Délmagyarország, 1965. december (55. évfolyam, 283-308. szám)
1965-12-25 / 304. szám
Háztartási újdonságok Fenyő, csillogó díszekkel Evőeszközök «————•—«kcLráei&nyi iLiinepckir&L edények At egyszerű formák és a mértéktartó díszítés jellemzik azokat a háztartási eszközöket, amelyeket gyáraink újdonságként mutattak be. Iparművész tervezte az Evőeszközgyár legújabb készletét, amely — külföldi mintára — nem csak fém, hanem műanyagnyéllel ls készül. A fehér, piros, kék és zöld műanyagnyelű készletnek bizonyára sikere lesz. w mmm 'A gömbölyű kanál forma, a rövid pengéjű kés és a villa tükrözi korunk ízlését (Első kép.) A Kőbányai Porcelángyárban elkészült a Varia porcelán étkészlet A korsaerósétíhez való igazodás itt is egyszerűbb formákat Jelent A levesestál nak például nincs sem teteje, sem füle, a mélytányérok penemdín nélkül készültek. Az étkészlet hatszemélyes, a méhr, lapos és süteményes tányérokon kívül leveses,, nyés, köretes ré nagyobb süteményes tál tartónk ho«zá. (Második kép.) Brikettgyár a pincében Most a mindennapi tüaeles közben sok bosszúságot okoz, hogy a szén, a koksz, vagy a brikett poros. A száraz por elfojtja a tüzet elősegíti a gázok keletkeaaéset Ezért ha tüzelőt hozunk a pincéből, felszedéséhez érdemes perforált — lyukacsos — lemezlapétot használat Igy minden lapát szénnél csak egy kis mozdulat szükséges ahhoz, hogy • por kihulljon. A szén, koksz, vagy brikettport ne dobjuk el. Az összegyűjtött néhány kifő szénport érdemes melegvízzel. vagy tésztalével jől őszszekeverni úgy, hogy 1 kg szénporhoz 2 dl folyadékot adjunk. A vízbe tehetünk egy kevés burgonya-ragasztót, melaszt stb. Az (gy készített masszát kisformájú viragcserépbe döngöljük, majd kiborítjuk. A cserép újratöltése előtt mártsuk azt száraz szénporba, hogy a massza ne ragadjon. bele. Kétnapi szikkadás után a házilag készített brikettet fel lehet tüzelni. A tűzre tevéskor ne a parázs tetejére, hanem a halom egyik oldalához tegyük, mert különben robbanásszerűen ég és kormoz. rr / Klek is, áz Edes anyaföldem című könyvében. A fenyőfadíszítés elterjeA karácsonyi ünnepek szítették otthonaikat, és fe- dése elég lassú volt Magyarhangulatába beletartozik az nyőágakkal világítottak. A országon. Majdnem egy évIllatos, szép fenyő, csillogó fenyő zöld, tartós leveleivel századdal később is vandíszeivel, pompás fényeivel, a természet életének örökké- nak falvak, amelyekbe nem A karácsonyfa díszítése ha- valóságát, a fáklyákkal pe- jutott el ennek a szokásnak zánkban azonban nem nagy dig a visszatérő napfényt, a a híre. Ezekben a falvaktörténelmi múltra tekinthet hosszabbodó nappalokat jel- ban, mint Benedek Elek képezték. Az ősi népszoká- (rj^ a gyermekek karácsonyi ajándéka zörgő dió, vissza. A népek egy legősibb szo- sokat később is megtartotkása a természet újra ébre- ták. Sőt, helyenként új m fedésének, a napfény visszaté- mentumokkal gazdagították, résének növénnyel való díszítették a fenyőfát. A szimbolizálása. Ez termésre- feljegyzések szerint a fenyőtes is. A földművelő, állat- fa legelső feldíszítése 1605mogyoró és piros alma volt. tenyésztő, pásztorkodó né- ben Strassburg A fenyőfa ma már hoakőrnyékén zátartozik a bensőséges kapek egész élete, 1 ét/fenn tar- volt Itt színes papírrózsá- rácsonyhoz. Régen elfeledtáea mindenütt a természet hez kapcsolódott, a termé- ros almát használtak diszíszettől függött. Az egyes né- lésül. . pek a különböző növényfaj- __ ták kat tulajdonképpen a téli R| napforduló idejét ünnepelték. A december 25-én kez- Hazánkban a fenyőfadídődő naphosszabbodás az új- KZÍtés « XIX. szazad elejéév kezdetét jelenti. hez fűződik és a század végén honosodik meg. Magyarországon a XIX. század el ekat, arany függőket és pi- tüj^ már megünneplésének eredetét. Ma az erdei fenyő A híres római történetíró, Plinius, mór megemlékezik Nyugat-Európa őslakóiról, feldíszített ágai új tartalmat fejeznek M: a dolgos emberek békére vágynak, boldogságot kívánnak egymásnak, és maguknak. A fenyőfa ma más szellemet. képvisel mint a felszabadulás előtt, s új értelmet jén díszítették az "első "fe- kapott. Az erdő mély csendnvőfát báró Podmarviczkv tóból ma nem a kastélyokkastélyában. Feljegyzéseiben bá hanem a dolgozók szebáró Podmaniezky Frigves P®n rendezett otthonaiba gyöt (Viscum album). A napfordulót azzal ünnepelték. A kelták ^ megünnepelték makró "nőrráíoM az ujev kezdetet Ha valahol észrevették a csodál a tofel az első akik jól ismerték a fagyon- úgy emiékezik meg az eset- ..vonul" a fenyőfa. Magyar,v . • röi. hogy gyermekkorában országon a karácsony nem 1625 táján egy osztrák szár- alamizsnát osztogató goáilította gös gazdagok és megalázko.. , dó szegények ünnepe. Ma díszes fenyőfát már megvannak „álunk a san szép fagyöngyöt, ők is és tőlük terjedt el az or- feltételek, hogy minden csadiszes ünnepi menetben ki- szagban ez a kedves szokás. Iádban boldog, bensőséges Megemlékezett az első „dí- ünn<aP ^gyen a karácsony, hónaikat feldíszítettek vele. „ .„. „ ' , „ . Számos körülmény fokozta ^ fenyőfáról" Benedek K. A. a régiekben a fagyöngy, és más örökzöld növények iránt érzett tiszteletet Hiszen ezek a növények akkor tűnnek fel, amikor megérkezik a zord tói, hólepel borul a természetre. Csupán a fenyő örökzöld ágai és a fagyöngy bokrai látszanak élni. Ezekben a növényekben látják a dacráást az elmúlással. Az élet elmúlása megragadta a gondolkozó embert már időtlen idők előtt Virít a Flamingó Egy feleség panaszai... Ma sem lessel Itthon? kés csuka lesz vacsorára és Hetek óta egyetlen estét vettem egy üveg bort Elsem töltesz velem és most végre a születésnapom van. még a születésnapomon is Talán ma törődsz szemagamra hagysz? Tudom, gény, elhanyagolt feleséged- ülrwél^déSe"'' ^"mtíól'i^iá-' Nyugat-Európában még ma tó meglevő szokás a fagyönggyel való díszítés karácsonykor. A hollandok is a fagyöngy ágaival díszítik lakószobáikat Az ízléses elrendezés nem is nehéz, mert a fagyöngy zöldes, narancssárga ágai, tejfehér bogyói egyébként is festői látványt nyújtanwk. Az ósgermán népek a Jegenyefát tekintik a természet nem szórakozni jársz, dolgod van. De legalább előre értesíthetnél, hogy mikor érkezel. En csak ülők és várok, ré ezek a végnélkül! várakozások már alaposan kikészítették 82 idegeimet Mar kiszemeltem egy új kalapot magamnak zöld, szürke szegéllyel, nem túl drága. De nélküled nem mertem határozni. Megveheinéd a születésnapomra. Igen, igen, most sietsz és nem érsz rá ezzel foglalkozni, de Ígérd meg ma korábban jö6sz haza. PapriK. K. nak. A' téli napfordulón a jegenyefenyő gallyadval díA vlrágkedvelők között számosan akaidnak, akik szenvedélyesen keresik az érdekes termesztési módokat, valamint egzotikus növényeket gyűjtenek. Két növénykedvelöt kerestünk fel, akiknek az egzotikus növénygyűjteménye európai hírü. Bodó Jánosné üvegházában százféle kaktuszon kívül sok érdekes, különleges növényt nevel. A házilag készített szobai üvegház fűthető, neonfény világítja meg, s nem hiányzik belőle a hő- és . páramérő sem. Híresek vízi-növényei, díszlik. Cserepá. s most kísérletezik ben nem föld, haegy melegházi vi- nem száraz lomb, rág szobábán-tar- s moha van. hogy tásával. A Begonia a levegő tó hozzáion rex, a Cikass férjen a növény ré a Peperónia gyökeréhez. Az mellett a legbüsz- üvegház egyik kébb a Calathea sarkában különlemakoyanára, gcs növény, a cik« amely hazánkban lámen színű Flacsak az ő gyűjteményét díszíti. Dr. Makara mingó virít. Közelében az égővörös Hibiskus virág, amelyet a trópuGyörgy orvos sok asszonyai, le. gyűjteménye arc- ányai tűznek hahideáiról híres, jukba. A közis. Csaknem százféle mert repkénynek található az üveg- is 26 fe1® változaházában. Vélemé- ta található a nye szerint a jö- gyűjteményben. S vő legjobb szoba- a legújabb a Glónövénye, a Bromélia, mert tölcsérbe tárolja a vizet s igy a legszárazabb lakásban is szépen rlosa svájci közvetítéssel a londoni botanikus-kertből érkezett. R. E. SPORT PULÓVEREK A milánói magyar kiállításon is bemutattak a Budapesti Kötő HTSZ jól sikerült modelljeit, amelyek méltán aratnak sikert Képünkön: norvégmintás vastagszálú sportpulóverek, horgolt sapkák. GYERMEKSAROK Pitypang és a bogáncs Pitypang olyan szép sárga volt, mintha egy csepp játéknap bújt volna el a fű között. A hétpettyes katicabogarak szívesen időztek nála, ré örömmel hintáztak levelein. A pillangók tó felkeresték és a méhek órákig zümmögtek körülötte. Szeretettel meg tó kínálta őket mézzel és így beszélt nekik:i — Vigyétek, csak annyit hagyjatok' hogy magocskáimat fel tudjam nevelni. — Mert minden egyes sziromban egy-egy érő, rejtőzködő mag pihent. Minden reggel megfürdette csillogó harmatban, és a napfény meleg törülközőjében törölte meg őket. Egy napon a bogáncs vert tanyát közvetlen közelében. Azontúl nem hallott mást a vidám pitypang, mint panaszt. Alig, hogy reggel kinyitottak a virágok, a bogáncs már rá tó kezdte: — Milyen rossz tó az én sorsom. Nem tudom, miért van ennyi tüske rajtam, amikor én szelíd vagyok és békés természetű? Egész napon át ezt sírta, panaszkodott fűnek-fának. A pitypang próbálta vigasztalni, de a bogáncs egyre azt felelte: — Könnyű neked, téged mindenki szeret, de látod, engem mindenki elkerül. A pillangó épphogy ide libben, a méhek elsietnek, a hétpettyesek sem maradnak velem. — Mert örökké elégedetlen vagy, és telebeszéled a fejüket — felelte őszintén a pitypang. — Már te is haragszol rám? — sírdogált a bogáncs. — Mond, mit tehetek én, aki csupa tüske vagyok? — Ugyan bogáncs, hogy vársz te barátokat, ha nincs hajtásaimat, egy kedves szavad senkihez? ., A csacsi nem hitt a fulenek a bogáncs szolott volna _ , , ,1U , . . ... . . ilyen kedvesen? Es szívesen kinalna, mcgvenrteeelné? Bogáncs csak allt, es meg fancsalibb arcot vágott. Elfogadta a szerelet teljes meghívást és jóllakott. AzIgy telt-múlt az idő, és egy reggel a bogáncs látja, tán ahogy illik, megköszönte a vendéglátást és azt mondta, hogy a pitypang szép, sárga feje, megfehéredett. Csupa hogy ilyen figyelmes é.s kedves nem volt hozzá senki, pehelyszerú fehér ern.vőcske lett a virító szirmokból. Ké- Mikor a szamár elkocogott, bogáncs hivta a hétpetysőbb a szél tó előkerült és a pitypang-magokat úgy széj- tyest: jel repítette, kit erre, kit amarra, hogy hírmondó sem — Repülj ide. és nézz meg engem közelről. Lehehyimaradt belőlük. scs- hogy kevesebb a tüske railam? Ügy érzem, mintha A pitypang nézett utánuk, amíg el nem tűntek a szeme elől. Mire megfordult, már várta a hétpettyes és kérte, hogy hintáztassa. És pitypang hozzáfogott a játékhoz. De a bogáncs nem hagyta szó nélkül: — Még az sem szomorít el, hogy a fiaid elhagytak? A Katica kiáltott pitypang helyett: — Jobban tennéd, ha végre te tó kedves és szíves lennél. Nézd csak, ott a rét szélén legel egy csacsi. Bennünket pedig hagyj békén játszani. Bogáncs szót fogadott és odakiáltott: — Gyere csak egy kicsit közelebb. Kóstold meg gyenge Pitypang csak integetett és így búcsúzkodott a fiaitól: — Menjetek és virítsatok jövő tavasszal. Szerezzetek örömet, hogy a gyerekek tapsoljanak és énekeljék: „Kinyitott a pitypang." A szél visszaszólt: — Ne féltsd őket, szepek, büszke lehetsz rájuk. jó párat elvesztettem volna belőlük. Pettyeske odaröppent, körülnézegette a bogáncsot és nem győzött csodálkozni azon, hogy bogáncs kedvesen nézi őt és mosolyog rá. Kimondta amit gondolt: — Tudod, bogáncs, aki megtanul mosolyogni, az a tüskéről is megfeledkezik. Láng Etelka lúDiL-MAGrARORSZAa Szombat, 1965- december 25.