Délmagyarország, 1965. november (55. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-14 / 269. szám

% | arv Andrássy Lajos Kötnek a gyökerek Húsz és fél fokkal Greenwichiéi keletre s ncgyvenhategészkéttizedre Déltől megállok, s míg a tájat tenyeremre rajzolgatom: a csendből és a fényből körém keríti udvarát a béke... Délen erdősáv: őzek menedéke, Nyugat felé a szántók selyme omlik mint zöld folyam a kéklő horizontig, Északnyugatra kémények: a város rangjelzései — közö.tünk homályos ablaküvegként húzódik a pára — egy éjbenyúló kurta délutánra csak onnan jöttem, — menekült — ahonnan a harangszó még idehallik. Dél van. Csak onnan jöttem lármavert sebekkel a szivemen és lassuló futással, hogy gyógyítgassam malyvalcvelekkel, hogy csillapítsam hársak illatával, mert itt e fák és madarak közt csendben kivirágzik a békesség szivemben, s tanyákon is túl — mik már elhagyottan kucorognak a nyárfák közt, vagy halkan lélegzcnck e lepkesúlyú zajban — amit jussoltam mindennapi harcból lerázom itt mint úti-pori magamról: elszórom ballaszt gondjaimat s végül csak éveim maradnak nehezékül, és itt még az se nyom, e kék magányban oly biztosan hord utamon a lábam, oly könnyű az a test amit nehézkes nyavalya vonszol máskor! — Mint ki vétkes menekültem az utcákból, a házak satupofáiból, hol rettenések ráztak és hangos örömök, sikoltó gyász, a maszkabálos hizelkedések! — Töltés oldatához terítem hátam, izzadt, lucskos ingem lerántva ... s szívom, szívom, mintha ingyen lenne ez ózon-levegő... s lebegve kapaszkodom a játszi fellegekbe lepkéket űzve... s nézem a mocorgást a fű között, a fák között... s a nyárfást mint nagy ajándék-csokrot átölelve szállok, szivemmel kánont éyekclvei Mert holnap újra elborít a város ezer zajával, s forró, pattanásos kőfalai közt nem hallik az ének! O, miért születtem városi-cselédek utódaként, kit megkötött az aszfalt s ha sorsom néha menekvésre sarkalt csak visszahúzott bölcsöm rengeiöje, minden rosszamnak, jómnak eredőjei e város, hol leolvadnak a szárnyak, hol mindennapos ideggörcsök várnak, s a Hivatal: a Jánus-arcú társak, kik jaj, de hányszor jobban megaláznak mint ellenségeim! — s a sanda játék: a színlelt 'bók! — ha mind valóra válnék amit kivannak közben, ó egek! — az undor, amit bennem keltenek keserűbb minden meregnél! — De kötnek a gyökerek, s ha futnék: visszalöknek kötelességeim, — s az értelem fegyelme, S így nap, mint nap fcledve-újrakezdve megalkuszom e részleges futással, e néha-napi csendes gyógyulással. Es hát e város — békém temetője — barátokat is vont körém s erőre kapok közöttük mégis, hogyha látom beteljesedni itt-ott egy-egy álmom kezük nyomán... S hogy értelmem kibomlott e város tette azt: Szeged, — lerontott sár-múltamon kozmoszba húzó tervek s nagy céltudat agyamban itt teremtek! Megszült, nevelt — s felöltötte az arcom. Kimérte léptém — mindennapi harcom, Almaim elűző szeretőm lett, késes nappalokat hozó, nyugalmamra éhes! Hánykódom karja közt: lázadok és félek, s elfutok, — hogy mindég, mindég visszatérje!:. Most a halk mezőnek mocorgását nézem s nyugtatom magamat lepkekönnyű dallal, lelkem a város tartja a kezében magához ránt előbb, mint jönne a hajnal. 1 Fontos Sándor 7 éli éj A lakásajtón hosszan csengettek. Faludiné összerezzent. Senkit nem várt ma Béla fián kí­vül, ő pedig csak az éjjeli vonattal érkezik. Talán köz­bejött valami? Vagy elérte a korábbi vonatot és most rohan haza szerető édesany­jához? Nagyon örült, hogy ilyen jó előre mindent elő­készített Béla fogadásához. Nem érheti semmi meglepe­tés: a pulykamell kisütve forró zsírban várja Bélát a melegítőben, a madártej le­hűtve a Félretolta a reteszt, el­fordította a kulcsot. Gyor­san feltárta az ajtót: — Ki gondolta, hogy ilyen hamar... Nem fejezhette be. ön­uralma se menthette Dénes Géza Béla hazajön iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii a lány. Hogy nincs sok kö- n — Természetesen igaza zük egymáshoz. van — mondta a lány meg­A lány bizonytalanul lép- hökkenve. — Gondoltam is te át a küszöböt. Fejének erre, de én... tessék elhin- mondani, de talán jobb is, akartam bízni, hogy meg­mondja ... — Mit? — kérdezte Falu­diné, könnyeit itatgatva. ' — Bélával eljegyeztük egy­mást és rövidesen összeháza­sodunk. — Jaj, ez nagyon hirtelen jött — mondta és mélyet lé­legezve hátradőlt a fotelban. A lány zavartan mosoly­gott: — Béla akarta ezt meg­egy rántásával hátralódítot- ni, jóakaratúan mondtam, ta lollobrizsidás frizuráját, . —. — , , mely a szemébe lógott. Té­hutoszekrényben. tován ^^ a belsö szobába, mint aki várja, mikor süpped be araszos tű sarkúja alatt a vastag-puha szőnyeg. Falu­diné erélyes léptekkel vette. Míg befelé ballagott a lány után, azon gondolko­meg dott, hogy azért mégsem kel­attol, hogy az ajtóban állo iene ilyen barátságtalannak lány előtt csalódását ki ne lennie ehhez a lányhoz. Hi­mutassa. Halkan felsikoltott. szen semmit nem vétett elle­hogy Béla csak éjjel jön. ha­za. Hiszen és tudom a leg­jobban, hogy Béla mennyire szereti magát. Mennyire ra­gaszkodik az édesanyjához. Faludiné újra megbánta kö- durvaságát: — Honnan tudja ezt ma­hogy így glakult. Igaz, ked­ves — mama? És én most úgy gondoltam, hogy szerez­zünk Bélának együtt örömet: menjünk ki elébe az állo­másra. Faludiné szakértől szem­mel, könnyeit itatgatva fi­gyelte a lányt. És valahogy ga? — kérdezte enyhébben és úgy lattai hogy ^ alatt a u~n 1 kócos lollobrizsidás haj alatt A lány, ki cseresznyevirágos nyári ruhácskát viselt vilá­gossárga nájlon blúzzal, el is mosolyította magát. Nem R gúnyolódásból, csak hát... y Béla anyja most olyan fur­csa, nevetséges volt előtte. Faludinénak időbe került, míg meglepetésében felis­merte látogatóját: ne, csak éppen alkalmatlan időben jött. — Bocsásson meg kedves kisasszony, hogy annyira meglepődtem ma­gán, de azt hitten\ a fiam jött meg. A lány megnyugtatta: egy fotelra mutatva, hellyel kínálta. Belesüppedtek a színes­mintás, puha fotelba. A lány szeme előtt széthajtott egy fürtcscmót, hogy jobban lás­sa Béla anyját. — Bélával én állandóan leveleztem és már háromszor meg is látogattam a lakta­nyában. Faludiné azt érezte, hogy a szíve görcsösen összeszorul. — Rosszul hitte. Béla csak ••-JajTm^ Icuka? - ^^L^J^t Í^TDd* mondta, de gyorsan helyes­bített — Bárányi kisasszony? — Jó estét kívánok — kö­mennyi lélek, a Ion cseresznye-virágos ruha alatt mennyi szív húzódik meg. S mór nem úgy gon­dolt rá, mint egy lányra, ha­nem mint a menyére, a fia jövendő feleségére. Fájt ne­ki, hogy fia életében az első helyet most már ez a lány tölti be, de mért legyen ezér; rá irigy, féltékeny, mért ne ossza meg vele a szeretetét. Zsebkendőjet eltette, s ma­Tehát a fia ezért a lányért _ sal érkezik. Nem írta ezt meg "L^'J^Í ^h.^JLÍ! »b£ta£í'nézítfc ÜSe a lány magának Bála? ^ ilyen kU k^ fS szeméb%.?*ert tud^' ?°st F aludiné arcára ráfa- raitó múlik: vagy elveszti a gyott az iménti ked- ft "„S-^,, fiát, vagy egy lányt is nyer vesség. Méghogy ép- bl,rif ,tovabb' ^Hf1" mellé. És minél szigorúbban pen őnek^nem írta volna beIete" nézte, annál jobban a szívé­sza Faludiné, még mindig az meg? Jól néznénk ki... De _Vf in ** ^^ a kis íitosMTV ajtóban állva. Mit akarhat honnan tudja ez a lány, hogy . áev^ttékfe-n tndmn ^plőkkel hímzett, frizurás - Béla mikor érkezik? Ellen- VEty ^ ^ teremtést. Egyszer aztán fel­ségesen fordult a lányhoz: ^ ^prt.én egy" állt. kedvesen mondta: szönt a lány. — Jó estét — köszönt visz­ez most itt — gondolta bosz­szankodva, éppen ma dél­után, amikor Béla egyévi szolgálat után hazajön sza­badságra a katonaságtól. Vé- mint nekem, gül mégis beljebb lépett és nak? Talán betessékelte a lányt az elő­szobába: — Ugyan ki másnak írta volna meg legelsősorban, az édesanyjá­Azt akarta mondani, hogy — talán magának, hiszen ma­s n; I de j — Fáradjon beljebb, Ba- ga csak egy lány, akivel a ranyi kisasszony. Jól megnyomta a „kisasz- kozoát szony"-t, hogy értsen belőle szót szerű anya vagyok. — őszintén szólva — nyel­desett a lány — mindig azt éreztem, hogy maga, hogy a néni nem szivei engem. Most is megéreztem, ahogy az aj­tóban fogadott. Faludiné felhős szeméből — Gyere gyermekem, pró­báljuk meg egymást szeretni. ö Mert sem a jó cselekedet, sem a gyarlóság nem maradhat örök titok, Jvát Mák Péten- segédmunkásról is ki­derültek a szomorú dolgok. Először egy Hajdú János nevü villanyszerelő könyörgött a könyvelőnek, hogy von­ja le végre Mák fizetéséből azt az ötszáz forintot, amivel neki. tarto­zik, immár egy esztendeje. Aztán Ko­vács Imre hegesztő jelentett be hasonló igényt, aztán, mint ahogy a hegytetőről megindul a lavina, megindult a kölcsönzők áradata Mák Péter szerény fizetése ellen. A precíz könyvelő összeszá­molta az adósságot, aztán sajnálattal közölte a pénzük után futó emberekkel, hogy esak vár­janak türelemmel, mert Mák az OTP­kölcsön miatt pillanatnyilag fizetés­képtelen. Tulajdonképpen elekor kez­dődött a baj: egy kárvallott feljelen­tett Mákot, hogy az nemcsak szélhá­moskodik, hanem az apró tolvajláso­kat sem veti meg, saját szemével látta, amikor néhány alkatrészt ki­csempészett a gyárból. Az adósságok és a gyárból kicsom­liószett alkatrészek ügyében vizsgálat kezdődött, s mikor Mák Péter min­dent töredelmesen bevallott, a gyár vezetői úgy határoztak, hogy a bű­nök útjára siklott férfiú társadalmi bíróság előtt feleljen viselt dolgaiért. Bár munkaidő után rendezték a tárgyalást és a megjelenés nem volt kötelező, mégis többen maradtak ott, mint a termelési értekezleteken. A technikusok kényetelenek valtak fel­szerelni a mikrofont, hogy az utolsó székeken ülők is tisztén hallják Mák Péter bűneit. Egy nyugdíj felé hala­dó műszerész volt a vád képviselője, aki hivatásos jogászokat is lepipáló beszédben világított rá Mák Péter gyarlóságára, keményen dörögte, hogy a vádlott ártott a gyár hírnevének. becsapta munkatársait, megkárosította a népgazdaságot: ezért ki kell re­keszteni a becsületes dolgozók közül. De a védelmére kirendelt munkás is olyan beszédet vágott le, hogy a legravaszabb jogi rókák is elszégyell­ték volna magukat, ha hallják. — Tisztelt társadalmi bíróság! — harsogta a védő. — Szerencsétlen, fiam egy kicsit futólag szóra- megeredt az eső. Csak nézte de visszakapta a két gyöngycsepp mögül a lányt, aki most itt áll ő és a fia között. El nem lökheti magától, mert a fiát is elve­satené. Ö, felnő a gyerek és az anyjának már harcolnia kell azért a kis szeretetért — Nagyon sajnálom a né­Vissza akarta utasítani a feleiősség­revanást, de mielőtt szóra nyitotta volna a száját, hangos morgás höm­pölygött végig a termen. Ebből meg­értette, hogy ellene fordult a hangu­lat Ügy döntött, hogy jobb lesz meg- " fl^"11 . . bánást mutatni? háTígy szólt mt Igazan ^^ HU­SIMON LAJOS Lavina megtévedt ember áll előttünk. Hibá­zott nagyot hibázott mindannyian elismerjük. De meg kell néznünk az enyhítő körülményeket is. Mint hal­lottuk: Mák szaktárs rossz társaság­ba keveredett. Mértéktelen ivásra csábították a cimborák. Nagy össze­gekben kártyázott mert, belerángat­ták a haverok. Gyakran kiment a lóversenypályára is, mert csábította a léha társaság ... Itt megállt a beszédben a védő és az asztalra csapott. — De, tisztelt társadalmi bíróság! Az elkövetett hibákért nemcsak Mák szaktárs a felelős. Mert kérdezem én: mi, a többiek tettünk-e valamit Mák szaktárs nevelése érdekében. Mák szaktárs közvetlen felettese, Varga brigád vezető főként a hibás, mert ne­ki tudnia kellett volna a vádlott ren­dezetlen magánéletéről. Ha Varga brigádvezeiő nem mulasztja el a kö­telességét, tiszta szívből állítom, hogy ez a megtévedt ember nem süllyed ilyen mélyne. A megvádolt brigádvezető — aki jó tíz évvel fiatalabb volt a vádlott­nál — indulatosan állt fel védekezni. — Valóban hibáztam, amikor nem foglalkoztam Mák szaktárs magánéle­tével, de Tóbiás művezető­nek figyelmeztetni kellett volna a kötelességemre ... Tóbiás művezető talpraug­rott, hogy visszautasítsa Var­ga vádaskodását, de mert a termen isimét áthömpalygött a dühös lárma, hát így szólt megtörten: — Igaza van Varga brigádvezető­nek. Hibáztam, amikor nem figyel­meztettem őt. De az igazgató is mond­hatta volna, hogy „nézd, Tóbiás, ne­ked figyelmeztetned kellene Varga brigádveaetot..." A vádlott neve csak az ítélet ki­hirdetésekar került újra szóba. Ja­vító-nevelő munkára ítélték, s ezen kívül kötelezték, hogy elvonó kúrá­nak vesse alá magát. A brigádve­zető és a művezető pedig mint köz­vetett bűntárs, szóbeli dorgálú^ban részesült. A történet szereplőiről még csak ennyit: Mák Péter az elvonó kúra után jó útra tért, kifizette az adós­ságát, megtérítette a gyárinak okozott kárt. Varga brigádvezető viszont any­nyira mellre szívta a dorgálást, hogy ivásnak adta a fejét. Tóbiás művezető — mert gyomorbaja miatt nem le­hetett rabja az alkoholnak —< úgy lendült a züllés útjára, hogy egész havi fizetésén lottó cédulát vett, persze az utolsó vasig elveszítette a pénzt, és hogy a következő fizeté­sig föl ne kopjon az álla, zaciba csapta a télikabátját. lom. Tulajdonképen sszefonódva ballagtak az éjszakai gyorshoz a gesztenyelombok alatt Faludiné némi fájda­lommal így szólt a lányhoz, mikor a sorompókhoz értek: — Icukám. azért én ... va­lahogy mégsem így képzel­tem el a Béla szabadságát. — Anyám — szólt a lány az izmos anyai karokba bele­simulva — meglátja, na­gyon szép szabadság lesz ez Bélára mind hármónknak. Sccs Ernő versei 1 Movemher Jöjj el hozzám, mert rozsdásra barnul az egek vasa s a füvek megremegnek. Ordas szél szalad az erdő árkaiban s az esték iába elé hevernek a délutánok, Tüzet rakok a dombon, hogy megtalálj engem, mert az éjszakák, a gonosz banyák fekete talárban a hegyekre ültek s hálójukba eltévedt (embereket fognaki Adok neked karcsú ibrikben tejel s friss (kenyérrel kínállak. Jöjj el hozzám, mert az egek vasa rozsdától barnul, s a hajnal kék-taréjú kakasa * belevágja csőrét a gubbasztó világba. Február Folyékony a holdfény kék anyaga, jalakra mázolja az éjszaka. Hűlt kémér.yü házak felett borzas, bolond szél kesereg. Cégtáblákat fordít, fákat nyikorgat s kürtölve köszönti a borbélytányér-holdai Farsangi mulatók mennek haza, lobog a szélben a lányok haja. Szép szerelemre ebrendnek holnap, amikor a gyárak kakasai szolnak. 6 QU-MAGíAhQMZAG Vasárnap, 1965. november 14. J I

Next

/
Oldalképek
Tartalom