak munkába, melyek­nek valóban hasznát ve­szik. A központi betongyár termelése, s még egy néhány tavaly bevezetett intézkedés is 1966-ra „fut" ki, az idén kamatoztathatják teljes mér­tékben előnyeiket. Az építőiparban talán a munkaszervezés rejtegeti a legtöbb tartalékot. Az idő­veszteségek a múlt évben 20,5 százalékkal csökkentek ugyan, de még mindig igen nagyok. Ha pedig bekalkulál­juk azt is, hogy csupán egyhar­madrészt származnak a dol­gozók fegyelmezetlenségéből, kétharmadrészt műsza­ki hiányosságokból erednek, könnyen belátható a szerve­zés jelentősége. A munkák ütemességének biztosítására a már meglevő vasbetonszerelő és állványo­zó brigádokon kívül idén ács és transzport betont bedol­gozó ütembrigádokat alakí­tanak. A gépészeti osztály gé­pi földmunka-csoportot hoz létre, mely a szállítójármű­veket, dömpereket is irányít­ja a gépek munkájához. | Az Odessza-lakótelep épí­tésénél alkalmazták először a vállalatnál a munkaerő­vel, géppel, anyaggal egyfor­mán takarékosan gazdálko­dó, és egyúttal a termelé­kenység szempontjából is igen előnyös folyamatos épí­tésszervezést. Ez tavaly év végén felborult, kapkodás, szervezetlenség lépett helyé­be a határidők be nem tar­tása miatt. A folyamatos építésszervezés az idén a Bécsi körúti építkezésen foly­tatódik. De máris bajok van­nak vele: nincs téglablokk. „Ilpró" tartalékok A termelékenység fokozá­sának számtalan „apró" tar­taléka is van. Egyetlen pél­da a sok közül: tavaly a vállalat 11 millió forinttal kevesebb termelési értéket ért el, mint a tervezet, ugyan­akkor mintegy 2 millió fo­rint bért megtakarított. Ha ezt a bért is kifizetik, ter­mészetesen megdolgozott munkáért, minden bizonnyal kevesebb elmaradással zár­ják az évet. Az idén létszámcsökkentés is lesz, elsősorban az impro­duktív, a munkásállomány­ba „bújtatott" alkalmazotti létszámot szűkítik le, belső átcsoportosítással. Ügy, hogy az épitőipari munkaerő szá­mát gyarapítják. Az átszer­vezés első lépéseként meg­szüntették Szeged belterüle­tén az építkezések éjjeli őri státuszát, s helyettük mozgó őrséget, üzemrendészetet ala­kítottak. Az egyösszegű munkautal­ványok rendszere már több éves múltra tekint vissza, de Miért fekete a tv-antenna zsinórja? Próbagyártás a szegedi kábelüzemben Nem eget rengető problé­ma. mégis sokan szóvá tet­ték; nem lehet áttetsző szí­nű antennazsinórt kapni, sőt még feketét se nagyon. Mi­ért? Érdeklődtünk a Ma­gyar Kábelmúvek szegedi gyáregységének főmérnöké­nél. aki a következőket mondta: — Eddig a budapesti köz­ponti gyár készítette a tv­zsinórokat és áttetsző szín­ben is gyártott. Jelenleg a szegedi gyárban folynak a próbagyártások, s az alső negyedévben 600 kilométer hosszúságú zsinórt készí­tünk. Ezzel a mennyiséggel „belőjük" a gyártógépeket, és a jövőben negyedéven­ként több ezer kilométer zsi­nórt készítünk, amely kielé­gíti a fogyasztói igényeket. — De miért fekete színű a zsinór? — A tv szalagkábelei a háztetőkön és a külső fal­felületeken vannak elhelyez­ve. következésképpen a nap­fény hatása igen erősen ér­vényesül a szalagokra. Hosz­szas kísérletek bizonyítot­ták, hogy az áttetsző színű kábelek egyharmad idő alatt töredeznek és tönkremen­tek. mint a fekete színűek. A szín egyébként azért fe­kete, mert a polyetilén anyagba aktív kormot keve­rünk. s így a színezett zsi­nór a napfény ártalmainak jobban ellenáll. Szabvány­szerúen ezt a színt állapítot­tak meg. Ezért gyártunk fe­kete színű tv-antennazsinó­rokat. íKGST-ruhamodellek bemutatója Szerdán a Ruházati Min­tatervező Vállalatnál bemu­tatták a szakembereknek és a sajtó képviselőinek azokat a modelleket, rajzokat és mintadarabokat, amelyeket a januárban Prágában meg­tartott KGST-ülésen elfoga­dott elképzelések alapján terveztek. A KGST könnyű­ipari állandó bizottsága öl­tözködés-kulturális munka­csoportjának VIII. ülésén az 1967-ben gyártásra kerülő konfekcióruhák divatirány­zatait vitatták meg. Az el­fogadott alapvonalak, a fér­fi- és női ruhák megr-vidül­tek, 20 éven aluliaknak tér­den felül, a'z idősebbeknek pedig térdig érő, vagy tér­det alig takaró szoknyákat ajánlnak a termettől füg­gően- A női ruhák színénél a világos, pasztell és az in­tenzív, élénk árnyalatokat választották. A legközelebbi ICGST-ülés szeptemberben szintén Prágában lesz. ahol már a konfekciógyárak tel­jes kollekcióját bemutatják. (MTI) Vállalatnál az országoshoz! viszonyítva igen lanyhán ter- i jedt. Pedig ez az elszámolási módszer érdekeltté teszi a[ dolgozókat a munkában, s i ezzel már meg is mondtuk, | hogy gazdaságossá, termelé­kennyé leszi azt. Apróbb és nagyobb tarta­lékok között tulajdonképpen nincs is különbség, ha a célt nézzük: a termelékenység fo­kozását. Minél gyorsabban pattannak fel a téglák az épülő házak falára, annál jobb! Ez a képletes kifejezés rengeteg munkát, nagy erő­feszítéseket követel. De ahogy az intézkedési tervet kollektív munkával állítják össze, az abba foglalt felada­tokat is közösen kell elvégez­niük az építővállalat dolgo­zóinak. Ha elvégzik: ismét előbbre léptek. Fehér Kálmán Hungarorum. a Budai Kró­nika, Hess András műhelyé­ben. Musztafa bey — a Tháliából Beugrás lesz? Félig-meddig az. Alig egy héttel ezelőtt hívta fel Sándor János, a Bál a Savoyban rendezője Besz­tercei Pált, a pes­ti Thália Színház­ban, nem játsza­ná-e el Musztafa bey szerepét. Na­gyon szívesen — hangzott a hatá­rozott válasz, s a művész csütörtök hajnalban már meg is érkezett Szegedre. Egy hét­tel ezelőtt! Igaz, szombat délben megint visszauta­zott Pestre, hi­szen ott is játszik, de vasárnap már újra itt volt. S azóta rendületle­nül próbálnak, reggel 9-től este 10-ig. Kevés az idő. — Sajnos, nem a legszerencsé­sebb körülmények közt csöppentem ide — mondja Besztercei Pál. — Lakky József és Király Levente megbetegedett, helyettük kell játszanom. A Thá­lia megértő volt: két darabból ki­vett, s így lehető­vé vált a szegedi vendégszereplés. Nem jött idege­nek közé. Kovács Gyula, Kormos Lajos, Mucsi Sán­dor régi ismerő­sei, Bozóky István pedig még Mis­kolcon volt igaz­gatója- Ismerősök, barátok veszik körül, akik na­gyon sokat segíte­nek az aklimati­zálódásban — s ez megnyugtató érzés számára. N. I. ! 4 Somo^i-kS«yVtáe kincsesházából © Ősnyomtatványok, régi magyar könyvek Reímmann Jakab Frigyes Czvittinger — minden jó- közül ilyen például Laskai német irodalomtörténész szándék ellenére — még Ctevald ferences hitszónok kétségbe vonta a magyar száz olyan adatot sem tu- prédikációs kötete, valamint irdalom létezését. Ezt cáfol- dott összegyűjteni, amellyel Temesvári Pelbárt ferences ta Czvittinger Dávid hánya- bizonyíthatta volna a magyar író Pomerium (Gyümölcsös­tott életű selmecbényai ne- irodalom létezését. Még Ti- kert) című prédikáció gyúj­mes 1711-ben megjelent nádiról, Zrínyiről, Gyöngyö- teményének négy darabja. Specimen Hungáriáé Litera- síről is megfeledkezett! Az 0jy gazdag XVI. szá­tae (A tudós Magyarország Munkáját Bod Péter ma- 7ja(j Mohács ellenérc sajtó tükre) című lexikonéval, gyarigeni lelkész folytatta: aia érleli az első magyar Három évvel az első német 1766-ban kiadta Magyar At- nyelvű szöveget: a nagy°hu­irodalomtörténet után létre- henas (Magyar halhatatia- manista'. Sylvester János hozta az első magyar iro- nok) címmel az első ma- magyarázatai ezek Hevden dalomtörténetet. gyarnyeh ru irodalmi lexi- Scb-ald: Puerilium COIIOQUÍO­1473-ban. harminchárom ko.nt- ö már mintegy öt- mm formuláé (Gyermeki évvel a könyvnyomtatás fel- fczaz ^gi irorol vagy könyv- beszélgetések példái) című találása után. három évvel a rbI tud. Sand-or István, el- nyelvkönyvéhez. Akkor írta, francia nyomdászat kezdete so igazi bibliográfusunk amikor az Üjszövetség for­után, megelőzve az angolo- 1803-ban Magyar Könyves- dítására készült fel. Krak­Icat jelent meg a Magyar- haz c'mu.. művében e kor- kóban adták ki. A XVI. sza­országon nyomtatott első 'sza o közel ezer magyar -adból hat magyar nyelvű könyv, a 67 lapos Chronica murol ad szamot. A múlt kötettel rendelkezik a könyv­- r, ' — * szazad utolsó éveiben Szabó tár Közöttük van Károli Karoly, az 1531—1711 kö- Gáspár híres, nagy nyelv­zotti evekből 1793 magyar é,s művelődéstörténeti érté­nyomtatvanyt sorol föl. A ka szentírás-fordítása, a kiegaszites. mely kétezerre vizsolyi Biblia (1590). Ez szaporította őket, egyebek volt ^ elsö teljeSi magyar kozott Dezst Lajos szegedi nyeivú, protestáns biblia­egyetemi tanár érdeme. fordítás, amelv betetőzte az Reímmann Jakabnak ma irodalom magyarnyelvúsé­mar aligha lenne kétsége, géért vívott harcot, s mai hogy volt magyar irodalom köznyelvünk alapja lett. mar az o koraban is! Sza- Nyelvész, irodalmár, művelő­be Karoly müvének máso- déstörténész számára ma is dik kötete az 1473-tól 1711-ig szinte kimeríthetetlen forrás megjelent nem magyar minden e századból való nyelvű hazai nyomtatványo- magyar kiadvány kat tárgyalja 2452 tételben A XVn. század irodalmá­Igaz, hogy a nem magyar ban kiemelkedő Pázmány nyelvű könyvek szama na- Péternek Magyari Istvánnal gyobb, mint a magyar nyel- és Alvinczy Péterrel folyta­vueke. De magyarul írt tott hitvitái is megvannak Heítai Gaspar, Danid Fe- a Somogyi Könyv-tárban. A renc Mehus Péter, Telegdi könyvek címe is a barokk­Miklós, Pázmány Péter, Ta vaU: nem ritka az olyan Szenczi Molnár Albert. A amely 120—160 szóból áll. hazankban idegen nyelven alkotók közül pedig csak Büszkék lehetünk a H-onter János brassói hu- XVII. századi világi emlé­manista tudós, prédikátor keinkre is. Ilyen például emelkedik ki. Vitathatatlan Zrínyi Miklós gróf Adriai­tehát a magyar nyelvű iro- tengernek Syrenaia című, dalom nagyobb értéke és a Bécsben, 1651-ben kiadott korra gyakorolt nagyobb kötete, benne Obsidionis hatása. Szigetianae címmel a Szi­A könyv históriájában oeti veszedelem. Avagy a a 15. század a nagy műve- 'rét évvel később Utreehtban lődéstörtóneti értéket kép- kiadott Magyar encyclopae­visel ősnyomtatványok kora. dia. Alcíme: Az az, minden A budai Hess nyomdának e '8az es hasznos Böltseségnek században nem volt követő- szeP rendbe foglalása és je, magyar nyelvű ősnyom- Magyar nyelven világra bot­tatvány tehát nem készült, sátsa. Az első magyar encik­A magyar szellemi termékek lopédiának Apáczai Csere külföldön jelentek meg, la- János a szerzője. Lippay tinui. A Somogyi Könyvtár János botanikus Posoni kert birtokában levő könyvek címmel 1664—1667-ben ki­adta három kötetben az első magyar kertészeti szakiköny­Az elsö negyedév új műszaki könyvei Az első negyedévben a lent érdekes és hasznos új­Müszaki Könyvkiadó 43 új donságot. Itt említjük meg művet jelentetett meg. Kö- a dr. László Ferenc szerkesz­zülük mintegy húsz a kiadó tésében készült, igen széles különféle sorozatait gazda- réteget érintő, s már régen gítja. A sorozaton kívüli vált A vízügyi őrszemélyzet kiadványok közül általános zsebkönyvét. Az új kiadás­érdeklődésre tarthat számat ban megjelenő könyvek kö­Czagány: A Budavári palota zül dr. Fodor: A Laplace­címú, a vár régi állapotáról transzformáció műszaki al­és helyreállítási munkáiról készült, fényképekkel illuszt­rált műve, továbbá Almássy: kalmazása és Pethes: 222 ábrázoló geometriai feladat Itt igy kell közlekedni és című könyvét említjük meg. Járai: Korszerű nagyítástech­nika című könyve. A szak­ági kiadványok között út­törő munkának számít dr. A sorozatok közül a leg­újabb, de máris igen nép­szerű Technológia sorozat Gruber: Ventillátorok című, szerepel a legtöbb kiadvány­valóban hézagpótló műve, de nyai. A megjelenő öt kötet kiemelkedik a gépipart érin- ,..,., ,, - „ ,,„„,„, „ tő kiadványok sorából Terp- ko,zul halom- a f^ommecha­lán—Nagy: Mechanikus ten- nlka tárgykörébe tartozik, gelykapcsolók és Palesch— egy-egy kötet pedig a bá­Ferenczy: Ipari műszerezés nyászatot, illetve a gépipart érinti. Az Űj Technika kö­tetei, az Ipari Szakkönyvtár Cikkünk visszhangja: a gépgyártásban című köny­ve is. A híradástechnika négy újdonságai, az Automatizá­köilyve az előzetes rendelé- lis sorozat két új kötete, s sek alapján biztos sikernek 3 Tcxtilkészités sorozat bá­ígérkezik. (Konkoly: Válta- ram köteré egészíti ki a kozófeszültségű stabilizáló- k-k*30 terveit, nok; Rosa: A rádiósok kép­letgyűjteménye; Szigorszkij: Áramköranalízis; dr. Tar­nóczy: Akusztikai tervezés.) Krell: Laboratóriumi lepár­lás és Szilágyi: Gázipari ké­zikönyve a vegyipar, Tala­bér: Cementipari kéziköny­ve és Volkonszkij—Konova­lov—Makarov: Ásványképzö anyagok a cementiparban a cementipar dolgozói. míg Timoshenko—Veinowsky— Krieger: Lemezek és héjak elmélete az építész és sta­tikus tervezők számára je­99 Bántja a szemünket44 Nehany napja, hogy a Dél-Magyarországban megjelent egy írás „Bántja a szemünket" címmel, örömmel vettem hogy végre foglalkoznak e kérdéssel. A nyáron ugyanis Jugoszláviából egy vendégem volt, aki egyébként magyar szakos tanítónő. Joggal lepődött meg a hirdetőtáblákon és az utcai feliratokon található helyesírási hibákon, őszin­tén szóivá magam is szégyenkeztem. Remélem, a cikk nyomán nagyobb gondot, figyelmet fordítanak az üzletek kirakataira, felirataira és a he­lyesírásra. özv. Szilágyi Istvánné vet A gyakorlati orvostan elsö magyar nyelvű össze­foglalásának. Pápai Páriz Ferenc Pax corporis (A test békéje) című könyvének az 1692-es lőcsei, második kia­dásával dicsekedhetünk. A Somogyi Könyvtár mint­egy 200 kötetet kitevő ma­gyar könyvgyűjteményének hatalmas, művelődéstörté­neti jelentőségére, városunk e kiaknázatlan kulturális ér­tékeire nzeretnénk fölhívni lékeire szeretnénk fölhívni a könyvszerető szegediek fi­gyelmét. Hevesi József Csütörtök, 1966 február 24. DÉL-MAGYARORSZÁG 5

Next

/
Oldalképek
Tartalom