Délmagyarország, 1964. december (54. évfolyam, 281-305. szám)

1964-12-15 / 293. szám

GYORSPOSTA • GYORSPOSTA GYORSPOSTA • GYORSPOSTA Mikor javítják ki a csatornát? A Széchenyi tér 7. szárn alatt lakunk, s a ház rossz csatornája már teljesen tönkre teszi lakásunkat. Mi idejében szóltunk az ingat­lankezelő vállalatnak. A Deák Ferenc utcai házkeze­I őséghez még áprilisban je­lentettük, hogy rossz a csa­torna. Javilásat minden hó­napban kértük. Amikor ez eredménytelen volt, október 13-án az ingatlankezelő vál­lalat igazgatójához írtunk, s kértük gyors segítségét. A vállalat igazgatója levélben közölte, hogy november 2U­ig orvosolják panaszunkat. A mai napig nem tőrtént semmi. Az esőzés, valamint a havazás következtében tönkremegy lakasunk. Gyors segítséget várunk. Bérezi József * A fenti panaszra az illeté­kesek, a Deák Ferenc utcai bazkezelőség dolgozói adtak ? viaszt. Korek Sándorné, a Panaszfelvevő elmondta, hogy a körzetben több mint tói házon kellene javítani a < satornát. Az építőmunká­sok nem tudnak eleget tenni ennek a feladatnak. Körösi Ferenc, az I. kerület kör­; elvezető je viszont ígéretet tett, hogy december 20-ig kijavítják a Széchenyi tér 7. szám alatti bérház csatorná­ját. Reméljük, hogy az ígé­retből valóság lesz! A váróterem fűtése Szerelnénk tudni, hogy miért nem fűlik a MA VAUT várótermét. Többen vagyunk, akik naponként 10—20 per­cet, vagy még ennél is töb­bel várunk az induló autó­buszokra, s ebben a hideg­ben már igen kellemetlen a hideg váróteremben tölteni ezt az idot. A Váróteremben van kályha, ezért érthetet­len számunkra a „hideg" fo­gadtatás. Kószó József Röszke Levélírónk panaszara Suba Pál, a MAVAUT forgal­mi szolgálattevője válaszolt. Elmondta, hogy igaza van Kószó Józsefnek. Néhány napig fűtetlen volt a váróterem. Az történt ugyanis, hogy egy megfeledkezett utas betörte a bejárati ajtó üveget, s így nem tudtak felfűteni a termet. Azola intézkedett a MAVAUT vezetősége, az ajtó hiányzó üveget pótolták, s ma már fűtött teremben várhatnak az utasok. Tavak az úttesten Lehet, hogy furcsán hang­zik e cím, de mégis fgy van, mert a Petófitelepre vezető úton (a hódmezővásárhelyi elágazásnál) a körtöltés te­tején a makadám kövek ki­lazultak, s a felgyülemlett esővíz apró tavacsskákat ké­pez. Ez sok bosszúságot okoz a gépjárművezetőknek és a gyalogosoknak egyaránt. Ha elmegy mellettünk egy autó, a fejünk tetejéig sárosak le­szünk. Szeretnénk tudni, mikor javítják meg ezt a rö­vid útszakaszt? Kovács Mihály Kerepesi József, a II. ke- tó bizottság utasítja az épí­rületi tanács végrehajtó bi- tési és közlekedési csopor­zottságának titkára Kovács tot, vizsgálja meg a panaszt, Mihály panaszára a követke- s a hibákat mielőbb javít­ző választ adta: A végrehaj- tassa ki. Munka a város alatt MADAME X Revüofierett o Si"""di Nemzeti Színházban Xonga Miller (Barta Mária), Virginia (Bókai Mária) és Broun (Muesi Sándor) Ha a Szegedet át meg át­szelő zárt 52—80 centiméter átmérőjű csatornákat egy­más után illesztenénk, akkor valamivel Kecskemét előtt bújnánk ki a föld alól. A város • elhasznált vize ilyen hosszú, .. chetvepegyypehány kilométer megtétele után „fut össze" folyik a Tisza sodrába, h™ nem álfla útját semmi. Csakhogy útját állja: a lerakodó iszap, a víznél nehezebb különféle anyag, vastag rétegekben „megka­paszkodik" a csatorna alján. S előbb utóbb elállná a víz útját, ha nem gondoskodná­nak az eltávolításáról. Lámpafény mellett A fogalom, a kifejezés eb­ben az esetben nagyon is választékos: eltávolítás... Valójában emberek munká­ja árán tisztul meg a föld­alatti labirintus. Az akinkön le kell bújni, s egyik szel­vénytől a másikig végig­mászni a szennyezett gyűrű­ben, hogy utat csináljanak a csörlőkkel mozgatott ka­parónak, kiemelőnek. A csatornák szűk átmérő­je, az egészségre nagyon is artalmas foglalkozás már eleve „kiválogatja" ide az embereket. Csak az alacsony, mozgékony és vékony ter­metűek jöhetnek számítás­ba „búvárnak" is, segéd­munkásnak is. Megtörténhet ugyanis, hogy váratlan ve­s/ely esetén egymáson kell segíteniük. A munkahét itt 10 órás. A lenti munka napi időtartama viszont csak 4 óra lehet. Elég is ebből eny­nyi. Gázok, ártalmas vegyi­anyagok leselkednek a spe­ciális \ édoöltözékbe bújt :u berekre, akiknek a hasa, keze, a lába alatt folyik a < zennyes le, míg méterről -"éterre előre haladnak lám­pásuk pisla fénye mellett. Hűség a munkához A város élete egy percig sem áll meg miattuk. Vi­gyáznak azonban rájuk: fel­évenként szigorú orvosi ••l-'.s­gálát őrködik egészségük il­lett. s időről-időre specj'M;s védőoltásokkal óvják őke! r fertőzés veszélyeitől. Eiöícr dult már olyan eset, amik valamelyik tudományos int' zetből olyan szennyeződés, ártalmas vegyianyag került a csatornába, amelyet éppen tisztítottak, hogv az emberek kezen egyik napról a másik­ra kiütések keletkeztek. Ren­delkezés tiltja, hogy ilyen veszedelmes anyagokat meg­felelő hígítás, derítés nélkül eresszenek a csatornákba. Ott van viszont a másik rendelkezés is. hogy a csa­tornák tisztításával dolgozók kötelesek az előírt védöoltö­zéket minden esetben hasz­nálni. S akár a munka iránti hű­séghez, becsülethez ragasz­kodó bányászok, a csatornák búvárai és segédmunkásaik sem viseltetnek másként: legtöbbjük két-három évti­zede végzi ezt a régen egy­általán nem becsült mun­kát összesen sincsenek so­kan, írjuk ide a nevüket: Pálfi Gyula, Soós Pál, Gyé­mánt József, Czirok Szil­veszter, Papp Szilveszter, Törtet Antal, Farkas Jáncs, Törtei József, Urbán István, Komáromi József, Viski Sándor, Deák József, Mol­nár Antal és Sárdi József. Nemcsak a munkájukat, egymást is szeretik, becsü­lik. S előttük pedig azok vol­tak, akik annak idején meg­alapozták — a fővárost is megelőzve — a szegedi csa­tornamű létrejöttét, ezelőtt 125 évvel. Az ember és mun­kája azóta megbecsültté vált. S hol tartunk ma. emberibbé vált-e ez a veszedelmes fog­lalkozás, a csatornatisztítás? A felső Tisza-parti szivattyú­telepen csak az ő számukra rendeztek be szociális létesít­ményt: öltözőket, tusolókat. Az egészségüket: védő biz­tonsági intézkedés pedig tel­jesnek mondható. Vajon a szerszám, a technika köny­nvített-e a munkájukon trió­ra? Korszerűbben Újvári József, a Szegedi Víz- és Csatornamű Válla­lat üzemeltetési osztályának vezetője igennel válaszolt erre. Beszereztek külföldtől egv nagyon költséges gépet, egy , úgynevezett iszup-szip­pantó kocsit. A csatornákból az akna szájához kikapart iszapot most már nem kell vödörről kézről kézre adni. hajlongani, és veszélyeztetni z esetleges visszahullással z ember életét is. A mo­lern, félmillióba került szer­kezet egyszerre három-négy ember több órás munkáját elvégzi két köbméteres szip­pantásaival. Ezt az eljárást alkalmazzák már az úgyne­vezett utcai víznyelők tisztí­tásánál is. Ezekből a víznye­lőkből pedig sok van a vá­rosban, számszerint 2 ezer 500. Azelőtt 4—5 méteres rudakra erősített kanalakkal merigették ki az iszapot, amely legtöbbször visszafolyt Az emberi erőt szinte most már nélkülözni tudják a víznyelők tisztításánál. Csak ott szükséges még ahol fele­lőtlenül tégla-, vagy kőda­rabokat hullajtanak a víz­nyelőkbe, nem egyszer pedig — egyes építkezéseknél — cementet, homokot szórnak bele, amely „lebetonozza" az akna fenekét. A további lépés a csator­nák tisztításának korszerűsí­tésében az lesz, amikor majd beszerzik — ugyancsak kül­földről és valutáért — azt a gépi erőt, amely 40 atmosz­féra nyomással vízsugárral lazítja fel a csatornák iszap­ját Ettől fogva embernek nem kell majd bujkálnia a piszkos aknákban, csatornák­ban. A nagynyomású vízsu­gárral a csatornák lejtésénél fogva a mélyebb pontokhoz „kergetik" az iszapot ame­lyet a szippantókocsik köny­nyüszerrel eltávolítanak. L. F. El kell ismernünk: a szín­ház nagy igyekezettel készült új operettjének bemutatásá­ra. Rendezőnek meghívta Gyökössy Zsoltot, a műfaj egyik legismertebb szakem­berét, a táncok írására pedig Eck Imrét, az európai hírű Pécsi Balett vezetőjét kérte fel. Ráadásul a mű, amelyet előadásra választott, nem sze­repelt még magyar színpa­don. A produkció tehát hazai ősbemutató. A premierről azonban, e nagyszabású előkészítés elle­nére sem mondhatunk sok jót. Guido Masanetz, M. Ja­nowski és O. Schneidereit revüoperettje ugyanis na­gyon gyengécske alkotás. Az érzelmes bécsi nagyoperett és a felületes ponyvaregény keveréke. Ma már egyiket is nehéz elviselni. Hát még a kettőt együtt! Ezért aztán hiába a modern környezet, a háttér, a kulisszák korszerű­sége, a produkció egyáltalán nem tűnik frissnek, újszerű­nek, eredetinek. Ebbe,, .saj­nos bele kell értenünk a ze­nét is, amely kacérkodik ugyan a modern dzsesszel, de csak kacérkodik és a bé­csi nagyoperett szentimentá­lis dallamformálásától kép­telen elszakadni. A darab ponyvaszerűsége a történetben, a cselekmény­ben mutatkozik meg. A bécsi nagyoperettel pedig abban a módban tart rokonságot a Madame X, ahogyan a cse­lekményt megformálja, meg­fogalmazza, színpadra viszi. Csakhogy, sajnos, a bécsi nagyoperett színpadi rutinja nélkül. Hosszadalmas, elnyúj­tott, vontatott operett a Ma­dame X. Nincs igazi, eredeti humora, cselekményének for­dulatai átlátszóak és kezdet­legesek. A néző már az első pillanatban tudja vagy leg­alább is sejti a végső meg­oldást, a csattanót, amelyet a szerzők arcuk verítékével órákon át igyekeznek eltit­kolni a közönség előtt. A darab hibáin a szegedi előadás nem segített. A hi­bák egy részén természete­sen nem is segíthetett; végül is nem a színház írta ezt az operettet. Az viszont baj, hogy a maga unalmas hosz­szadalmasságában mutatta be a darabot és nem húzott vagy nem eleget húzott be­lőle. A pénzgyűjtés hossza­dalmas, részletező ábrázolása például teljesen felesleges. Nagyon olcsó írói megoldás is ez, roppant igénytelén, primitív eszköz, de nem ez a legfőbb baja. Az a baja, hogy unalmas. A rendezés másik hibája, hogy módosítás be­avatkozás nélkül adja vissza a darab kulisszahasogató me­lodrámáit. Jellegzetes példa erre az első rész fináléja, amely ennek a hibának szin­te egészen megdöbbentő pél­dája. Sajnos, nem sokat változ­tattak az előadás összképén az önmagukban egyébként szellemes, ötletes táncok sem. A látványosságra törekvő előadásban ugyanis néha szinte valósággal elvesznek. Olyan kavargás van néha a színpadon, hogy nincs terük, Nyugdíjasok találkozója Szegeden vasárnap délután 3 órára zsúfolásig megtelt a Juhász Gyula Művelődési Otthon emeleti nagyterme. Nyugatra taH fel millió liá/iiiTÍil A házinyúl az utóbbi évek­ben keresett exportcikké vált. Az európai országok­ban csemegeként fogyaszt­ják, még a baromfinál is ér­tékesebbnek tartják. Kelen­dőségének oka nem a sza­kácsok, a vendéglősök fur­fangja, hanem orvosi ta­nács, amely szerint a fehér, zsírtalan húsú házinyúl az egyik legegészségesebb táp­lálék. Így azután számos or­szágban jobb árat adnak ér­te, mint a baromfiért. Hazánkban, érdekes vé­letlen, a Baromfiipari Orszá­gos Vállalat dolgozza fel ex­portra a házinyulat. A jól tartott tapsifüleseket vidék­ről, egyéni tenyésztőktől, if­júsági szövetkezetektől szer­zik be, s a külföldi vevők kí­vánsága szerint megnyúzva, fej és láb nélkül — eéme­lyikbe a májat visszatéve — műanyag tasakokba csoma-' golva szállítják. A magyar házinyúl legnagyobb vevője Nyugat-Németország, Svájc és Olaszország, de vásárolja Belgium és Franciaország is. Kelendőségét bizonyítja, hogy míg 1961-ben még jó­formán semmit sem szállítot­tunk, 1962-ben már 16 va­gonnyi, tavaly pedig már 46 vagonnyi magyar házinyúl került a külföldiek asztalára. Az idén csaknem 70 vagon — számszerint mintegy fél­millió — tapsifülest adott ex­portra a baromfiipar. S mint sok minden más. a magyar házinyúl sem ..próféta" saját hazájában. Belkereskedelmünk kereslet hiányában egy darabot sem hoz forgalomba belőle. A vendégek ezúttal nyugdí­jasok voltak, akiket a Köz­alkalmazottak Szakszerveze­tének megyei bizottsága, va­lamint a nyugdíjas alapszer­vezet hívott meg baráti ta­lálkozóra. A nyugdíjasok, a régi mun­katársak, örömmel üdvözöl­ték egymást, s az ünnepi megnyitó előtt felelevenítet­ték közös emlékeiket. A talál­kozóra eljött Nagy Máté, a Közalkalmazottak Szakszer­vezetének megyei titkára is. Ágoston Józsefné, a Közal­kalmazottak Szakszervezete megyei bizottságának tagja az elmúlt két évtized mun­kájára, eredményeire emlé­kezett. A kulturális műsorban elő­ször a Juhász Gyula Művelő­dési Otthon balettosai szó­rakoztatták' a nyugdíjasokat, majd a Bartók Béla kórus adott elő több számot. Csada László, a nyugdíjas alapszer­vezet szb. titkára szintén fellépett egy monológgal. A jól sikerült baráti 'talál­kozón több nyugdíjas jutal­mat kapott, a társadalmi életben végzett jó munkájá­ért. Végül a szakszervezet vendégül látta nyugdíjasait levegőjük a kibontakozáshoz. Az a törekvés természetesen helyes, hogy a táncok minél szervesebben kapcsolódja­nak a történethez, ne lógja­nak ki belőle. Az azonban már nem jó, hogy a cse­lekménybonyolílás — ez eset­ben ráadásul érdektelen cse­lekménybonyolítás — szűk térre szorítja,- szinte agyon­nyomja. összeroppantja őket. Ilyenkor ugyanis egész egy­szerűen értelműket vesztik. Ezek után érthető, hogy az előadásban közreműködő színészeket nem irigyeltük. Jórészt papirosfigurákat, jellegtelen, karakter nélküli szerepeket kellett megfor­málniok. Ilyen anyagból csakugyan nehéz valamit kihozni, nem csoda hát, ha gyakran erőlködtek; szinte hallatszott kínlódó llhegésük. Egy szerep és egy színész azonban mégis nyújtott va­lami új, friss hangot. Simon Erika: Susy szerepében. Az utcalány szerepét játszotta, a szomorú utcalányét, aki sen­kinek sem kell. Nagyon rö­vid szerep ez, nincs is köze a tulajdonképpeni cselek­ményhez, egyszerű betét', de Simon Erika olyan karakte­risztikusan, olyan pompás, szitírikus humorral formálta meg, hogy az a szerep ter­jedelméhez képest aránytala­nul nagy siker, mely játékát fogadta, teljesen és feltétle­nül megérdemelt. Erőteljes és határozott szti nészi munka Barfa Mária Xonga Miller alakítása is. Az alak ugyan tipikus pony­vajellem, de a művésznő igyekezett embert formálni belőle, s ez tulajdonképpen — még a néhol látott tűljátszások ellenére is — lényegében sikerült. Men­tes József is megkísérel­te a határozottabb jel­lemformálást. Azt hisszük, ő is sikerrel. Teljesen zava­ros figura viszont Bensőn, s érthető, hogy Katona And­rás nem tudott mit kezdeni vele. Nem jutott emberáb­rázolási feladat Kátay End­rének és a lénveget tekintve Mucsi Sándornak sem. ö vi­szont hanggal, énekkel igye­kezett pótolni azt, amit a szerzők darabírés közben el­mulasztottak. Az operett egyik fő hibája a főszereplő Virginia jellemének kidolgo­zatlansága. Sajnáltuk a te­hetséges Bókay Máriát eb­ben a szerepben. Egyszerűen nincs alap ahhoz, hogy aa alak megformálásának hiá­nvát valaki is számonkérja tőle. Hasonló a helyzet Ko­vács Zsuzsa esetében. A kisebb szereplők közül kiemeljük Gémesi Imre öreg tengerészét. A többi szerep­hez képest ez meglepően ki­dolgozott. Az alakítás mind­azt, ami szerepben benne volt, színvonalasan megvaló­sította, Ifj. Kőműves Sándor kíméletlen és gátlástalan testőrét emeljük még ki a nagyszámú együttesből. A kissé harsogó díszlete­ket. amelyekben modem jelzések" és szinte natufa­'ista megoldások is kevered­tek. Sándor Laio* tervezte. A zenekart — feltétlen pon­'osságra törekedve — Sza­latsy István vezényelte. ö. l. Kedd, 1964. december 15. DÉLMAGYARORSZÁ€ S I . I

Next

/
Oldalképek
Tartalom