Délmagyarország, 1965. július (55. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-04 / 156. szám

ürelmesen várakoztak sorsukra, de jól ismer­ték a türelmet: harminc évig gyakorolták ren­dületlenül mind a hár­man megmásíthatatlan tíhatározással. Egész életükben csak erre a pillanatra készültek, és most, ha nqm is magabiztosan, hiszen az nem illett volna a magasztos alka­lomhoz, de bátran és reménykedve várták a döntést. Az erényes élet útját választották, hiába terült elé­bük hívogatólag a bűn virágos me­zeje: emelt fővel álltak ellen a kí­sértésnek, noha vérzett a szívük éa most, a megpróbáltatásokkal te­li út végén várták jutalmukat Nem volt szükségük szavakra, hiszen is­merték egymás gondolatait, és érez­ték, hoey mindhármuk lelkét a megkönnyebbülés és a hála érzése tölti el. Micsoda kínok gyötörnék őket most, ha engedtek volna az akkor majdnem leküzdhetetlennek látszó szenvedélynek, milyen őrült­ség lett volna néhány rövid, boldog évért feláldozni az örök Életet, amely végre oly csodásan fényes­kedik nekik. Mindegyikük úgy érezte magát mint aki hajszál hí­ján menekült meg a hirtelen, erő­szakos halálból, és most tétova csodálkozással tapogatja kezét-lá­bát, s alig tudja elhinni, hogy meg­menekült. Semmit sem követtek el, amiért szemrehányást tehetnének maguknak, s amikor megjelennek angyalaik, hogy közöljék velük az idő elérkezését, úgy lépnek majd előre, mint ahogyan a messze mö­göttük maradt földi életben eddig is jártak, szívükben azzal a boldog tudattal, hogy megtették kötelessé­güket. Kissé oldalt álltak, mert nagy volt a tolongás. Szörnyű há­ború dúlt a földön, és már évek óta vonult az ítélőszék elé a sokféle nemzet temérdek katonája, az if­júságuk és erejük teljében elesett férfiak végeláthatatlan sora; A három halovány, reszkető árny Is a háború következtében állt itt most, ítéletére várva. John és Mary hajóját tengeralattjáró torpedója süllyesztette el; a nehéz munkában eltöltött áldozatos élettől megren­dült egészségű Ruth pedig, az imá­dott férfi haláláról értesülve, hol­tan rogyott össze a csapás súlya alatt John voltaképpen megmene­külhetett volna, ha nem próbálja a felesége életét menteni; gyűlölte az asszonyt; szíve mélyéből gyű­lölte harminc hosszú éven át de mindig teljesttette kötelességét iránta, és most a szörnyű veszély pillanatában eszébe sem jutott, hogy másképpen is tehetne. égre kézen fogták őket angyalaik, és bevitték az Ür színe elé. Az örökkévaló egy dara­big ügyet sem vetett rájuk. Az igazat meg­vallva rosszkedvű volt. Egy perccel azelőtt egy tiszteletben megőszült filozófus jelent meg ítélőszéke előtt, és az örökkévaló szemébe vágta, hogy nem hisz benne. Nem mintha ez a közlés megzavarhatta volna a Királyok Királyának nyu­galmát, ezen csak mosolygott; de a filozófus — rútul visszaélve a Földön egyidejűleg lezajló sajnála­tos eseményekkel •— azt kérdezte tőle, hogy a dolgok tárgyilagos mérlegelése alapján össze lehet-e egyeztetni az Isten mindenhatósá­gát és végtelen kegyelmét. — Senki sem tagadhatja a Go­nosz létezését — jegyezte meg a elemi erejű volt, hogy úgy vélték: az egész hosszadalmas világtörté­nelemnek csak az adott jelentősé­get, hogy találkozásuk időpontjá­hoz és helyéhez vezetett el. Ügy szerették egymást, mint Daphnis és Chloé, vagy mint Paolo és Fran­cesca. De az első önfeledt pillanat után, amely a szerelmi vallomást követte, elfogta őket a félelem. Becsületes emberek voltak, tisztel­ték önmagukat, a beléjük nevelt meggyőződést, és a környező tár­W. S. Maugham Az ítélőszék filozófus nagyképűen. — Tehát ha Isten nem tudja megakadályozni a Gonosz tetteit, akkor nem minden­ható, ha pedig meg tudja akadá­lyozni, de mégsem teszi, akkor nem végtelen kegyelmű. Ezt az érvet a Mindentudó ter­mészetesen már ismerte, de soha nem volt hajlandó vele behatóbban foglalkozni; mert, mi tagadás, tu­dott ugyan mindent, de erre a kér­désre nem ismerte a választ. Még az Isten sem csinálhat kétszer ket­tőből ötöt. A filozófus azonban, tisztességtelen előnyét kihasználva, és a filozófusok szokása szerint egy ésszerű elvből indokolatlan kö­vetkeztetéseket levonva, olyan meg­állapítással fejezte be ellenvetését, amely az adott körülmények között egyenesen elképesztő volt: — Nem hiszek — jelentette ki — olyan Istenben, aki nem minden­ható és végtelen kegyelmű is egy­ben. Talán némi megkönnyebbü­léssel fordult az örökkévaló az alázatosan, bár reménykedve előtte álló három árnyhoz. Az élők, bár oly rövid földi pályafutásuk, ha. önmagukról beszélnek, szószátyárrá válnak; és a halottak, az örökké­valóság küszöbén, olyan bőbeszé­dűek, hogy csupán az angyalok ké­pesek udvarias türelemmel meg­hallgatni őket. Rövidre fogva ez volt hármuk története. John és Mary öt évig éltek együtt boldo­gan, és amíg a férfi nem találko­zott Ruth-tal, szerették egymást, már ahogyan általában a házastár­sak szokták egymást szeretni, az őszinte ragaszkodás és kölcsönös megbecsülés alapján. Ruth tizen­nyolc éves volt, Johnnál tíz évvel fiatalabb, bájos, kecses, meglepő és lenyűgöző szépségű fiatal lény; a testben és lélekben egészséges ifjú teremtés vágyott az élet ter­mészetes boldogságára, de fel tu­dott emelkedni a lelki szépség ma­gaslataira Is. John beleszeretett a leányba, és Ruth viszonozta érzése­it. Nem mindennapi szenvedély ke­rítette őket hatalmába; érzésük sadalmat. Hogyan csábíthatna el a férfi egy ártatlan leánykát, és an­nak mi dolga lehet egy házasem­berrel? Azután ráébredtek arra, hogy Mary tud szerelmükről. Férje iránti bizalma és szeretete megren­dült; érzései közé olyasmi kevere­dett, amelyre soha nem hitte volna magát képesnek; féltékenység és félelem, hogy a férfi elhagyja, ha­rag afölött, hogy elveszítheti a fér­fi ragaszkodását, és a léleknek va­lami furcsa éhsége, amely sokkal fájdalmasabb volt a szerelemnél. Biztos volt abban, hogy meghal, ha a férfi elhagyja; habár tudta, hogy férje nem kereste az új szerelmet, és ez az érzés akaratán kívül, vá­ratlanul lépett az életébe. Nem hi­báztatta. Imádkozott, hogy erős le­gyen; hallgatagon sírt keserű könnyeket. John és Ruth látták, hogyan sorvad el a szemük előtt. Ügy küzdöttek a Gonosszal, mint ahogyan Jákob küszködött az Ür angyalával, és végül győztek. El­váltak, összetört szívvel, de bün­tetlenségük büszke tudatával. S mint áldozati ajándékot, Istennek ajánlották reményeiket, boldogsá­gukat, életük örömét, és a világ minden szépségét. Illlin uth nagyon is szenvedé­I lyesen szeretett ahhoz, hogy újra szerelmet ( érezhessen, és megkö­II. vült szívvel fordult Is­IHHI tenhez és a jócseleke­detekhez. Fáradhatatlan volt Apol­ta a betegeket, és segített a szegé­nyeken. Árvaházakat alapított jóté­kony egyesületeket szervezett Las­sanként a szépsége, amellyel többé nem törődött, eltűnt és az arca, szí­véhez hasonlóan, megkeményedett. Vallásossága erőszakos volt, és mert nem szeretetre, hanem józanságra épült: türelmetlen és bosszúálló zsar­nokká vált. John pedig a lemon­dástól komoran és haragosan von­szolta magát a hosszú éveken át és várta a megváltó halált Az élet elvesztette számára értelmét; min­den erejét megfeszítette, és bár győ­zött ő volt a vesztes; egyetlen ér­zés élt benne már csak, a szüntele­nül égő. titkos gyűlölet felesége iránt Gyengéden, figyelmesen bánt az aszonnyal; mindent megtett, ami csak egy keresztény úriembertől várni lehetett. Teljesítette köteles­ségét. Mary jó és hűséges, sőt (meg kell mondani) kiváló feleség volt, soha nem tett szemrehányást férjé­nek őrült szenvedélyéért, de nem tudta megbocsátani neki az érte ho­zott áldozatot. Keserű lett és házsár­tos. S bár gyűlölte önmagát emiatt, mégsem állta meg, hogy ne vágja férje fejéhez mindazt, amivel bánt­hatta. Készséggel feláldozta volna érte az életét, de nem bírta el, hogy a férfi egy pillanatig is bol­dog legyen, amikor ő maga olyan szerencsétlen, hogy szüntelenül csak a halálra vágyik. Hát most már meghalt, és mindhárman meghaltak; az életük szürke volt és örömtelen, de elmúlt; nem követtek el bűnt, és most méltó jutalmukra vártak. A történet elhangzott, és csend lett Csend támadt az ég összes bí­rósági teremeiben. „Menjetek a po­kolba!" — akarta az Örökkévaló mondani, de nem ejtette ki az aj­kára toluló szavakat, mivel ezek olyan köznyelvi gondolattársítást idéztek, amelyet — igen helyesen — nem tartott méltónak az ünnepélyes alkalomhoz. És egy ilyen ítélet vol­taképpen nem is felelt volna meg az ügy lényegének. Az Örökkévaló homloka elborult. Azt kérdezte ma­gától, vajon ezért teremtette-e a végtelen tengereken ragyogó felke­lő napot, a havasok csúcsán csillám­ló fehérséget, ezért énekelnek-e ön­feledten a domboldalról lefutó he­gyi patakok, és ezért hullámzik-e a játszi esti szélben az aranyló bú­zamező? — Néha azt hiszem — szólalt meg az Isten —, hogy a csillagok soha nem ragyognak olyan fényesen, mint amikor egy árok sá­ros vizében tükröződnek vissza. De a három árny ott állt előtte, és most miután elmondták szerencsétlen tör­ténetüket, önkéntelenül is elégedett­ség töltötte el szívüket. Keserű volt a küzdelem, de megtették köteles­ségüket. Az Örökkévaló fújt egyet, mint ahogy az ember ráfúj az égő gyufára, és íme? Ott, ahol a három szegény lélek állt... semmi sem volt. Az Örökkévaló megsemmisítet­te őket. — Sokszor törtem már a fejemet azon, hogy az emberek miért gon­dolják, hogy olyan nagy fontossá­got tulajdonítok a nemi szabályta­lanságoknak — jegyezte meg az Is­ten. — Ha figyelmesebben olvasnák műveimet, látnák, hogy mindig ro­konszenvet éreztem az emberi gyen­geség e fajtája iránt. HB|||l8Hajd a még egyre válasz­W ra váró filozófushoz • fordult: — Nem tagad­k A hatja — mondta az _HMH Örökkévaló —, hogy ez bilBlSlld esetben nagyon szeren­csésen egyesítettem mindenhatósá­gomat és végtelen kegyelmemet. Karig Sára fordítása ROZS NY AI ZOLTÁN NYAR Barabás Éva Két víz Csillogó csermely cseppjét csodálod. Akár a kristály a csíknyi víz. . , . vihar sem kellett, csupán egy szellő, napsugár elé csúszik egy felhő, — keseredik már szádban [az iz. Szélfújta portői sár lett e viz. Hömpölygő folyam fakózöld tükrén nyugtatod fáradt tekinteted. ... és vihar támad. Tölgydöntő orkán, szálfenyő roppan roppant hegy ormán s szádíze meg sem keseredett. Nyoma sincs sárnak, zavaros árnak. Fakó a folyam, de tekinteted bármeddig nyugodtan pihenteted. Csányi Piroska „Apám szájából szép volt az igaz... Levelet kaptam a Dél-Magyarország szerkesztösé­gétűl. Egy bizonyos dr. Hódi Pál budapesti lakos az Iránt érdeklődik, hogy milyen rokonság fűz engem Csányi Mátyás egykori szegedi zeneszerzőhöz. Ezúton válaszolok a levélírónak, s azoknak ls, akik talán még emlékeznek Csányi Mátyásra Szege­den. S egy kicsit re ám ls ... Csányi Mátyás, a sze­gediek egykori népszerű „Matyi"-Ja, a neves kar­mester és zeneszerző az édesapám volt. Ahogy ezeket a sorokat írotn, itt lóg a falon a fényképe. Ott ül a zongoránál, kopasz feje a néző felé fordul, szemüvegén nyájas fény csillan s két keze a billentyűkön pihen. Körülötte — a zongora körül —. ott a család. Nyolc gyermeke volt, hatot felnevelt a 6zűkös, karmesteri fizetésből és zenemű­veinek csurranó-cseppenő jövedelméből. Szegeden igen sok anekdóta fűződik apám nevé­hez; bohém, minden nyomorúságon átcsillanó, örök derűjéhez. Amikor a hatodik gyermeke született, ba­rátai fejcsóválva mondották: — Nem lesz ez egy kicsit sok, Matyi? Miből fogod őket felnevelni? Apám mosolyogva rázta meg fejét és vállrándí­tással felelt: — Ugyan! Naponta egy liter tejjel többet t>e­Az a szólásmondás járta akkor: „Akinek az Is­ten nyulacskát ád, bokrot is ád..." Hát igein. De milyen áron? Apámra csak úgy emlékezem, hogy jóformán sohasem aludt. Amikor éjféltájt hazatért a színházból, megvacsorázott és nyomban leült hangszerelni. Saját műveit, operáját — a Péter abbét, vagy az Aranyembert —, nagyope­rettjeit, a Mását, a Szerelem rózsáit, vagy a neves román zeneszerzők műveit. A reggel gyakran még a partitúra mellett találta. Délelőtt próba, edéd után 2—3 órai pihenés: de csak akkor, ha nem kellett es­tig, esetleg egy új operett premierjéig még egy-két betétdalt megírna vagy hangszerelne. József Attila versidézetét nem ok nélkül adtam címül. Apám szájából szép volt az igaz... u Mert pihenés helyett azokat az estéket, amikor prózai előadás volt az aradi színházban, arra hasz­nálta fel, hogy nekünk meséljen. Szegedről, gyermek­éveim színhelyéről el kellett menekülnünk a fehér­terror alatt. Apám ugyanis részt vett az 1919-es kul­túrforradalomban. Munkásdalárdákat szervezett, a szín­ház valamennyi forradalmi ünnepségén ő vezényelt és Móra Ferenccel meg Juhász Gyulával együtt a „kultúrdirektórium" tagja volt. így kerültünk Arad­ra. Ott is hamarosan népszerű lett édesapám, min­denki csak „Matyi'-nak hívta. Jól emlékszem a te­mérdek babérkoszorúra, amelyekből az évek folya­mán anyám bablevest ízesített számunkra... És em­lékszem sok-sok színházi estén a viharos ünneplésre, amelyben apámat részesítették. De arról akartam beszámolni, hogy azokon a csodálatos, felejthetetlen estéken, amikor leült a zongorához és Beethovent, Mozartot, Wagnert, Men­delssohnt és Bartókot játszott, hogyan idomította a lelkünket, zsenge, fejlődő értelmünket. Édesapámtól kaptam az élet legszebb útravalóját: a zene és az írás művészetének szeretetét. És a leg­főbb jót, amivel a kisember útnak indulhat a jövő nagy országútján: az emberek, az emberiség és a nagy eszmék szeretetét ö tanított meg arra, hogy mindig, minden helyzetben csak az igazságot szol­gáljam, az elnyomott emberek és az elnyomott népek ügyét. • • Felolvasó-estéket is rendezett. Csak olyan köny­veket olvasott fel nekünk, amelyekben az igazság győzedelmeskedett a rossz felett. Nagyon szerette a Rab Ráby-1, Sándor Mátyás-1, meg a Nyomorultak-at. Elejétől végig 6 olvasta fel nekünk, s mi áhítattal hallgattuk. Aztán költeményeket is: Arany Jánost, Petőfit, Adi Endrét. Adyt nagyon szerette, ifjúkorá­nak jó barátja volt, s néhány dalát meg is zenésí­tette. Átszökött Battonyánál a határon, hogy újságíró­lányát meglátogassa. Akkor a Délmagyarország fő­munkatársa voltam. A fasiszta Goga-kormány kiül­dözött Erdélyből és Szegedre kerültem. A románok­nál „fekete listán" voltam, útlevelet nem kaptam. Apám meg — és ez volt a legszomorúbb — a félfa­siszta magyar hatóságok miatt saját hazájában volt „fekete listán". Ezt akkor tudtam meg, amikor tele­fonon felhívott dr. Illyés főügyész — apám egykori tanítványa volt — és közölte, hogy apámat, aki mint 1919-es kommunista, „fekete listán" van, elfog­ták a román határon, amikor átszökött Magyarország­ra, és most a Csillag-börtönben várja sorsát. — Nagyon szerettem az édesapját — mondotta a fűügyész —, saját felelősségemre szabadlábra helyez­tetem, de kérem, hogy az ő érdekében azonnal térjen vissza Erdélybe. Azt hiszem, az emberekben való hite akkor meg­rokkant egy kissé, amikor megtudta, hogy szülőváro­sát, Szegedet azonnal el kell hagynia. Aradon volt egy-két kis kellemetlensége amiatt, hogy mindig ma­gyarnak vallotta magát, és meg sem akarta szerezni a román állampolgárságot. Most kiderült, hogy — „sehonnai, bitang embör" — így mondta szegény apám, és tiszta, ragyogó kék szeme könnybe borult — nem hazája többé Magyarország. Visszament Aradra — a határig elkísértem, és megindította a román állampolgárság megszerzésének ügyét. Az összes hír­neves román zeneszerzők melléje álltak. De erről is járta egy anekdóta Aradon. A román megyefőnök azt vitatta, hogy apám nem élt Erdélyben 1919 előtt. Apámnak ezt kellett bizo­nyítania, különben a román állampolgárságot sem kaphatta meg. Szerencsére Aradon született egyik hú­gom és legidősebb öcsém, mert apám akkor éppen vendégszerepelt az aradi színháznál és családját min­denüvé magával vitte, még a hadtápvonalba ls a há­ború alatt... De a megyefőnök diadalmasan mutatott rá legkisebb öcsém, Viktor (elesett a második világhá­ború alatt Budapest ostrománál, éppen húsz éve...) szegedi születésének dátumára: 1919. október 26. De apám nem azért volt a humoráról, bonmot-iról és öt­letességéről híres „Matyi", hogy ki ne vágta volna magát: — Hát én szültem a gyerököt? Így kapta meg a román állampolgárságot. Többé meg sem kísérelte, hogy Magyarországra jöjjön. Ami­kor már nyugodtan jöhetett volna, mert a felszabadu­lás meghozta eszméinek győzelmét és nem lett volna többé „sehonnai, bitang embör" Szögedében, a szülő­városába, akkor már elméje elborult, gyermekeit sem ismerte meg, csak két keze játszott fáradhatatlanul a zongorán, vagy — mikor már nem tudott felkelni az ágyból, hogy a zongorához menjen — a paplanon... Csodálatos dallamokat játszhatott a haláloságy pap­lanhuzatán, dallamokat, amelyeket csak ő hallott, s amelyek megédesítették zj. életét és a halálát is ... Az egykori Pesti Naplóban azt írta egyszer apám­ról a „csillagos" Szabó László: „Matyi az élet jobbik oldalát választotta" Előtte nem volt értéke soha­sem a pénznek, csak a szépnek, az eszménynek, az emberségnek. És amikor 3 évvel ezelőtt meghalt, nem maradt utána semmi, még a művei sem. A Pé­ter abbé, az Aranyember operák partitúrái elkallód­tak a háború alatt. Talán néhány dalát őrizzük még mi, a gyermekei és a budapesti Színháztörténeti Mú­zeum őrzi egy Heine-dalát, amit az azóta szintén el­hunyt Ocskay Kornél énekelt magnószalagra. Sírja az aradi temetőben van, egyszerű íejfa őrzi örök álmát. Ezzel a néhány emlékező sorral — vá­laszlevéllel dr. Hódi Pál kérdésére — szeretnék neki egy kis emléket állítani szeretett szülővárosában, Szegeden. 4 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap. 1965. júliiu Ék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom