Délmagyarország, 1963. július (53. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-26 / 173. szám

r Ujabb autóbuszjáratok Szegeden Legyőzik a forróságot Ismét a tüzelőellátásról CBeizélyetés a fút ékek külföldi vendé qmíívé izeivel VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESVUETEKl MAGYAR SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT LAPJA 53. évfolyam, 173. szám Ara: 50 fillér Péntek. 1963. július 86. Sikert hoztak a moszkvai tanácskozások Közös közlemény a moszkvai atomcsend-tárgyalásokról és a részleges szerződés parafálásáról Moszkvában csütörtökön este az alábbi közleményt adták ki a részleges atom­csend-szerzödés parafálásá­val kapcsolatban: — Az Amerikai Egyesült Államok elnökének és az Egyesült Királyság minisz­terelnökének rendkívüli megbízottai, Averell Harri­man, a politikai ügyekkel foglalkozó amerikai külügy­miniszter-helyettes és Lord Hailsham, a titkostanács lord-elnöke, a tudományos és technológiai ügyek brit mi­nisztere tanácsadóikkal együtt július 14-én Moszkvá­ba érkeztek. — Harrimant és Lord Hailshamet fogadta Nyikita Szergejevics Hruscsov, a Szovjet Szocialista Köztár­saságok Szövetsége Minisz­tertanácsának elnöke, aki július 15-én elnökölt a nuk­leáris fegyverkísérletek meg­szüntetésének kérdéséről és más, a feleket kölcsönösen érdeklő kérdésekről megin­dult tárgyalások első ülésén. A tárgyalásokat július 16-tól július 25-ig szovjet részről Andrej Gromiko külügymi­niszter folytatta. A küldött­ségek vezetői mellett az egyes üléseken jelen voltak a tanácsadók is. — A tanácskozások tárgyi­lagos, szívélyes légkörben folytak. Megállapodás szüle­tett egy szerződés szövegé­ről, amely eltiltja a nuk­leáris fegyverkísérleteket a levegőben, a világűrben és a viz alatt. A szerződés szöve­gét külön, és a jelen közle­ménnyel egyidejűleg hozzák nyilvánosságra. A szerződést július 25-én Andrej Gromi­ko, Averell Harriman és Lord Hailsham parafálta. Harriman és Lord Hailsham tanácsadóival együtt rövide­sen elutazik Moszkvából, hogy jelentést tegyen kor­mányának és magával vigye a parafált szerződést. A szerződés aláírására előrelát­hatólag a közeljövőben Moszkvában kerül sor. — A három küldöttség ve­zetője egyetért abban, hogy a nukleáris fegyverkísérle­tek eltiltásáról parafált rész­leges szerződés jelentős első lépés a nemzetközi feszült­ség enyhülése és a béke megszilárdítása felé. Mind­hárman további haladást várnak ebben az irányban. — A három küldöttség ve­zetője megvitatta a Varsói Szerződés és a NATO tagál­lamai közti megnemtáma­dási egyezményre vonatkozó szovjet javaslatot. A három kormány megállapodott ab­ban, hogy teljes mértékben tájékoztatja szövetségeseit e két szervezeten belül ezekről a tárgyalásokról és tanács­kozik velük arról, hogy foly­tassák a tárgyalásokat erről a kérdésről, azzal a céllal, hogy az összes résztvevők számára kielégítő megálla­podás szülessék. Rövid esz­mecserét folytattak végül más, a feszültség enyhítésé­vel összefüggő intézkedések­ről is. Szerződés a légkörben9 a világűrben és a víz alatt végzett nukleáris kísérletek betiltásáról A TASZSZ, az AP és a Reuter hírügy­nökség jelentése alapján közöljük a légkör­ben, a világűrben és a víz alatt végzett nuk­leáris kísérleti robbantások betiltásáról szóló szerződés teljes szövegét. A szöveg a szerző­dés tervezete. Ezt írják majd alá a három hatalom külügyminiszterei, éppen ezért hagy­ták üresen az aláírás időpontjának megjelö­lésére és az aláírók neveire szánt helyet. »A Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének, Kagy-Brittania és Észak-Írország Egyesült Királyságnak és az Amerikai Egyesült Államoknak kormányai — a továb­biakban „kezdeményező felek" —, legfőbb céljuknak nyil­vánítva azt, hogy az ENSZ céljaival összhangban a lehető leggyorsabban elérjenek egy szigorú nemzetközi ellenőrzés­sel egybekötött általános és teljes leszerelési megállapodást, amely véget vetne a fegyverkezési versenynek és megszün­tetné mindenféle fegyver, beleértve a nukleáris fegyverek gyártásának és kipróbálásának indítékát; törekedve arra, hogy mindörökre végetvessenek mindenféle nukleáris fegy­verkísérletnek, kinyilvánítva, hogy készek e célból folytatni a tárgyalásokkat, és óhajtván az emberi környezet rádió­aktív anyagoktól történő megfertőzésének megszüntetését, a következőkben állapodtak meg: okmányokat az összes felek többsége letétbe helyezte, bel® értve valamennyi kezdeményező fél ratifikációs okmá­nyait is. 111. cikkely I. cikkely O Mindegyik szerződő fél vállalja, hogy betilt, megakadá­lyoz és nem hajt végre semmiféle nukleáris fegyver­kísérletet, vagy bármilyen más nukleáris robbantást, sem­miféle hatáskörébe vagy ellenőrzésébe tartozó helyen; a) a légkörben, annak határain túlmenően, beleértve a világűrt; vagy víz alatt, beleértve a területi vizeket, vagy nyílt tengereket; vagy b) bármilyen más környezetben, ha az ilyen robbanás a kísérletet végző állam hatáskörébe vagy ellenőrzésébe tartozó területen kívül rádióaktiv lecsapódást eredményez. Ez úgy értendő, hogy ennek az alpontnak a kikötései nem befolyásolhatják hátrányosan egy olyan szerződés megkö­tését, amely valamennyi nukleáris kísérleti robbantás b® tiltását — beleértve minden effajta föld alatti robbantást is — eredményezi, s amelynek megkötésére a felek — mi­ként a szerződés bevezetőjében kifejtették — törekszenek. © Ezenfelül mindegyik szerződő fél vállalja, hogy tar­tózkodni fog bárminemű olyan nukleáris fegyverkí­sérlet vagy bármilyen más nukleáris robbantás előidézésé­től, az arra való biztatástól, abban bármilyen módon való részvételtől, végrehajtástól, bárhol is hajtanák végre azo­kat mindazokban a közegekben, amelyeket a cikkely első bekezdése megjelölt, vagy amelyre utalt. O E szerződés valamennyi állam előtt nyitva áll az alá­írásra. Bármelyik állam, amelyik ezt a szerződést an­nak életbelépése előtt nem írja alá a 3. paragrafus értelmé­ben bármikor csatlakozhat hozzá. O A szerződést a szerződő államoknak ratifikálniok kell. A ratifikációs és a csatlakozási okmányokat a kezde­ményező felek kormányainál — a Szovjet Szocialista Köz­társaságok Szövetségének, Nagy-Britannia és Észak-Íror­szág Egyesült Királyságnak és az Amerikai Egyesült Álla­moknak kormányánál — kell letétbe helyezni, amely kor­mányok ezennel letéteményes kormányokká jelöltetnek. O Ez a szerződés az u' lép életbe, miután azt vala­mennyi kezdeményező fél ratifikálta, és a ratifikációs okmányokat letétbe helyezte. O Azokra az államokra nézve, amelyeknek ratifikációs vagy csatlakozási okmányait a szerződés életbelépé­sét követően helyezték letétbe, a szerződés a ratifikációs vagy csatlakozási okmányaik letétbe helyezésének napjával válik érvényessé. O A letéteményes kormányok azonnal tájékoztatnak minden olyan államot, amely aláírja a jelenlegi szer­ződést és csatlakozik ahhoz, minden egyes aláírás időpont­járól, minden egyes ratifikációs és csatlakozási okmány le­tétbe helyezésének idejéről, a szerződés életbelépésének időpontjáról, bármilyen értekezlet egybehívására vonatkozó kérés kézhezvételének idejéről vagy egyéb bejelentésekről. © Ezt a szerződést a letéteményes kormányoknak az ENSZ alapokmánya 102. cikkelyének megfelelően re­gisztrálniuk kell. ülést tartót! a sztertanács IV. cikkely A szerződés korlátlan időtartamú. Mindegyik félnek — állami szuverénitását gyakorolva — joga van ahhoz, hogy kilépjen a szerződésből, ha úgy dönt, hogy a szerződés tár­gyával kapcsolatos rendkívüli kötelezettségek veszélyezte­tik országának legfőbb érdekeit. A szerződésből való kilé­pésről három hónappal előre kell értesítenie a szerződésben i'észtvevő összes többi felet. V. cikkely II. cikkely O Bármelyik fél javasolhat módosításokat a szerződés­hez. Bármilyen javasolt módosítás szövegét a letéte­ményes kormányokhoz kell eljuttatni, amelyek azt továb­bítják valamennyi szerződő félhez. Ezt követően, ha a szer­ződő felek egyharmada vagy annál többen úgy kívánják, a letéteményes kormányok értekezletet hívnak össze, amely­re az ilyen módosítás megtárgyalása végett minden felet meghívnak. O E szerződés bármilyen módosítását valamennyi szer­ződő fél szavazati többségével kell jóváhagyni, bele­érte minden kezdeményező felet. A módosítások valameny­oyi félre nézve akkor lépnek életbe, miután a ratifikációs Ezt a szerződést, amelynek angol és orosz szövege egy­formán hiteles, letétbe kell helyezni a letéteményes kormá­nyok levéltáraiban. A szerződés megfelelően hitelesített másolatait a letéteményes kormányoknak át kell nyújta­niok a szerződést aláíró, ahhoz csatlakozó államok kormá­nyainak. Mindezek hiteléül az erre megfelelő felhatalmazással rendelkező alulírottak aláírták e szerződést. Készült három példányban, Moszkvában, ezerkilenc­százhatvanhárom .... hó ...-án. A Szovjet Nagy-Britannia Szocialista Köztár- és Észak-Írország saságok szövetsége Egyesült Királyság kormányának kormányának nevében; nevében; Az Amerikai Egyesült Államok kormánya nevében:* A kormány tájékoztatási hivatala közli: A Minisztertanács csütör­tökön ülést tartott. Meghall­gatta és elfogadta a földmű­velésügyi miniszter tájékoz­tatóját a mezőgazdasági munkák előrehaladásáról. Az élelmezésügyi minisz­ter jelentést terjesztett eló az 1963/64. évi gabona-fel vá­sárlással kapcsolatosan tett intézkedésekről, a felvásárlás eddigi eredményeiről és Vár­ható további alakulásáról. A kormány a jelentést megvi­tatta és elfogadta. A kormány megtárgyalta és jóváhagyta a munkaügyi miniszternek, az egészség­ügyi miniszternek és a Szak­szervezetek Országos Taná­csának a munkavédelem egyes kérdéseiről szóló tájé­koztató jelentést. A Minisztertanács ezután napi ügyeket tárgyalt. Kétszázhúsz vagon makói hagymát szárítanak Szegeden Ha nem is írnánk róla, a szegediek tudják: megkezdő­dött a hagymaszárítási sze­zon a Paprikafeldolgozó Vál­lalatnál. A hagymaillat azon­ban azt is jelzi, hogy az idén sem változott a hagymaszá­rítás módja, minden maradt a régiben. — Tudjuk, hogy kellemet­len a hagymaszag. Sajnos, az idén sem tudjuk meg­akadályozni terjedését — ma­gyarázta Polák Zoltán, a vállalat igazgatója. — Ez a jövő, úgy is mondhatnánk beruházás, tehát pénz kér­dése. — Az idén tökélet® sítjük a feldolgozás techno­lógiáját. Ezzel valamennyire enyhítjük a kellemetlen szag terjedését. Aztán, hogy lerö­vidítjük a hagymaszárítási szezont. Három hónap alatt közel ötven vagonnal több hagy­mát dolgoz fel a szegedi üzem, mint tavaly. Előreláthatóan rövid néhány hét alatt 210—220 vagon ma­kói hagymát szárítanak Sze­geden. A készáru 80 száza­lékát már megvásárolták külföldi, főleg angol és hol­land cégek. A legtöbb szárított hagy­mát az angolok vásárol­ják. Az idén első ízben vásárol nagyobb tételt, mintegy 60 ezer kilogrammot a holland Nederlov cég. Tulajdonosa éppen az elmúlt héten járt Szegeden. Elmondotta, hogy tetszik neki a mintaáru, s ezért vásárol nagyobb meny­nyiséget. A szárított hagymában is, mint minden más áruban, a jó minőséget kedvelik a vevők. Ezt jól tudják a Pap­rikafeldolgozó Vállalatnál, ezért már a szárítás első évében célul tűzték a jó minőséget. Ezzel nemcsak a hazai szárítóüzemek közül tűntek ki, hanem külföldön is megalapozták a Szegeden szárított ma­kói hagyma jó hírnevét. A jó minőség "titkáról* azt mondják a vállalat v® zetői, hogy a technológiát a több éves tapasztalat alap­ján módosították. Ezt azon­ban ők nem tartják titok­ként. Átadták a Békéscsabai Konzervgyárnak is a szel® telés módját. Az üzem mű­szaki osztályának vezetője. Szarka Albert mérnök tervei alapján készítettek egy sze­letelőgépet. Megvalósították az egyen­letes hagymaszeletelést. Ez nemcsak azt jelenti, hogy szép, szinte levestészta egyenletességű szeletekben kerül külföldre a szárított hagyma. A vékonyabb sz® letek- most már nem pörkö­lődnek meg a szárítás köz­ben és a vastagabbak sem maradnak nedvesek. Mind a két véglet megszüntetése hozzájárult a minőség javí­tásához. Egyelőre három szalag és három szekrényes szárító dolgozik. Néhány nap múlva már teljes kapacitással szárítják a hagymát A mun­kát sürgetik a megrendelők, s a várható paprikatermés is. A közepesnél ugyanis jobb termést várnak a sz® gedi körzetben, tehát több paprikát kell feldolgozni az idén, mint tavaly. Az idén az új paprikával már augusz­tus végén szeretnének meg­jelenni a világpiacon. Magyar államférfiak üdvözlő távirata kubai vezetőkhöz Dobi István, az Elnöki Tanács elnöke és Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára, a forradal­mi munkás-paraszt kormány elnöke üdvözlő táviratot inté­zett Osvaldo Dorticoshoz, a Kubai Köztársaság elnökéhez, a Kubai Szocialista Forradalmi Egységpárt titkársága tagjá­hoz és Fidel Castro Ruzhoz, a kubai forradalmi kormány miniszterelnökéhez, a Kubai Szocialista Forradalmi Egység­párt országos vezetősége főtitkárához a Kubai Köztársaság nagy nemzeti ünnepe, az 1953. júl. 26-i hőstett 10. évfordu­lója alkalmából. — "Őszinte szívvel kívánjuk népüknek — írják egye­bek között táviratukban a magyar államférfiak —, hogy további sikereket érjen el a szocializmus építésében. Egyek vagyunk Kubával a népek szabadságáért és békéjéért, a szocializmus győzelméért vívott harcban.« Szovjet gyógyszer a dél-vietnami partizánoknak Moszkva, július 25. A szovjet Vöröskereszt anyagi segélyt nyújt a dél­vietnami hazafiaknak — j® lentette ki Mityerjov, a szovjet Vöröskereszt végre­hajtó bizottságának elnöke. Mityerjov hangoztatta, hogy a szovjet Vöröskereszt az emberiesség érzéséből kiin­dulva, a dél-vietnami haza­fiaknak ellenszolgáltatás nél­kül 50 000 rubel értékű köt­szert, gyógyszert és orvosi felszerelést küld. I

Next

/
Oldalképek
Tartalom