Délmagyarország, 1963. szeptember (53. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-20 / 220. szám
2 DÉL-MAGYARORSZÁG Szombat, 1963. szeptember 14. Szagos századok Mindenki ismeri ezt a szót — parfüm, de csak nagyon kevesen tudják, hogy „per fumum" latin kifejezésből származik, ami mágiáiul azt jelenti: „füstre". Tömjénnel mar a történelem előtti korokban is füstöltek. Cédrust, ciprust, illatos fenyőgyantát égettek. Az áldozati állatokat is illatos esszenciákkal töltötték. Tutenkámen sírjában olyan kenőcsöket találtak, melyeknek elemzésénél kiderült, hogy indiai balzsamokat tartalmaznak. Alapelemek Az asszírok előszeretettel parfümözték gyűrűs csigába bodorított szakállukat. A parfümöt évezredeken át virágokból állították elő. Az arabok a rózsát kedvélték, talán abból a hagyományból kiindulva, hogy Mohamed mennybemenetele alkalmával izzadságcseppjeit rózsaillat alakjában küldte le a jámbor muzulmánok számára. Nem szeretném kiábrándítani a nőket, de a parfüm legfontosabb alapelemeit ma is az állatok szolgáltatják. A Szürke ámbrát a tropikus tengereken élő cethal belső váladékából állítják elő. Például a legfinomabb Diorparfüm sem készülhet ámbra nélkül. Ezt semmiféle más anyag nem pótolhatja, viszont parányi mennyiség is elegendő a parfüm előállításához. A kedvenc illat A görögök nemcsak ruhájukat. ételüket és italukat illatosították, hanem a parfüm gyógyító hatásáról is megemlékeznek. A kozmetika szo maga is görög eredeté (a kozmosz rendet jelent, es azonkívül ékszert, ékességet. is). Romában „kozmetáoakf nevezték azt. a görög rabszolganőt aki érnöje toilette-készítésénél segédkezett. A rómaiak ós a későbbi időkben a keresztesvi tézefcj terjesztették (i A parfjimőti Bsrópátfoi A középkor kedotne Jüatarí m levendula volt A 3GHszázadb. n egy apácafőnöknő emlékirataiban ügy emlékej0c a parfümre, mint ami az egészségre jó hatást gyakorol. Később az egyház fellépett a nők illatszerhasználata ellen. A botanikaban jártas szerzetesek az egyház tilalma ellenére is tovább gyártották. A dominikánus szerzetesek már 1908-ban felfigyeltek az illatszergyártás kitűnő üzleti lehetőségeire, és a Firenze mellett levő Santa Maria Novello kolostorban parfümgyárat rendeztek be. Napóleon és a fenyők füstje A Napkirály parfümözött udvarának szagától egész Franciaország prüszkölt. XIV. Lajos udvartartásának egyik kiemelkedő tagja, Martiai, az illatszerkészítő, akiről még Moliére is megemlékezik. Madame Dubarry-nak és London elegáns nepének maga Cagliostro szállította nagyban és kicsinyben a parfümöt, melyet általában mosakodás helyett használtak. Még Napóleon is átvette ezt a szokást, és havonta hatvan üveg parfümöt fogyasztott. Hogy fürdésre, vagy fürdő helyett, azt ma már homály fedi. A középkorban fenyők és más illatos fák füstjét használták fel védekezésül a pestis ellen. Hippokrates is beszámol e parfüm gyógyító hatásába vetett ősrégi hitrőL A Pasteur Intézet is igazolja őt. ahol megállapították, hogy a sárgaláz mikroorganizmusait bizonyos illatos növényolaj elpusztítja. Az egész világon ismertté vált Johann Maria Farina neve, aki a XVIII. század elején kivándorolt Olaszországból és Kölnben telepedett le. Itt megkezdte a „kölnivíz" gyártását. Még a gyártmányának Kölnische Wasser volt a neve, a kutya sem vásárolta. De mikor „Eau de Cologne"-ra keresztelte át, egyszerre nagy sikert aratott Németországban és Franciaországban. Vitathatatlan, hogy az illatszerek története régebbi, mint a mosdásé. A szappan aránylag rövidebb múltra tekinthet vissza, mint a parfüm. Bényi Imre NB-s labdarúgó-csapataink hét végi műsora „Űrsarok" a legújabb cipődivat A SZEAC holnap, szombaton a Dorogi Bányászt látja vendégül. A két NB l-es csapat utoljára egy hónappal ezelőtt találkozott egymással, amikor Dorogon a bajnoki pontokért mérték össze tudásukat. Bizonyára sokan emlékeznek még rá, hogy akkor a hazaiak l:0-ra nyertek. Most barátságos mérkőzést játszanak, amelyen a SZEAC-ban helyet kap a Kisteleki TE-ből tavaly átigazolt Gyifkó Árpád, aki eddig az ifjúságiaknál szerepelt, és most középhátvéd lesz. Az érdekesnek ígérkező összecsapás a felső Tiszaparti stadionban holnap délután fél 4 órakor kezdődik. Az NB 11-es Szegedi VSE már szombaton elutazik Debrecenbe a D. Dózsa elleni mérkőzésre. A vasutasoknál változás lesz az összeállításban. mert Kocsis Lajos bekerült a magyar ifjúsági válogatottba, Halász pedig legutóbb a gyulaiak ellen megsérült, s így rá nem számíthatnak. Valószínű, hegy Halász helyett Balázs játszik középhátvédet Debrecenben. NB lll-asaink közül az Epitők vasárnap a Martfűi MSE-t fogadja. A játék a SZAK-pályán vasárnap délelőtt 10 órakor kezdődik. Az újszegediek Békéscsabára utaznak el. ahol a csoport két újonca, a B. Honvéd és az UTC mérkőzik meg a bajnoki pontokért A Kender tekecsapatának veresége A megyei tekebajnokság legutóbbi fordulójában Makón játszották a Makói Vasas—Szegedi Kender rangadót, amelyet a hazaiak 5:3, 2410:2397 arányban nyertek meg. A bajnokság élcsoportja az alábbi: 1. Sz. Kender 69 és fél pont. 2. Sz. Építők II. 65 és fél pont, harmadik Makó 58 és fél pocit. A forduló legjobb dobói: Hegedús Ernő (SZVSE) 476, Tóth (Építők) 452. Hegedűs Gyula (Postás) 450 fával. A hét legjobbja; Antal Andor JFS?R*—RR*—''T 7- ' ""WFTK-1:1:/:^ • > > > Antal Andor, a Szegedi VSE gyalogló-atlétája az országos ifjúsági bajnokságban tíz km-es távon 51 perc és 55 mp-es idővel győzött, s ezzel országos bajnok lett. Változatos sportélet a szegedi járásban Idén ősszel a kisipari szövetkezetek több száz divatos cipömodettt mutatnak be. A hagyományos cipók mellett számos érdekességet, is fáthat majd a közönség. Ezek ködül matatjuk be az -úrsarkú- nöi cipőt, amelyen a tűsarkot hórom fémszál helyettesíti Rádióműsor K06S0TH RADIO fjm Hirek. 4.35 Vidáman, frissen. 5.00 Hirek. 5.0S Falurádió. 6.00 Hírek. 7.00 Hirek. 7.10 Uj könyvek. 7.30 Színház- és moziműsor. 8.00 Műsorismertetés. 8.10 Operarészletek. 9.00 A pesti rakparton. 9.15 Tánczene. 10.00 Hírek. 10.10 Keringet a roka . .. 10.30 Mathé János orgonál. 10.59 Lottóeredmények. 11.oo Barangolás Olaszországban. 11.1(1 Dallal, tánccal a világ körül. 12.00 Hirek. 12.15 Mindenki kedvére! 12.57 A vidéki színházak műsora. 13.45 Gazdaszemmel a nagyvilág mezőgazdaságáról. 14 óra Hírek. 14.10 Sándor Judit énekel. 14.35 Regélő hegyek. 15.00 Gyöngyösi Re ez Géza népi zenekara játszik. 15.40 Rozsdatemető. 16.00 Hírek. 16.08 Idöjárásjelentés. 16.10 Kamarazene. 16.45 Kétszáznyolcvanan — ötszáz helyett. 17.00 ötórai tea. 17.56 Műsorismertetés. 18.00 Hirek. 10.12 Schumann: a-moll gordonkaverseny. 18.40 A mikrofon előtt. 19.00 Tombola. tsó> Jó éjszakát gyerekek! 20.00 Esti krónika. 20.25 Családi körben 22.00 Hirek. 22.20 Népszerű melódiák. 23.00 Orff: Carmina Burana. 24.00 Hírek. 0.10 Filmzene. PETŐFI RADIÖ 6.S9 Torna. 6.30 Hirek. 8.00 Hírek. 14.00 Hilda Gueden énekel. 14.10 Időjárás jelentés. 14.23 Könynyüzene. 15.00 Hirek. 15.05 Zenekari muzsika. 16.10 Könnyűzenei híradó. 17.00 Hirek. 17.05 A Bukaresti Ifjúsági Rádió műsorából. 17.25 Világvárosok. 17 óra 55 Régi beszélgetés Jan Kubelikkel. 18.15 A fogyasztás érdekében. 18.30 Magyar nóták. 19 óra Hírek. 19.05 Tardos Béla: Keserű esztendők. 19.30 Láttuk, hallottuk ... 19.50 Csajkovszkij: Anyegin. 21.00 Hirek. 21.43 Sporthírek. 22.33 Csirkejáték. 23.00 Hirek. Tefeviziómüsor 19.00 Tv-hiradó (ism.) 10.15 Telesport (ism.) 10.30 Legenda a vonaton. Magyar film ttsm.) 11 óra 55 A jövő hét műsora. A szegedi járás községeiben ma már nemcsak a labdarúgás jelenti a sportot. A fiatalok közül egyre többen atlétizálnak, asztaliteniszeznek, kézilabdáznak és röplabdáznak. Szóregen birkózószakosztály, több Tiszántúli községben pedig tekeszakosztály is működik. VezetAsegvftlaszlós OeszHen Az MTS létrehozásával kapcsolatos szervezési munka a járásban erőteljesen halad. A sportköri vezetők a legtöbb helyen átérzik ennek fontosságát. Az első közgyűlést Deszken tartották meg, és azon sokan részt vettek olyanok is, akik nem tagjai az egyesületnek. A vitában tízen szólaltak íeL A hozzászólók leginkább arról beszéltek, hogyan lehetne Deszken a testnevelést es a sportot eredményesebbé, jobbá tenni. A közgyűlés végén munkatervet fogadtak el. Ebben szerepel többek között a tömegsport kiépítése, a termelőszövetkezetekkel való kapcsolat megerősítése. és új létesítmények, öltözők, kézilabdapálya és tekepálya megépítése is. A feladatok megvalósítását a vezetők elvállalták. Meg kell jegyezni, hogy Szabó Pál sportköri elnök már eddig is áldozatos és odaado munkát végzett az SÁJtKÖZI GYW.A AZ ALBATROSZ TITKA REGÉNY CM) Aekerson felszolgálta a reggeffft Havas atig evett pár falatot, amikor hirtelen íelsziszsaent: — A kutyafáját) Silver egy pillanatra abbahagyta az evést! — No mi az, cigányútra szaladt? — Nem, nem — felete Havas. — Tudja, a számban van egy kis seb és ha szilárdat eszem, múfogsorom fájdalmasan felhorzsolja. — Hát az nem valami kellemes dolog — jegyezte meg fiiver. — Meg aztán — folytatta Havas —, ez a váratlan haláleset is mélyen lesújtott. Étvágyam sincs... «— Megértein magát. Elvégre a munkaadójáról uaa szó. — Állás nélkül maradtam, s nem titkolom, nagyon bevés a pénzem. Tehát van éppen elég gondom. — Nem is erőltetjük tovább, ha nem esik jól mondta Silver. — De azért beszélgethetünk, ugye? — Természetesen, felügyelő úr. Mi érdekelné? — Mindenekelőtt néhai gazdája, Goddard élete. Milyen ember volt? Goddard bőkezű, de nehéz természetű munkaadó Volt A munkát, amit a titkárától megkívánt, nem lehetett éppen megerőltetőnek nevezni. Másrészt viszont ragaszkodott hozzá, hogy a titkára áftamdöari kéznél le- H, is f ii Ita • *--'-* - » * ' v 'Aj ' - 1, gyjsm mar anuKOr -iewcra% OATAROAOTTOER KKIORWÜC^ SOGÜR kivéve egészen kivételes alkalmakat, a titkárnak rtrncs joga kimenőre, sem szabadnapra. Ezt Havas elfogadhatónak tartotta, mert teljesen egyedül áll a nagyvilágban, se rokonai, se barátai nincsenek, akiket meg akart volna látogatni. Silver ezután arra kérte Havast, hogy saját magáról meséljen. — Szívesen, felügyelő úr — felelte a titkár. — Negyvenkét éves vagyok. Budapesten születtem. Anyám angol, apám magyar volt... — Magyar? — csodálkozott Silver. — Hát maga nem angol? Ez nagyon meglepői — Félvér vagyok... — Bár a neve gyanús voít nekem. Havas... Havas ... Volt egyszer, még a második világháború előtt egy Havas nevú hírügynökség valahol Párizsban. Mindjárt az jutott eszembe. De azt még álmodni sem mertem volna, hogy magyar. No és hogy került Londonba? — Anyám korán meghalt — válaszolta Havas. —Akkor elkerültem Budapestről egy angol intézetbe. Tanulmányaim befejeztével újra hazamentem Budapestre, A háború alatt ós. sajnos, utána is. sok üldöztetésben volt részem származásom és szüleim miatt. Sok viszontagságon mentem keresztül, ezért I»56-ban emigráltam. — S mindjárt Londonba ment? — Igen. Gondoltam, hogy anyámnak valamely hozzátartozójára rátalálok. De, sajnos, nem volt szerencsém. Évekig csak ideiglenes kisegítő munkákat tudtam szerezni, míg egy évvel ezelőtt a Times-ban egy hirdetés vonta magára a figyelmemet. A hirdető állandó állást és jó fizetést ígért olyan embernek, akinek családi vagy egyéb kötelezettségei nincsenek, és szükség esetén utazni is hajlandó. A feltételeket elfogadhatónak találtam, jelentkeztem, s így lettem Goddard úr titkára. — Mondja, Havas úr, nem tartotta különösnek, hogy eockkwd éppen magat, az idegent választotta titkárának? —1 — -• . - .. 9 WGFLV)" M éveken át működő egyesület talpra állítása érdekében. Az új vezetőség most együttes erővel bizonyára még jobb eredményeket ér el, sportolási lehetőséget biztosit a fiataloknak és az idősebbeknek. Úi kézilabdapálya A szegedi járás négy csapattal képviselteti magát a megyei labdarúgó-bajnokságban. Figyelemre méltó, azonban, hogy Dorozsmának és Sándorfalvénak nemcsak jó labdarúgó-, hanem jó női kézilabdacsapata is van. Mindkét női együttes a megyei bajnokságban vesz részt, és különösen a sándorfalviak szereplése dicséretre méltó. Tavaly ősszel jutottak be a magasabb osztályba, ahol szépen megállják a helyüket, középcsapatnak számítanak. Pedig eddig csak egy megyei mérkőzésük volt odahaza. Az elsö fordulóban, még kora tavasszal a Szegedi Textilművek látogatott ki hozzájuk, de a göröngyös, rossz talajú pályájukon alig lehetett lejátszani a találkozót. A megyei szövetség ezért betiltotta a pályát, és azóta a sándorfalvi leányok mindig Szegedre utaztak be megvívni a "hazai* mérkőzéseiket. Ennek az áldatlan állapotnak vetett véget most, hogy az általános iskolában új pálj'a épült, amely alkalmas a bajnoki mérkőzések megrendezésére. A vasárnapra kisorsolt Sándorfalva—Szegedi Kábelgyár találkozót már Sándorfalván játsszák. Meg kell említeni, hogy a pálya a sportvezetők, a sportolók és az Arany János iskola diákjainak közreműködésével társadalmi munkában épült. Kitiinfi kapusteljesiimény Kisteleken mostanában sokat beszélnek a vasárnapi Szegedi Honvéd elleni labdarúgó-mérkőzésről, amelyen a hazaiak meglepetésre döntetlen eredményt értek el. Aki látta a találkozót Kisteleken, mindenki elismeri, hogy a pálya a második félidőben majd felbillent. Olyan sokat támadtak a honvédok hogy a hazaiak j csak ritkán mentek át a fél- | pályán. A kisteleki fiúk keményen és határozottan küzdöttek, és különösen kapusuk, Molnár Pál tűnt ki. A fiatal kapuvédő sok nagy lövést hárított, kifutásai is sikerültek, sőt — ami külön bravúrnak számít — még egy tizenegyest is kivédett! Jelentős része volt abban, hogy a Honvéd csak az egyik pontot tudta hazavinni. ÉrtheN» tehát, hogy a mérkőzés4 utón és még hétfőn is sokan gratuláltak Molnár Pálnak a kiváló teljesítményért, amelyre bizonyára sokáig emlékeznek majd a kisteleki szurkolók M. K. Újonc a válogatottban A Moszkvában szereplő magyar válogatott labdarúgó-csapat 15 játékosa között egy újonc is van, Marosi László, a Bp. Honvéd játékosa. Marosi 1939-ben született, a piros-fehérek saját nevelése, kölyökkora óta futballozik a Honvédban. Igen fegyelmezett, jó képessegű játékos, abszolút kétlábas. Elsősorban gyorsaságáról ismert, ezért nemcsak védőfeladatot bíznak rá, hanem szerepelt már a jobbszélső poszton is. Elutazott az öttusa Tátogatott Vasárnap a svájci Magglingenben, illetve bemben kezdődik az idei öttusa-világbajnokság. A magyar válogatottak tegnap repülőgéppel utaztak a világbajnokság színhelyére. A csapat tagjai Balczó András, Móna István, dr. Török Ferenc és Nagy Imre. AZ ALAPFOKÚ LABDARUGÓBAJNOKSAG ALLASA A-csoport L Konzervgyár 5 13:3 ! 2. Epitők 4 16: * 7 3. Paprikafeldolgozó 5 12: 6 7 4. Városi Tanács 5 6: 9 3 5. Téglagyár 5 5:25 2 6. Kéziszerszámgy. 4 1: 6 1 B-csoport 1. Autójavító 7 22: 3 13 2. Geodézia 7 12:10 10 3. Szalámigyár 5 8: 4 8 4. Borforgalmi 6 10: 7 8 5. Göngyölegen. 7 12:15 5 6. Ingatlankezelő 6 12:12 4 7. Vendéglátó ' 7 6:17 4 8. Délalföldi t 1 T 3:17 — DÉL-MAGYARORSZÁG A Magyar Szocialista Munkáspárt Csongrád megvet és Szeged várost bizottságának lapja. Megjelenik hétfő kivételével mindennap. Szerkeszti a szerkesztő bl2ottsá? Főszerkesztői dr lök fis Zoltán szerkesztőség: Szeged. Magyar Tanáéi-köztársaság útja 10 Telefon: 35-35. 30-03 Éjszakai telefon. 35-06 Kiadja a Csongrád Megyei Lapkiadó Vállalat Felelős kiadó: Kovács László Kiadóhivatal: Szeged. Klauzál tér X Telefon: 35-00. 31-16. 'Beküldött kéziratot nem őrzűn* meg és nem adunk vissza.) A lapot nyomja » Szegedi Nyomda Vállalat Szeged. Kárász u. 9. INDEX; 25 053 Tenesztlk a Csongrád megyei postahivatalok. Előfizetési dl) egy hónapra 11 Ft. Előfizethető bármely postahivatalnál és kém beattőnéL