Délmagyarország, 1964. augusztus (54. évfolyam, 179-203. szám)

1964-08-04 / 181. szám

Tűzpárbaj Cipruson A ciprusi ENSZ-erők szó­vivője szerint vasárnap erős lövöldözés volt a 6ziget több részéoen, főleg a kyreniai hegj'jiég térségében. A fegy­vsrzaj a korareggel! órákban hallatszott, és rövid szünetek­kel e nap folyamán is foly­tatódott. Az ENSZ megfigye­lőinek véleménye szerint em­lített térségben a szembenál­ló felek csupán állásaik meg­erősí lésére törekszenek, de harcba nem bocsátkoznak. A cei a több mint ezer méter magasságban levő St. Hila­rion erőd megszerzése, mert aki ennek birtokában van. az uralja a Nicosia—Kyrenia slratégiai útvonalat. A múlt év decembere óta a ciprusi törökök sáncolták el magu­kat az erődí t menynél és az­óta a környező csúcsokról ál­landóan tűzpárbaj folyik a sziget török és görög egysé­gei között. Az ENSZ-szóvivő közölte a továbbiakban, hogy vasár­napra virradóra újabb kon­voj hagyta el Limasszol ki­kötőjét ismeretlen útirány­ban. Az AP jelenti, hogy Gri­vasz tábornok a ciprusi el­lenállási mozgalom volt ve­zére röpiratokon szólította tel a sziget török lakosságát, tegye le a fegyvert és tér­jen haza. Gyarapítani, bővíteni kell a hi%alomtartalékot Hruscsov nyilatkozata a moszkvai szerződés első évfordulójárói Nyikita Hruscsov, a Szov- vai szerződés aláírása előse- németországi békés jetunió Minisztertanácsának gítette a nemzetközi feszült- zést. Enélkül nehéz elnöke a moszkvai részleges stg enyhülését, atomcsendszerződés aláirásá- Miután megtiltottuk a nak első évfordulója alkal­nukleáris kísérleteket három rende­lenne elérkezni az általános s tel­jes leszerelés problémájá­hoz. amelynek fontosságát valóban mindenki elismeri. mából válaszolt a Pravda és SÍT hocfa nukfeáris" Ugyancsak napirendre kerül az Izvesztyija szerkesztőse, gének kérdéseire. Az első kérdés: — Mit kivin fln el­mondani a szerződés év­fordulója alkalmából? Hruscsov válasza: dályozni, hogy a nukleáris fegyverek kijussanak a vi­lágűrbe, s egyszersmind bi­zonyos mértékig sikerült csökkenteni az államok nuk­egy olyan nemzetközi egyez­mény megkötése, amelyben az államok köteleznék ma­gukat, hogy nem alkalmaz­leáris feewertárábs kerülő nak eröí;zakot « területi vi­Só Sok ladatát tak « a határkérdések meg­meg oldása végett. El kell oltani a feszültség tűzfészkeit a moszkvai szerződés jelentő- Karlb_tenger térségében. Elmondhatjuk, hogy a — Már a moszkvai szer­ződés aláírásakor szemmel látható volt a szerződés köz­vetlen eredménye: nem szennyezi többé radioaktív csapadék a levegőt, amelyet az ember belélegez, s az ételt, amellyel táplálkozik. Ma, egy év elteltével még világosabban látszik e szer­ződés pozitív hatása. A szer­ződéshez több mint száz ál- sabb probléma lam csatlakozott A moszk- hoz. ségét ma már általánosan el­ismerik. Szükséges azonban hangsúlyozni, hogy sem ez a szerződós, sem az előbb em­lített kérdésekben létrejött , ...... _ , . - -i telt esztendő ujabb tapasz­megegyezes meg tavolrol ..... . ,. .. Délkelet-Ázsiában,, Cipru­son és az arábiai félszigeten. Véleményem szerint a moszkvai szerződés óta el­meg sem oldja meg a leszerelés alapvető kérdéseit. Mindez csupán hozzásegít bennün­ket, hogy közeledjünk azok­hoz a határokhoz, amelyek­ről elindulva könnyebben láthatunk hozzá e legfonto­megoldásá­A megállapodások jó, járható utak Adzsubej interjúja három nyugatnémet lapnak A .„MUnchncr Merkúr", m egyesülne. „Ml, kommunis­„Uillír-Nachrichten" éa a ták szeretnénk, ha az egész „llheinische Post" című nyu- világon diadalmaskodnék a gat nemet lap hétfői száma kommunizmus, de — tette közli azt az interjút, ame- hozzá nyomatékosan — ezt lyet Alekszej Adzsubej, az az óhajunkat nem arra ala­,,Izvesztyija" főszerkesztője pozzuk, hogy másokra rá­közvetleniil elutazása előtt kényszerítjük társadalmi adott az őt vendégül látó rendszerünket. Ami magát három nyugatnémet lap Németországot illeti, ezt a munkatársainak. kérdést a németeknek — Erhard kancellárral foly- Keleten és Nyugaton egyaránt tátott eszmecseréjét jellemez- _ maguknak kell eldönte­ve Adzsubej elmondotta, niöfc". hogy kedvező benyomást szerzett. Feltették neki azt a kérdést, hogy Hruscsov és Erhard várható találkozójón szó lesz-e a német kérdésről. Válaszában a szovjet ven­dég közölte, hogy ez elkép­zelhető. Hozzá kell azonban fűzni, hogy a kormányfői ta­lálkozót nem szabad előzetes feltételekhez kötni, és hogy a találkozón miről esik majd szó, az végső soron Hruscsov miniszterelnök és Erhard kancellár dolga. Ami a két ország kapcso­latait illeti, Adzsubej úgy vélekedett: egész sor kisebb­nagyobb intézkedéssel kelle­ne hozzájárulni a légkör megjavításához. Ezzel összefüggésben Ad­zsubej igenlően válaszolt ar­ra a kérdésre, hogy járható-e az az út, amelyre a két nagyhatalom, a Szovjetunió és az Egyesült Államok lé­pett, nevezetesen a kulturá­lis egyezmények, a kereske­delem, a konzuli megállapo­dások és a közvetlen légi összeköttetés megteremtésé­nek útja. Az újságírók ekkor a né­niéi egység problémáját ve­tették fel. Adzsubej rámu­tatott- hogy Németország egyesítésében nem szabad fi­gyelmen kívül hagyni az ide­ológiai, társadalmi vonatko­zásokat sem. Nyugaton — érthető módon — azt látnák szívesen, ha az NDK és az NSZK kapitalista államban talatokkal gazdagította a nemzetközi életet: bizonyos bizalomtartalék megteremté­sével tovább lehet haladni a nemzetközi feszültség eny­hítése és különböző terüle­teken a megegyezés kialakí­tása felé, mégpedig nem csu­pán hivatalos egyezmények megkötésével, hanem a „köL — AZ ttn véleménye csönös példamutatás" politi­kájának alapján is. Ezért különösen fontos, hogy félt­szerint hogyan lehetne tartóssá tenni a nem- ve őrizzük ezt a bizalomtar­talékot. ne engedjük, hogy megfogyatkozzék, hanem eL hfllésének a moszkvai ienkezőleg: minden eszköz­szerződés következtében zel gyarapítsuk és bővítsük. Egyszóval: még Igen sokat kell munkálkodnunk,, hogy — Arra van szükség,, hogy megszabaduljunk a nemzet­az államok rie elégedjenek közi feszültségtől ós igazán meg az elért eredményekkel megszilárdítsuk az egyete­ée figyelmüket azokra az nies békét, amelynek áldá­egyéb megoldatlan kérdé- sait egyformán élvezné min­zctközt feszültség eny­klalakult irányzatát? sekre összpontosítsák, ame­lyektől elsősorban függ a nemzetközi légkör egészsé­gesebbé tétele. Mindenek­előtt arról van szó, hogy te­gyünk pontot az elmúlt há­ború végére és érjük el a den — nagy és kicsiny — állam, minden nép. Határo­zottan állíthatom, hogy eb­ben a nemes haladásban a 6iker nem fog a Szovjet­unión múlni. (MTI) PINTÉR ISTVÁN: Dél-amerikai képeslap tokiói tudóeítójának cikkét gedtek közli arról a provokációs te­vékenységről, amelyet a kí­nai vezetők a tokiói atom-és hidrogénbomba-ellenes érte­kezleten kifejtenek. A cikk írója rámutat: PROVOKÁCIÓ A Pravda tudósítója 'a tokiói konferenciáról A Pravda Ovcsinyikovnak, nács vezetőire sem, akik en- Mindez gyűlöletes, de a durva nyomásnak, ugyanakkor jellemző is. íme, Az ázsiai és afrikai or- így festenek a trockisták szagok szolidaritási szerveze- tanításaival dicsekvő pekingi tének tavaly Nicosiában tar- prédikátorok Lám, kiderül, tott vezetőségi ülésén — milyen az a száj, amely a hangsúlyozza Oycsinyikov - kinai szakadárok állításai határozottan elítélték azokat — A „X. nemzetközi atom- a törekvéseket, hogy senkit szeunt Ázsia, Afrika és La­és hidrogénbomba-ellenes ér- nem képviselő személyeket tin-Amerika népeinek szavát tekezlet", ahogyan szervezői küldjenek nemzetközi talál- hallatja. Akad-e nagyobb nevezték, megszűnt mint kozókra E határozat ellen ^^ e h6s szabadság8zerelö ilyen. Amikor ugyanis 31 or- annak idejen csak a Kínai . , szág békebizottsága, valamint delegáció kelt ki dühösen —, "epek ellen? A nepek igazi négy tekintélyes nemzetközi vajon magyarázatra szorul-e, képviselői azonban mara­szervezet képviselői kollektív hogy miért? déktalanul leleplezték azokat SS°utotban JM3BSI ~ **nek * „strómanok- a holt lelkeket, akiket a ki­azon nyomban a pekingi sza- nak" toborzása pekingi emig- nai szakadárok valahol a kadarok és az általuk dróton ráns söpredékből, nyilván- társadalom hátsó udvarain ringatott bábok gyülekezeté- való C(yokat SZ0]gál. A jelek toboroztak és a tokiói Diu­l'é vált után ítélve azonban a kínai mond Szállóba szállítottak. fo2tetÍaylk°V eZUta" belső piac már nem képr-s Mindebből önként adódik a Újabb aljas provokáció- kielégíteni az ilyen holt lel- kérdés: vajon sokáig hivatot­tól van szó, amit Peking a kek iránt egyre növekvő ke- tak-e élni azok a doktrínák, Japán Kommunista Párt je- resletet. Számukat bőségesen amelyeket a holt lelkek ilyen ler.legi vezetőségének segítse- kiegészítették a ki tudja, kollekcióinak segítségével Tény, hogy két hét alatt Brazíliában a nemzetközi szállodákban és éttermekben rengeteg néger liftes fiút és takarítóasszonyt láttam, de néger vendéget egyet sem. (Természetesen a brazíliai négerekre gondolok, nem az Afrikai és az Egyesült Ál­lamokból érkezett feketék­re). Utaztam a nem is olyan túlságosan drága autóbusz­gyorsjáraton. A hatalmas buszban a sofőr néger, az utasok között egy sem. San­tosban, a piaián, a tenger­parti strandon sem láttam egyetlen négert sem. Kísé­rőm azt a felvilágosítást ad­ta, hogy ők néhány kilomé­terrel odébb, egy másik praián fürdenek. — De hát miért? — kér­dezem. Hasonló a válasz, mint a hátsó liftben lezajlott be­szélgetésnél: — Ide a jobb módúak jár­nak. A szegényebbek azon a másik strandon szoktak für­deni ... A brazíliai egyenlőség ab­ból áll, hogy a rosszul öltö­zött fehérnek szintén a hát­só liften kell közlekednie, a jól öltözött néger pedig a fő­liftet is használhatja. Egyenlőség — brazil módra Egyfajta, az észak-ameri­kaitól különböző, de mégis vele rokon faji megkülön­böztetés ez. Pedig a brazilok büszkék rá, hogy náluk min­denki egyenlő. — Huszonöt évvel ezelőtt egy riói német optikuscég, amelynek vezetője szimpá­tiával viseltetett a nácik faj­elmélete iránt — mesélték — hirdetésben -csakis árja* kifutófiúkat keresett. Más­nap reggel ezer egyetemi hallgató gyűlt össze az Üz­let előtt Beküldtek egy ti­zenkét éves néger fiúcskát, hogy jelentkezzék az állás­ra. A kisfiút kidobták. A diákok erre nekiláttak, és pozdorjává zúzták az üzle­tet.., A brazíliai fehér elítéli a fajgyűlöletet. A gazdag fe­hér csupán a szegénységet és a szegényeket veti meg. -A sors kifürkészhetetlen aka­ratából* azonban a négerek szegények. A volt néger rab­szolgák utódai nincstelenek és analfabéták. Legtöbbjük­nek soha nem volt módjuk, hogy átlépjék az iskola kü­szöbét. A kávéültetvényeken napi 8—10 forintnak megfe­lelő bérért robotolnak és ha a városokba jutnak, cselé­dek, utcaseprők, rakodómun­kások lesznek. Nem lenne demokratikus dolog, ha a négereket azért ítélnék a hátsó liftre, mert a bőrük színe fekete. Az íté­let indoklása: a néger pri­mitív, a néger szegény, a néger csak a legalacsonyabb rendű munkák végzésére ké­pes. Hogy a négert a körül­mények fosztják meg az is­kolázási lehetőségektől éa ítélik a legalacsonyabb ren­dű munkára? Istenem, sok millió fehérnek is ugyanaz a sorsa Brazíliában. S ők is a hátsó liften közleked­nek ... Bicho és más brazil furcsaságok Sao Paulóban, egy kávé­ház teraszán ülök ismerő­sömmel, amikor kopott ele­ganciával öltözött fiatalem­ber lép hozzám. Valamit ha­dar "-brazilul*. A brazilok ugyan portugálul beszélnek, nyelvük annyira különbö­zik már a Portugáliában be­szélőtől, hogy én — kissé ta­lán önkényesen — brazil nyelvnek neveztem el. Jobb híján az egyetlen ismert szót hajtogatom: — Sí! Ez "igen«-t jelent. Vagy ötödszörre ismétlem már, mire a fiatalember egy sors­jegyet vesz elő a zsebéből, átnyújtja. S már tartja a markát, amiből megérthe­tem, hogy fizetnem kell. Ezerötszáz cruzejrót; körül­belül egy dollárt fog le az átadott 10 000 cruzeirós­ból. Aztán barátságosan ke­zet ráz velem és elviharzik. Ismerősöm nevet: — Hát, ez aztán jól rá­szedett! Rádsózta a sorsje­gyét. És tudod mit mondott? — Fogalmam 6incs ... — Hát azt, hogy csak ne­ked adja 1500-ért, minden­ki másnak 2000 cruzeiro. Mert téged ismer Pernambu­cóból. Pedig ez a sorsjegy egy ökör... — Micsoda? — Egy ökör. Vagyis, az utolsó két számjegye ökröt jelent a bichon ... — Nem értem. S azt sem értem, miért hagytad, hogy megvetesse velem ezt a sors­jegyet. Miért nem szóltál közbe? Ismerősöm komolyan tilta­kozik: — Hogy képzeled? Bicho­ügyben nem szabad közbe­szólni. Mindenki maga dönt­se el, hogy szerencsét pró­bál-e, vagy sem... Szerencse kicsiben és nagyban Bicho. Ezt a szót nem le­het magyarra lefordítani. Bicho alatt a zugbankárok ezrei, tízezrei által rende­zett, a hatóságok által szi-. gorúan tiltott szerencsejáték értendő. (Vége következik) gével követett el. Nem kis íelelőeség hárul azonban a történetekért az atom- és hidrogénfegyver eltiltásáért küzdő Japán Országos Ta­Hová csapódnak be a szovjet kísérleti rakéták? Augusztus 4-én megkez- delml útvonalaktól. A Pal­dődnek a nyári szovjet ra­kétakísérletek a Csendes-óce­ánon. A kozmikus hordozó­rakéták várható becsapódás! helyén szovjet hajók végez­nek majd méréseket. A TASZSZ közleménye két térséget, jelöl meg a Csen­des-óceán egyenlítői szaka­szán, ahová a kísérleti raké­ták érkeznek. Mindkét tér­ség távol van a lakott szige­tektől és a tengeri kereske­mira-zátonvesoport 400 ten geri mórföldre van az első téségtől. A Fidzsi-szigetektő] Honoluluba és San Francis­cóba tartó hajók ettől a hely­től 100 mérföldre nyugatra, illetve keletre haladnak el. A második térségtől lényege­sen északnyugatra vezet az Ausztráliából az Egyesült Ál­lamokba és Kanadába tartó kereskedelmi hajók útja. honnan előkapart egyének­kel. A Pravda tudósítója végül ezeket írja: Osztrák és az új-zélandi hisztériások, belga és francia renegátok, hétpróbás nemzet­közi kalandorok — így íest oz a gyalázatGs falka annak az értekezletnek küldöttei kőzött, amelyet a „nem en­gedjük meg Hirosima és Nagasaki megismétlődését!'' nemes jelszavával hívtak ösz­sze. Mennyi aljasság kell a japán néppel szemben ah­hoz, hogy Japán atombom­bákkal szántott földjén pe­kingi bábfigurák otromba ki­rohanásaival bemocskolják a hákcharc szent zászlaját! kell védelmezni? — teszi fel a kérdést a Pravda tudósí­tója. Speciális öntvény hegesztéshez. hegesztőket keres felvételre a Csong­rád Megyei Mezőgazdasági Gépjavító Vállalat. Hódme­zővásárhely, Erzsébet út. H. 75.103 350 cm' motorkerékpárhoz teher oldalkocsit keresünk megvételre. — Csongrád Megyei MEI< Köz­pont, Műszaki Osztály, Sze­ged, Deák Eerenc u. 20. s7­s. 95117 Perfekt gépírónőt 6 hónapi időtartamra, eset­leg fél műszakos elfoglalt­ságra azonnal felvessünk. Kazánjavító Ktsz, Szeged, Petőfitelep. IX. ü. 400. (2-es buszvégállomás). 85228 Figyelem! felhívjuk mindazon válla­latok, üzemek figyelmét, melyek kábelek, acélköte­lck stb. felhasználását, fek­tetését vcgzlk, hogy a megürült kábeldobokat ealadáktalsnul szállíttassák vissza vállalatunkhoz. Importból beérkezett kábel­dobokat is átveszünk. Szál­lítási cím: Budapest. XI., Budafoki út 60. Vasúti cím Budapest-Kelenföld, Ipar. vágány. Magyar Kábelmű­vek. 131/Bp. 2, DÉL-MAGYARORSiAG Kedd. 1964. augusztus 4. r

Next

/
Oldalképek
Tartalom