Délmagyarország, 1965. július (55. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-28 / 176. szám

N Változások a bolgár kormányban 0 Szófia (TASZSZ. BTA) A Bolgár Népköztársaság •emxetgyúlésének elnöksége Borisz Velcsevet felmentette • párt és állami ellenőrzési bizottság elnökének tisztsé­ge alól azzal, hogy minden arejét « Bolgár KP Köz­ponti Bizottsága titkári te­endőinek ellátására fordít­hassa. A párt és állami el­lenőrzési bizottság elnökévé •z elnökség Nínko Sztefano­Tot nevezte ki. A Bolgár Népköztársaság nemzetgyűlésének elnöksége rendelkezett a belügymi­nisztérium kettéosztásáról a tulajdonképpeni bdügytrü­•isztériumra és a miniszter­tanács mellett működő ál­lamvédelmi bizottságra. A rendelkezésnek az a célja, hogy ezzel a társadalom részvételét erősítsék a bel­ügyminisztérium tevékeny­régében, A belügyi tárca élére Diko Dikovot. az ál­lamvédelmi bizottság elnö­kévé pedig Angel Szolakovot nevezték ki. Johnson ma nyilatkozik Vérhaté az USA vietnami beavatkozásának kiszélesítése # Washington, Saigon kai katonai szóvivő sajbóér­(VTl, AP) teke2tetét, amely ezzel a A Fehér Ház közölte, kérdéssel foglalkozott vol­hogy Johnson elnök gya- na, váratlanul lemondták. korlatilag befejezte tor gyu­láiéit katonai és politikai Az AP saigoni tudósítása I egy hosszal) időszak esemé­tanácsadóival és ma, szer- nyett elemezve rámutat, dán, sajtóértekezleten szán- hogy a dél-vietnami száraz­dékoaák formába önteni az földi közlekedési hálózatot Egyesült Államok vietnami a partizánok gyakorlatilag katonai beavatkozásának ki- használhatatlanná tették. A szélesítésével kapcsolatos vasútvonalakat felrobbantat­döntését, ták, másutt néhány méte­Hétfön este Johnson há- renként árkok szabdalják rom órán keresztül tárgyalt keresztül az utakat, vezérkarával. A tanácskozó- Amerikai repülőgépek sem megvitatták azt a je- kedden Hanoitól 64 kilomé­lentést is, amely szerint térre északnyugatra téma­szombaton Hanoi közelében dást hajtottak végre félté­légvédelmi rakétával lőttek telezett rakétakilövő állomá­le egy Phantom típusú eme- sok ellen. A Pentagon er­rikai repülőgépet. ről szóló közleménye azt ál­Saigonban az amerikai ha- lítja, hogy a VDK fővárosá­tóságok teljes hallgatásba nak védelmére a közelmúlt­burbolóztak a Phantom F— ban ebben a körzetben ra­4c típusú amerikai repülő- kétabenendeaéseket helyez­gépról. Hétfőn egy ameri- tek eL Összeesküvés a Brazzaville-I Kongó kormánya ellen 18 terroristát elfogtak 0 Brazzaville (TASZSZ, Leopoldville-ből egy terro­AP) rista csoportot dobtak át Massemba-Debat, a Braz- Brazzaville-be azzal a fel­zaviUe-i Kongó elnöke hét- adattal, hogy döntsék meg fői sajtóértekezletén beje­lentette, a közelmúltban ü forradalom elkerülhetetlen, ahol kizsákmányolják az embereket Fidel Castro beszéde értékesnek tart. Sólyom Jőzssf: SOY CUBA III. Fidel Castro sajtóirtekaxiete Mindezt el kellett mondani, mert enélkül nem La eosa-t tánc 0 Havanna (MTI. UPI, akarja más szocialista álla­* ' mok tapasztalatait és alkotó A Kubai Köztársaság nem- _át,ve?» mindent, amit •eti ünnepe alkalmából hét­főn Sajtanta Clarában mint­asy ötszázezer ember részvéte­lével nagygyűlést tartot­tak. Fidel Castro miniszterelnök, a Kubai Szocialista Forra­dalmi Egységpárt országos vezetőségének első titkára mondott beszédet. Rámutatott, hogy a kubai forradalom egységesebb és •rősebb. mint bármikor ed­dig. Beszélt arról a küzde­lemről, amelyet Kuba népe az Egyesült Államok szer­vezte ellenforradalmárok el­len vívott. Kuba ma már oly an katonai erővel rendel­kezik — közölte a minisz­terelnök —. amelyet éppen úgy nem lehet megsemmisí­teni, ahogy nem lehet Kuba példáját figyelmen kívül hagyni. Ezzel kapcsolatban szólott a latin-amerikai forradalmi mozgalmak helyzetéről. Fel­szólítjuk Latin-Amerikát, kövesse példánkat — mon­dotta a kubai miniszterel­nök. Latin-Amerikában a for­radalom éppen úgy elke­rülhetetlen, mint Afriká­ban és Aulában, mint a világ minden olyan részén, ahol kizsákmányol­jál- a* embereket. Az ország belső gazdasági és oolltikai helyzetét ele­mezve. Fidel Castro hang­súlyozta, fel kell számolni a hely) vezetőség körében itt­ott tapasztalható kispolgári szellemet és tehetséges vesetőkkel kell felváltani a hozzá nem ér­idminlsstrátorokat. K ''vetlen ország poli­tiká -em akarja lemá­solni. de tanulmányozni a kormányt ós hiúsítsák meg az első afrikai sport­játékok megtartását A kongói elnök elmon­dotta, hogy a július 15-ére virradó éjjel átdobott 32 tagú terrorista csoportnak fel kellett volna robbantania a központi stadiont, a vil­lanytelepet, elvágni a Brsw­zaviUe-ből Pointe Notreba vezető utat. A terroristák megbízatást kaptak pánik­keltésre és vezető személyi­ségek meggyilkolására. A terroristák közül tizen­nyolcat elfogtak, egyet meg­öltek, a többi a Brazsaville környéki erdőkbe menekült. sztrájk a vártnál is sikeresebb volt Új választásokat követelnek Görögországban 0 Athén (ADN, Reuter, rikaiakat és az angolokat az- Újból kezébe venni a tiatel­AF) zal vádolta, hogy a görög mat, mint a többség veae­Görögország több várüsá- kapitalistákkal összejátszva tője, akkor a képviselőházat ban, Athénban, Pireuszban, idézték elő a jelenlegi gö- tel kell oszlatni és haladék­Szalonikibán és másutt a rög politikai válságot. telanul ki kell ü-ni az új dolgozók tízezrei követték a Ha Papandreu nem akarja választásokat. szakszervezetek 24 órás él­talános sztrájkra szólító fel­hívását. A kormány mindent elkö­vetett, hogy megakadályozza a munkabeszüntetést, ezért a közüzemekben végzett munka biztosítására katona­ságot vezényelt ki. a sztrájk­ba lépőket megfenyegették, hogy bíróság elé állítják őket. NAGYSZABÁSŰ CSATLAKOZÁSOK Ennek ellenére „A sztrájk a vártnál is nagyobb sí kei­volt" — állapította meg ked­den este Papageorgiu, az ál­talános szakszervezeti szö­vetség főtitkára a keddre meghirdetett 24 órás sztrájk eredményeit összegezve. Eleusziszban és Görögor­szág más iparvárosaiban az építő- és fémipari dolgozók, az autóbuszvezetők csatla­kozása százszázalékos volt, a könnyűipari munkások és a hivatalnokok 80 százaléka csatlakozott a sztrájkhoz. Hasonlóképpen a taxisofő­rök, a vízművek, a' távköz­lési dolgozók 90 százalék­ban követték a sztrájkfelhí­vást. TÜNTETŐ FIATALOK Athénban a forgalom olyan csöndes volt, mint va­sárnaponként Azt a néhány autóbuszt, amely megjelent a város utcáin, a rendőrök vezették. A tüntető fiatalok Pa­pandreu! éltetve vonultak fel Athén központjában. Szaloníkiben a felvonuló sztráj kólók követelték, hogy Görögország lépjen ki a NATO-ból. ILIIT VADJAI Kedd délelőtt sajtóérte­kezletet tartott Utasa Iliu, az EDA parlamenti csoport­jának vezetője. Iliu az arne­A genfi értekezlet ülése 0 Genf (MTI) kezlet amerikai társelnöka A genfi tizennyolchatalmi elöljáróban felolvasta John­leszerelési bizottság kedden son amerikai elnöknek az Szemjon Carapkin szovjet értekezlet résztvevőihez in­küldött elnökletével meg- tézett üzenetét, majd be­tartotta újabb ülésszakának szédében a már jól ismert első, 45 perces ülését. amerikai javaslatok megis­Az ülést megnyitva Ca- métlésére szorítkozott rapkin visszapillantott a le- U Thant ENSZ-főtitkár a szerelési tárgyalások eddigi genfi értekezlet címére kül­menetelére, s megállapító!- dött üzenetében hangsúlyoz­ta hogy az nem kielégítő, za: a pillanatnyi helyzet Mint eddig is, most is fo- megköveteli, hogy mindent kőzni kell az erőfeszítése- megtegyenek a bizottság ket, hogy elháríthassuk ex. eredményes munkája érdé­események további fenyege- kében. tő alakulását. A leszerelési bizottság ma Wilüam Foster, az érte- tartja következő ülését. Az EAK eredménye o nép forradalma Nasszer elnök alexandriai beszéde 0 Kairó (MTI) A farradalom ellensége! azt Faruk király eltávolításé- képzelik, hogy ha megsaa­nak 13. évfordulója alkal- badulnak Nasszer személyé­mából rendezett alexandriai tői, elérhetik céljukat, ünnepségek során Nasszer _ Tegyük fel, barátaim# elnök beszédet mondott hogy valami történnék ve­Az EAK elnöke lem, vagy forradalmunk bár­mrácáfolta az imperialista ^y más vezetőjével — propaganda állításait, amt- folytatta Nasszer elnök. —• lyek szerint merényletet Art tené-e ez. hogy a akartak elkövetni ellene. ^ telett ismét úrrá lehet­Azt állították egyes beiruti „ének ellenségei? Ha ennelé lapok, hogy összeesküvők a forradalomnak csodafor­bombázni akarták az elnöki r£sa ^ hogy a nép felsan­reridenciát. bódult, — Mindez az imperializ­mus, a reakció szégyenteljes hazugsága — jelentette ki Nasszer elnök, majd Ismer­tette az EAK-ban végbe­ment hatalmas változásokat ós hangsúlyozta, hogy Z nép más fial állnának csatasorba, hogy megvaló­sítsák a forradalom cél­jait, éj, hogy minden ellenségé azok nem egyetlen ember vei szemben győzelemre vt» nevéhez fűződnek. gyék. meg minkét Nemcsak nagyszerű érzés és nem­csak egyszerűen Jog. A szabadság az, hogy otthonod van, hogy reggeliztél, ebédeltel, s ha hazamész vacsorázol és tudod, hogy holnap megint ehetsz. Félmillió ember jött el Santiago de Cubába, hogy meghallgassa ezt a beszédet. — — A falumról beszélj Fidel! Kevés a trak­torunk !... — Nekünk Ivóvíz kellene, nincs Jó vi­Fidel Castro válaszolt a kérdésekre, a tá­voli földekről hozott üzenetekre. Elmondotta, nek 1953. július 26-a, az a nap, amikor Santiago de Cubábán Fidel Castro maroknyi csapata meg­rohanta a Moncada laktanyát, és kitört Kubában a forradalom. Aki ezt tudja, az megérti, hogy miért tombol olyan határtalan, önfeledt boldog­sággal a győztes forradalom évfordulójának ün- . ifeteniötnnir kell nepi estéjén egész Santiago de Gubában a JJft'^ gSí^JSfíSS^U magunk sem tudtuk, hogy ml Vár ránk, s tn-' Ián nem is hittük, hogy milyen közeli á for­radalom győzelme. Számoltunk azzal, hogy a harcban eleshetünk, fél kell áldoznunk éle­tünket. Abban bíztunk, hogy halálunk majd felrázza népünket. Példát akartunk mutatni* Később, a harcban sem értünk fá terveígétnl, hogy ml lesz majd a győzelmünk után. For­radalmunk azonban győzött, népünk megsze­rezte a hatalmat. Ellenségeink a legkorseé-; rűbb fegyverekkel felszerelve, mindenre el­szántan álltak velünk szemben. A győztes for­radalomnak ugyanilyen jó fegyverekre volt szüksége, hogy meg tudja tartani a hatalmat) hogy a kubai forradalom legfontosabb feladata védhesse magát. Még ekkor sem voltunk kom­ma az építés, a termelő munka. Traktort, kombájnt kell gyártant a földek munkásainak, Az utcákon virágfüzérekkel, színes lámpákkal díszített autókról, csipkékbe és fátylakba öltö­zött fehér, mulatt, s néger lányok szórják a kon­fettit, traktorok robognak és vontatóikban ze­nekarok vérpezsdítő rumbát rikoltoznak, és min­denki táncol. A hároméves kislány cukorkát majszol és édesanyja kezét fogva a zene ütemé­re mozgatja karját, vállát, derekét. Mész az ut­cán és egy fiatalember üveget nyom a kezedbe — igyál! S amíg iszol, egyedül járja a rumbát _ _ és énekli: la cosa... Két lépéssel arrébb egy zában, ha lehet még izgalmasabb hemzetközi jó, "egészséges Ivóvizet kell adni mindenkinek. Ma már ezt jelenti a kubai népnek a szabadság. Ekkor pillanatnyi szünetben a tömegből egy (érfi felkiáltott: — Fidel 1 Beszélj még a szabadságról I... S Castro felelt. A téren pedig félmillió em­ber zúgta a választ: — Si commandante 1... Igazad van parancs­nok! Követünk Fidel! Mi megtaláltuk utunkat A forró hangulatú nagygyűlést másnap az Orlente tartomány pártbizottságának szekhá­barnabőrü lány réd mosolyog, karját nyújtja feléd, s táncra hiv és biztat, hogy dalold vele: la cosa... A dal — ez az értelme, nincs más szövege, ezt énekli újra és újra a rumba rit­musára. A la cosa, a felszabadult, ujjongó öröm dala. S a büszkeség dala is: ez a nép mondta ki először Latin-Amerikában, hogy szabadon, minden más hatalomtól függetlenül akar élni, és országában saját akaratából felépíti a szo­cializmust. Ez a karnevál a boldogság éjszakája. El­jöttek a leghíresebb művészek, költök, éneke­sek, hogy dalban, rlgmusban tolmácsolják Plnal del Rio, La Habanna, Matanzas, Las Villás, Cnmagüey lakosságának szívből jövő, testvéri jókívánságait. Gyffztsssk karnevállá S nemcsak a jókívánságaikat küldték el a provinciák, hanem mindazt, amit náluk a föld megterem: ananászt, banánt, narancsot, pa­paját, a legízesebb gyümölcsöket, a legszebb termékeiket. Mindössze tizenkét esztendő telt el a Moncada laktanya megtámadása óta. Álmo­dozó, halálra szánt hősök rohama volt ez a zsarnokság ellen. Fidel Castro mondta el az ünnepi nagygyűlésen: — A szabadságról álmodoztunk, a szabad­ságért fogtunk fegyvert. Dehát, hogy mi is valójában a szabadság, arra az élet tanított sajtóértekezlet követte. Az amerikai újságírók teremtettek parázs hangulatot — huszonketten Jöttek el a konferenciára. Valamennyien, Jó előre alaposan felkészültek. A New York Times riportere az elsők kö­tött kérdezett: — Doktor Castro! Olvasóink nevében kérde­zem: kommunista ön? — Azt hiszem, a választ ön ls tudja: Igen! — felelte Fidel Castro. — Elmondaná, hogy amikor elkezdték a har­cot, amikor megrohanták a Moncada lakta­nyát, akkor is kommunista volt ön? — foly­tatta rendíthetetlen nyugalommal az interjút az amerikai újságíró, és az egész terem fe­szülten figyelt, hogy mit válaszol a kubai for­radalom vezére. — Nem voltam kommunista, amikor elha­tároztam, hogy fellázadok a2 embertelen zsar­nokság ellen, Batista rémuralma ellen — mon­dotta Fidel Castro. Társaim sem voltak kom­munisták. Nem ismertük a marxizmust— leninizmust és azt hiszem akkoriban még az amerikai újságok sem neveztek vörösöknek minket, mint mostanában. Nem voltak nagy­szabású gazdasági, politikai terveink és csak kevés szó esett köztünk arról, hogy ml lesz a győzelem után. Álmodozók voltunk — ez az igazság. A zsarnokságot, a rabszolga sorsot akartuk eltörölni hazánk földjéről, ez volt a célunk. Ezért a célért nem sajnáltuk az éle­tünket sem. Amikor rohamra indultunk még munistAk. Ezt bizonyítja, hogy legelőször világ legnagyobb, legerősebb kapitalista orszá­gaitól kértünk fegyvert. Nem adtak fegyvere­ke! a nagy kapitalista államok, és a kisebbek: sem. Utoljára Belgiumtól kértünk fegyvert) de ez az állam is megtagadta a segítséget tőlünk. Ekkor siettek segítségünkre a szocia­lista országok. Ez a realitás késztetett minket arra, hogy úgy nézzük a világot, amilyen Fel kellett Ismernünk, hogy a nagyvilágban hol találhatunk barátokra, kikre számíthat népünk élet-halál harcában. Ezt a felismerést újabbak követtek és ml megtaláltuk utunkat. Ma egész népünk vallja már, hogy egyetlen út áll előttünk: a szocializmus! Sohasem festünk árulók Az amerikai újságírók legtöbb kérdése es> után az Egyesült Államok éa Kuba viszonyának várható további alakuláséra vonatkozott. Fi­del Castro türelmesen, véleményét újra és újra megindokolva válaszolt ezekre a kérdésekre. Az amerikai tudósítók azonban más szenzá­cióra vártak: — Hajlandó lenne-e Kuba lazítani kapcsa latalt a Szovjetunióval és a szocialista orszá­gokkal, ha az USA megszüntetné a blokádot* — ezt kérdezték több formában ls. Nem véletlenül hangzott el ez a kérdés. A1 legnevesebb amerikai publicisták hetek óta cik­keztek az USA es Kuba közti viszony várható fejleményeiről. Többen ls ostorozták a hiva­talos amerikai külpolitikát, azt fejtegették; hogy a gazdasági blokád, a hivatalos Amerika ellenséges magatartása elkerülhetetlenül egyre inkább a ,,vörösök" táborába taszítja Kubát! Logikájuk szerint egy békülékenyebb politika a kubai forradalmi kormányt ls jobb belá­tásra késztetné éa megkezdődhetne a politikai közeledés is a két ország között. Est a poli­tikai közeledést természetesen mindannyian úgy képzeltek el, hogy a kubai forradalom sza­kít szocialista barátaival és a szocializmus építése helyett fokozatosan a kapitalizmus res­taurációja következnék. Fidel Castro válasza az Ilyen találgatásokra teljesen egyértelműen hangzott: — Kuba soha sem lesz a nemzetközi muor kásmozgalom árulója! (Folytatása következik.) 2 OáL-MAGYARORSZAG SsenU. IMS. Július S8.

Next

/
Oldalképek
Tartalom