Délmagyarország, 1965. február (55. évfolyam, 27-50. szám)

1965-02-28 / 50. szám

TÓTH SÁNDOR A koroupovi gyerekek csak annyit tudtak hittanból, hogy a kegyelmes isten végtelen jóságában megteremtette a nádat, s amikor ezzel elkészült, megteremtette, Horacek atyát, a hit­oktatót is. Ez a kettő ugyanis szorosan egymáshoz tartozott. Azután megtanította az isten arra is az embereket, hogyan kell a nádból nádpál­cát készíteni. Horacek atyát, pedig megta­nította ezeknek a nádpálcáknak szokatlan jártassággal való kezelésére. Rendszerint azzal kezdődött, hogy Horá­. cck káplán belépett az osztályba, szomo­rúan végignézett tanítványai megrendült • arcán s így kezdte óráját: — Vanicek, te mafla kölyök, úgy érzem, nem tudod visszafelé elsorolni a hét fő­bűnt. Horacek hitoktató ugyanis valóságos rejtvényekké varázsolta kérdéseit: a gyere­A .tetes szegedi festS­11 íű vészt, Heller Ödönt 1921 júliusá­ban átlőtt fejjel fogták ki Szeged és Tápé kö­zött a Tiszából. Pár nappal ez után kezdődött a forra­dalmak alatt jelentős sze­repet játszott Tabódy Zsolt ez­redes pöre. Móra Ferenc és Juhász Gyula is tanúskodott mellette, de a védelem ko­ronatanújának a Tabódyval egy házban lakó festő-barát ígérkezett. A hatóságok a nyomozást tévútra terelték: a festő tépai modelljének, kedvesének férjét és öccsét hurcolták meg, s féltékeny­ségi drámának föltüntetni a nyilvánvalóan politikai gyil­kosságot. Tetteseire soha nem is derült fény. Csak sajnálhatjuk, hogy ; Móra első regénye, amely j először A festő halála (1922) ? címmel jelent meg, nem me­rített többet a korabeli ma­gyar állapotokra oly jellemző tragédiából. Az író maga meg­vallotta, hogy nem sikerült Hellerből regényhőst csinál­nia. „Aminek segíteni kellett NÖI ARCKÉP volna, az is ellenem szegő­A festő halála Móra Ferenc regénye az Olcsó Könyvtárban F A tzfütdi klasszikusuk — Tömörkény, Móra, Juhász Gyu­la — az utóbbi években rendre helyet kapnak egy-egy mű­vükkel vagy Írásaik válogatásával a legnépszerűbb és leg­nagyobb példányszámú köny vsorozatban. a Szépirodalmi Könyvkiadó Olcsó Könytárá nak kötetei között. Juhász Gyu­la válogatott verseinek (Ilim nusz az emberhez, 1960.) és Tö­mörkény István válogatott elbeszéléseinek (A házasság első éve, 1963.) gyűjteménye után e héten Móra Ferenc clsö re­gényének (Négy apának egy lánya) űj kiadása lát napvilágot a népszerű, nagy példányszámú sorozatban. Ennek utószavát közöljük ismertetésként. 3AB0SLAV HASUK: keltnek visszafelé kellett elmondani a tíz­parancsolatot, vagy ezt a kérdést kapták: — Ludvik. te csirkefogó, mondd meg gyorsan, melyik parancsolat az: alulról a harmadik, fölötte: ne lopj! így történt mindig, hogy Vanicek Lud­vik. Budhar vagy más volt a soros, végül szomorúan mászott ki a padból s csoszog­va óvakodott a katedra elé. Megtört az is­ten végtelen jóságágba vetett hitük s meg voltak győződve, hogy a vallás alapfogal­mai nem a katekizmusban vannak, hanem a nadrág azon részén, amelyen ülni szok­tak. Egyszerű volt az egész: az atya térdé­re hajolva a többlek felé dugták hátsó­részüket s azután tűrték az atya gyakor­lott kezében vidáman suhogó nádpálca csipős csapásait. Egy napon azután a szomszédos Kozi Dvorból azt a javaslatot hozta Veprek, hogy fokhagymával kell a nádpálcát be­kenni. Állítólag nemcsak az ütés fáj úgy kevésbé, hanem a nádpáloa is megreped tőle. Vógső kétségbeesésük hihetetlenül opti­mista gondolatai voltak ezek s olyan mé­lyen hittek a fokhagymában, hogy Kra­tochvil, amikor bekenték a nádpálcát, el­sírta magát örömében. A koroupovi iskola kétségbeesett reménysége volt ez s mi a teljesületlen reményekről szóló szomorú fe­jezel nek nevezhetjük. A páter, ha nem is egészen érthetően, de határozottan érez­hetően magyarázta ezt meg nekik a nad­rágjukon. Aztán kerek előadásban magya­rázta meg nekik, hogy az, amit a nádpálcá­val elkövettek, csalás volt, mint ahogy er­ről meggyőződhettek. A büntetés teljesen igazságos, hiszen istent akarták becsapni. Elénk színekkel festette le, milyen káros következményekkel járhat egész életükre, sói túlvilági bűnhődésükre is. Hiszen ez az első fok az erköcsi romláshoz és az elkár­hozáshoz. így teltek a napok s a koroupovi fiúk úgy érezték, sohasem változhat ez meg. De a sánta Melhuba új irányt adott az egész Vallási kérdésnek. A halastó mel­lett tartott előadásban fejtette ki egyszer a papír jelentőségét. Előzőleg otthon kí­sérletet végzett: papfrral tömte ki a nad­rágját s azután eltörte a tejesbögrét. Apja a nadrágszíjjal verte el, de Melhuba csak fele olyan fájdalmat érzett, mint rendes körülmények között. Elkezdték tehát meg­• becsülni ,a papírt, mint a tibeti lámapa­MOZGALMASÉ +/ —JMtamtak pok, akik minden papírdarabkát össze­szednek, hogy megóvják az enyészettől. Ebben az esetben ugyan a papírnak kel­lett őket megóvni. Miszterka, a szatócs fia nagyban szállította a védőeszközt s a ke­gyes páter úgy látta, hogy az utóbbi idő­ben kevésbé jelentkeznek a fájdalom je­lei ezeknek a csibészeknek az arcán. Elgondolkozott ezen s arra a megálla­pításra jutott, hogy a csibészek bőre nyil­ván nagyon megvastagodott már így a hit­tanórák céljaira jobb nádpálcát kellett be­szereznie, hiszen a kegyelmes úristen elő­relátásában erősebbre éa vastagabbra is növeli a nádvesszőt. Másnap tehát sorban a dobogó elé ál­lította a büntetésre várakozókat, jobbke­zét reverendájába dugva, megnyilatkozott előttük imigyen: — Csirkefogó banda! Látom, nagyon megszoktátok már a vékony nádpálcát s így szégyentelen módon csökkenteni meri­tek az úristen által rútok mért büntetést... Aztán Miszterkához fordult: — Eredj haza, gazember, tiszteltetem a papát s kéretem, válasszon ki nekem egy jó vastag nádpálcát.. . Itt a pénz! Miszterka apja valóban tökéletes nád­pálcát választott ki, mely vastagságával kiegyenlítette a papírréteg védőképességét, tgy tehát tökéletesítésre szorult a talál­mány s egy délután kimondta Melhuba a technika fejlődés új fokát jelentő szót: — Kartonpapír! Ettől kezdve nagy dobogóssal járt min­den hittanóra s a páter egyre gyakrabban sóhajtozott: — Uram isten, de vastag bőrük van! S parancsot adott Miszterkának, vegyen még vastagabb nádpálcát. A legvastagabb volt ez, mely valaha Koroupovba érkezett. Csapásai alatt repedt és morzsolódott a karton is. — Most már semmi sem segít rajtunk! — sóhajtott Melhuba a halastónál. A következő hittanórán szomorú szem­mel, letörten meredt maga elé az egész osztály. Tudták, hogy minden küzdelem hiábavaló. Csak Veprek mosolygott csen­desen. A félelemtől még bizonytalanabbul válaszoltak a kérdésre, hogy mikor mutat­kozott meg először az úr isteni jóságában az emberek előtt. S aztán... tizenöten áll­Jámb'or sz£p tevőnek, enWI ahogyan józan ésszel egye­dül lehetséges? irmai szempontból iB kitűnő s a regény hu­morforrását is bőven buzogtató, ahogyan a főhős regénye befejezésén vitatkozik a postáskisasz­szonnyal. Mosolyt fakaszt, mert ezzel akaratán kívül megerősíti a leányt szökési szándékában, s írói értéket is rejt, mivel a valóság érde­kes hármas áttételben jele­nik meg előttünk: úgy, aho­gyan Hellerrel megesett, ahogyan a regenybeli regény fogja föl, s ahogyan Móráé megoldja. Az utóbbiban az egyik ág tragédiába, a meg­férj öngyilkosságába torkollik; a másik — ez is jellemző Mórára •— lemondó mosolyba békül. Varga Már­ton nem lesz tragikus hös: az elnéző, megértő író le­győzi a negyvenéves férfi a szerelem iránt, s beletörődik a negyedik „apa" szerepébe. Hogy ebben megint mennyi a hősével egykorú Móra sze­mélyes fájdalma, afelől az „álomhintóból" kibukott, fátyolos szemű öreglegény­ről szóló, átforrósodó búcsú­dött: a barátság". Ám azt hoz, hogy nemcsak jelzőkből, hisszük, elsősorban szemé- de kötőszavakból vagy egy lyes fenyegetettségéből érthe- még-ből, egy pedig-ből is tő, hogy az író a Heller-ügy fanyar humort fakasszon, regénnyé formálásával nem Tárcáinak, elbeszéléseinek is csalt mert ujjat húzni a „bombá- mindvégig jellemzője marad val és ököllel" berendezke- ez a hangvétel s második dó új középkorral. Így ez regényét, a Hannibál föltá­csak „villámsugár" lett a Riasztását (1924) úgyszólván témakereső író agyában: teljesen ez árasztja el, s csi­megindította benne a kiadói nál belőle, olykor művészi ^ felszólításra írandó regény al- értékeinek rovására is, pamf- nosztalgiáját"3 fiatalság* kotó folyamatát. Móra föl- létig menő szatírát. áldozta az eredeti témát, és A festő halála azonban — ezzel talán egy jelentős tár- a kezdeti regényírói tapasz­sadalombiráló, kritikai re- talatlanságból is fakadt fo­alista mű lehetőségéről mon- gyatékosságai ellenére — dott le; a könnyebb ellenál- mégiscsak igazi regény. Móra, lós," az idill irányába for- a nagy causeur, sok epizód­dult: a címhez új történetet ból rakja, látszatra lazán ___ ___ szabott, szereplői önálló fűzi össze könyve húsz feje- szavak "nem" hagynak "kétsé­életet kezdtek. zetét. Pedig nagyon is tuda­A valóságra csak a szín- tos és mesteri szerkesztésnek hely és néhány alak emlé- vagyunk tanúi. Nem véletle­keztet: a falu, amelynek kis- nül kezdi főhőse regénye sé elnagyolt rajzában egybe- írását a főszereplők egymást mosódott Tápé, Heller mű- metsző sorsvonalainak meg­termes tanyájával, és Csóka, húzásával: Móra maga is kívánságára a"harmadik"irá Móra sok éven át látogatott nagy gondossággal, merész- adásban (X930) a rímet meg. kőkori lelőhelye kedélyes séggel, sőt bravúrral szövi váitoztatta maga ismerte gj, plébánosával, Farkas Szi- össze a cselekményt, amely hogy messzire távolodott lárddal; a főhős, Varga két fő ágon, Varga Márton Márton, költő, régész és kez- és Pengáló Mári sorsát be­dő regényíró — néhány meg- mutatva bomlik ki. Mind­tévesztésül hozzákevert szín kettő újabb két szálból fo­mellett - Móka képemása. nódik egybe: az első egy­Pengáló Máriban ott Heller részt az írandó regényt kí­modellje, Török Vica, ott séri végig, másrészt a dere­Tornyai János festegető asz- sedő író szerelmének kibon­szonya, Kovács Mári. de tokozását. Pengáló Mári kü­mindezeknél jelentősebb az lön regényének első fele hét a többlet, amit Móra adott évvel előbb játszódott: ez a tulajdonképpeni Turbók­ügy, a festő halála. A má­sodik már együtt fut a re­gény többi szálával: Móri­nak a „nagy nembül való' get. A regénynek ez a megol­dása már szinte feledteti* ürüggyé fokozza le a festő, Mári és a férje problémáját Azzal, hogy az író a kiadó lelki színképéhez: a maga­sabbra vágyó, meg nem ér­tett, boldogtalan paraszt­szépség vonásai. Az amatőr festő doktor figurájában tán _ „ ... Boga Dezső, a tápai orvos városi urakhoz fűzött remé­éi tovább, Rudolféban a fi- nyeit s az ismételten meg­atal Kotormány János, de a többiekét is, kisebb-nagyobb mértékben a valóságból gyúlta tovább az írói kép­zelet. Egyedül a postáskis­asszonv alakja teljesen köl­tött. A realizmus igénye más módon is érvényesült: a kor, ha rejtetten is, tükröző­dik a lapokon. „Mulattatni kell a szenvedéseinket, hogy csalt férj tragédiáját látjuk itt. S mindezek között bonyo­lult kölcsönhatás, fordula­tos eseménysor zajlik; Móra a múlt és jelen egymásba játszásával apródonkint is­mertet meg a festő halálának körülményeivel. A mellék­szálak és epizódok (az ása­tás, a doktor és a főhős, va­lamint Mári és a főhős kö­zötti feszültség) szinte csak fel ne faljanak bennünket" arra valók, hogy eltereljék fi­— idézi az író az első kiadás gyelmünket az utolsó előtti mottójában Senecát, s lehe- fejezet váratlanul ható végé­tetlen ki nem éreznünk a tői. S noha ar. olvasó nem jóhiszemű emberismeretével olyan naiv, mint az öregedő kérkedő, ám mégis tragiko- gavallér, Mórának mégis si­tak a katedra előtt, Veprekkel együtt. Tíz már megkapta a maga részét s bömbölé­sük betöltötte az osztályt, sőt az egész is­kolát, ami kétségtelenül kellemes hatást gyakorolt a szentéletű, gyermekszerető páterra, amikor Veprekre került a sor. Térdére hajtotta, a vastag nádpálca na­gyot suhogott és bumm! Olyan zengés tá­madt, mintha valaki teljes erővel ütött volna egy cintányérba vagy bottal vágott volna egy nagy tam-tamra. Az atya eleresztette a mosolygó Vepre­ket és felordított. — Le a nadrággal! Veprek arcáról eltűnt a mosoly, leen­gedte a nadrágját s egy bádogtáblát nyúj­tott át a páternek, amelyet tegnap hozott el a búcsújáró helyről. S a páter megrendülten olvasta szöve­gét: „Adakozzatok a jóság javára!" Fordította: Tóth Tibor mikusan vak főhős végső csalódásából azt a rezigná­ciót, amely Mórát, a forra­dalmak lelkes szegedi pub­licistáját és közéleti szerep­lőjét az ellenforradalom felülkerekedése után eltöl­tötte. Az önmagával mindig elégedetlen író korábban is értett a csipkelődéshez, iró­niához, de a regényét átjáró kesernyés gúny, amelyből mindenkinek kijut, az ebből a légkörből, a húszas évek magyar atmoszférájából táp­lálkozik, Ez a „derűs" köny­ve is tele könnyel. „Humorá­nak — jellemezte Móricz Zsigmond — titka az volt, hogy a legfájóbb, a legké­nyelmetlenebb érzéseket vi­dám szavakba csomagolva tálalta ki... Sose mondott olyat, aminek ne lett volna egy adag keserűség a mé­lyén." Igaz, e jellegzetes, zárójeles és sokszor nem zá­rójeles, gyakran csak hason­latokban megbúvó keserédes szúrásai nemcsak az ellen­forradalom figuráit, politi­kai, közéleti és kulturális viszonyait tűzik gombostűre, hanem általában az emberi „hiúságok vásárát", nem rit­kán pedig a főhőssel több­nyire azonosuló író gyarló­ságait is. De e szemlélet mö­gött a fehérterror világa és az író ebben fogant kiáb­rándult emberlátása áll. Nagyszerűen értett Móra ah­kerül úgy lepleznie e kifej­lést, hogy az utolsó feje­zetnél egyre csak vissza­visszalapozunk: hogyan is lehetett ezt vagy azt más­ként értelmeznie ennek a ötletadó témától Móra Ferenc e műve írá­sakor már két évtizede sze­gedi újságíró, könyvtári és múzeumi kutató, s Tömör­kény halála (1917) óta igaz­gatója is a városi múzeum­nak és a Somogyi-könyvtár­nak. Mindeddig csupán köl­tőként és meseírőként ismer­te őt a nem is túlságosan széles irodalmi közvéleményt, Ez a regénye hívta föl rá* a próza kiváló mesterére a figyelmet, s még csak ez után kezdte nevét — a Világ tár­cái alól, majd egyre-másra elsősorjázó köteteinek cím­lapjáról — megismerni ha­marosan az egész ország. ajátos műfaja nem a regény volt, hanem a tárcanovella. Am re­gényei is maradandó értékei szépprózánknak. A Négy apának egy leánya, ha nem is olyan kiérlelt, mint a későbbiek, az Ének a búza­mezőkről (1927) és az Arany­koporsó (1932), fordulatos, izgalmas meséjével, írójának szeretetre méltó vallomásai­val, kora fonákságainak és emberi gyöngeségeinek kifi­gurázásával, nem utolsósor­ban pedig megbűvölő és könny es-mosolyos szavával mar rég kedves könyve a magyar olvasóknak. Mostani kiadásával nyilván újabb ezrekkel szaporodik híveinek tábora. PÉTER LÁSZLÓ s Simái Mihály CSAK A FÁK.., Csak a fák, csak a fák, ezek a hó merev lángjai körül guggoló karcsú fekete istenek, csak a fák, melyek a hold feszes ezüstjén csönd után csöndet dobolnak; csak a fák, a gyökérig boldogok értik meg az egymás karjában elalvókat... Édesen, sötétpirosan ég, kanyarog, ereinkben lassú máglyaláng ez az éjjel. Alszol már... a homály sűrűje moccan, összesúg lélegzeted hajlongó erdejével. Fogakkal csókolnának fel, hogy ébredj, most, most kellene hallanod szivemet, amint tisztán szikrázva verdes, mint fönn isten pacsirtái, a csillagok! Régóta írom hozzád ezt a verset. A címe: némaság. Nincs tovább, csak ameddig így ölellek, és nem értik meg, csak a fák; csak a fák, csak a fák. ezek a hó szobor lángjai körül guggoló lassú fekete istenek, csak a fák, melyek a hold feszes ezüstjén csönd után csöndet dobolnak, - zöld ritmust, melynek szárnyai alatt a dzsungelek öröktől boldogok voltak. 6 ÖEIMA<Í»AHURÍ*AW Vasáraim. 1965. fehruár 2*

Next

/
Oldalképek
Tartalom