Délmagyarország, 1963. május (53. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-12 / 109. szám

4 DÉL-MAGYARORSZÁG Vasárnap, 1963. május 12. LANGCSOVA A SOTETBEN Nem szándékoztam felkeresni a lakásán Árendást, az elnököt. Puszta kíváncsiságból kérdeztem a régi Nógrádi­tanya előtt, hogy hol van az elnök lakása. — Menjen a Sándor utcába, ott egy kőház, ottan van, — mondta az út mentén egy fogatos a kocsibakról. A telepnek indultam, nem a Sándorr utcába. Ismerem a környéket, gyerekéveim helyét, és ha csak tehetem, erre­felé fordítom utamat. Megállok ismerős utcák sarkán a nyo­móskútnál és keresgélem a megfakult emlékeket... Mit is csináltam én ezen a sarkon? Előkerül a kamaszévekből ez is, az is, és lassan dereng, erőre kap három évtizeddel betemetett nap: igen, itt egy­szer megcsúfoltuk a szomszédot, mert megsértette finom önérzetünket _ , , testvérek. Tízen. Árendásék akkor SOKan VOimntt még kilencen (a három kisebbik gyerek később született náluk). Gyurkával beszélgettünk a sarkon és a ház gazdája seprűvel elzavart onnan. Bepiszkít­juk a frissen meszelt fehér falat. — Ronda fajzat, úgy szaporodnak, mint a nyulak — kiabált utánunk a házsártos asszony. Gyurka szomorúan nézett a túloldalról a zsémbeskedő asszonyra, de nem szólt semmit. (Gyurkát mondok, mert Árendás Györgyöt még alig mondtam, és az olyan hiva­talosan hangzik, hogy néni is morém használni.) Talán irigyelte a. szép házat, vagy sértette a tapintatlan megjegy­zés, nem mondta meg akkor. Kis kötött lajbiban állt. Sá­padt, vékony arcét a kerítés sarkának támasztotta, mint aki elfáradt. Pedig aznap nem csináltunk semmit... Mászkál­tunk egyik utcából a másikba. Olyan kis viskóban laktak ők is, meg mink is, amilyet ma már istállónak sem fogadnának el egy valamirevaló ter­melőszövetkezetben. Ezért aztán a nagyházú emberekkel szemben mindig alázatosan viselkedtünk, mert a ház ran­got, társadalmi előkelőséget jelentett. A nagyházúak gyere­keivel szemben is úgy voltunk, hogy azoknak több a jussuk mindenben, jobban kiabálhatnak, még verekedhetnek is velünk. Most már nehéz lenne eldönteni, hogy a lenézett em­berek közös sorsán kötődtünk-e barátságba egymással, vagy rokonvonások illesztettek minket össze. Nem tudom. Igaz, a szegénység nagy. összetartó kapocs. Tudtuk, hogy egyikünknek sincs semmije. Nem is várhattunk egymástól különösebbet. Suhanc barátságunk olyan őszinte, tiszta volt, amilyen csak kamaszok között jöhet létre, akiket összeköt a közös sors: a nyomorúság. Megfeleztük a Hunnia cigarettát, amikor a dohányzás művészetét tanultuk, vetélkedtünk egymással, hogy melyi­künk pödör szebb cigarettát ősszel a megérett kukoricaba­juszból. A vacsorakenyeret is igazságosan osztottuk el, at­tól függően, melyikünk kapott otthon nagyobb darabkát. Sajnáltam Gyurkát, láttam, hogy sérti őt a mérges asz­szony durva haragja. — Megtoroljuk, öregem, ezt nem hagyjuk magunkon száradni — hősködtem, miközben nem is volt elképzelésem. Másnap délelőtt a szomszédasszony fehérneműt mosott. Olyan tisztára mosta az ágyneműt, mint amilyen fehérre meszelte a falat. Távolabb ültünk a háztól és szótlanul néz­tük a teregetést. — Megvan. — Mi? — Csináljunk sárgombócot, aztán suttyóvesszőre húz­zuk és megcélozzuk a lepedőket — mondtam diadalmasan. Gyurka néhány percig tűnődött. — Nem jó? — Ebből baj lesz. Végül elfogadta a megtorlásnak ezt a furcsa formáját. Délutánra megszáradt az ágynemű, ropogósán, fehéren süt­kéreztek a májusi napon a dunna- és a párnahuzatok, le­pedők, abroszok. — Nekünk még egy lepedőnk sincs — méltatlankodott Gyurka a bozótos árokpart szélén. — Nekünk sincs. Meggyúrtuk a sárgombócokat, szép kis vesszőket vág­tunk és behúzódtunk a bokrok mögé. Szépen céloztunk, oko­san, hogy senki ne lássa, de azért pontosan eltaláljuk a fe­hér ágyneműt. Szaporodtak a pontok, mintha szabályos fe­kete kétpengősöket ragasztottak volna a dunnahuzatokra. Alkonyatig dolgoztunk szorgalmasan, mire észrevette a szomszédasszony, hogy újra kezdheti a nagymosást. Szörnyű átkot mondott ránk, megcifrázta szegedi szó­járással, de minket ez nem zavart. Csak akkor ijedtünk meg, amikor a férjével fenyegetőzött, hogy az majd meg­fojt minket Mert kár is felnőni az ilyen embereknek, úgyis börtönben, vagy hóhér kezén fejezik be az életüket. Akkor még nem tudtam, hogy nincsen rosszabb, az urat majmoló szegénynél. — Látod, ugye mondtam én... — sóhajtott Gyurka. Elindultunk a főutca irányába és közben jobbra-balra figyeltünk, mert a szomszéd esetleg meglephet bennünket. Én is féltem, de nem mertem bevallani. Estére elhatároztuk, hogy olyan birkózófogásokat ta­nulunk, melyek alkalmasak lesznek a védekezésre. Harmad­nap beiratkoztam Kurucz Lajos birkózó egyesületébe fogá­sokat tanulni. Esténként megtekergették a nyakamat, keze­met, lábamat, és másnap délután Gyurkán próbálgattam a fogásokat, örökös izomlázban éltünk, hetekig nem fordult a nyakunk. Otthon sem tudták, hogy milyen betegségben szenvedünk. Mi meg nem árulkodtunk különösebben ön­magunkról. Fontosnak tartottuk, hogy valamilyen módon kikerül­jünk ebből a kis viskóval járó lenézett helyzetünkből. El­határoztuk, hogy veszünk sorsjegyet. Meggyőződésünk volt, hogy biztosan nyerünk, mert aki csak egy sorsjegyet vesz és nagyon szegény, azon feltétlenül segít a jó isten. Szépen elterveztük, hogy mit csinálunk majd a pénzzel. Első helyen szerepelt a ház Olyan házat építünk, hogy csudájára jár­nak majd a városiak is. Többé nem szégyenkezünk a mi kis vityillónk miatt. Megegyeztünk abban is, hogy azért nem féltjük ilyen irigy módon a házat. Nemcsak a sarkon áll­hatnak majd meg a gyerekek, hanem behívjuk őket. Leül­nek a szobákba és különleges ételeket kapnak nálunk. . — Én két szép dereslovat veszek meg egy új fiákért — mondta Gyurka. Indokolta is, hogy ilyen fogattal sokat lehet keresni. Wajd fuvarozza az urakat a városban. Én meg egy motorbiciklit szeretnék. Zündappot. A sorsjegyből semmi sem lett, pedig fél esztendeig ké­szültünk erre a nagy vásárlásra. Mnct KnkpntAlpnnl elnevettem magam ezeken a gye­onaenieienui rekes badarságokon ^^ a^or ezek nagyon komoly tervek voltak. Mi volt szép ebben a gyerekkorban? Semmi. Talán alig valami. Maga a gyerekkor, meg az őszinte ragaszkodás egy­máshoz, amit a nyomor teremtett meg közöttünk. Mert ér­telmünk még nem ért el a felnőttesség huncutságáig; úgy szerettük egymást, semmi néiküL Soha többé nem lesz olyan tisztelelkű, önzetlen barátom, mint a Gyurka, s még két-három fiú, akiknek életútja külön-külön darabja a régi és a mai életnek. Baktó felé fordultam és az autó mögött egymás után maradták el a tanyák, a Nagyiván-tanya, ide jártunk ba­rackot szedni egy bögre aludttejért meg egy leventesapká­nyi barackért. — Ez a miénk — mondaná most Gyurka. Következik a Deák-tanya, jöttünk Aranka nénémhez paprikát fűzni őszidőben. — Ez is a Felszabadulásé — nevetne az elsők. A műúttól beljebb volt a Lippai Nagy Antal tanyája, sárga kopott épületekkel. A zöldborsó hazájaként emleget­tük, kilóját két fillérért szedtük. — öregem, ez is a termelőszövetkezeté. Itt meg a Farkas-tanya A belterjes gazdálkodás egyik úttörője volt a Farkas. Olyan szépen, kulturáltan senki sem termelt: nagy csatorna-rendszerben öntözött, motoros szi­vattyúk dolgoztak estémként a kiültetett paprikaágyások között. Paprikát hánytunk a duggató asszonyok előtt. Szombat esténként meg Farkas úrral birkóztunk. Állítása szerint még nem volt olyan ember, aki kétvállra fektette volna. — Közös tulajdon — szólna Árendás, ha mellette volnék. Eltértem a műútról, kimentem a vasúti töltésre, Baktó kellős közepére. Alkonyodott. A tavaszi szél csöndesen zümmögött a távíró drótokon, a környékem senki sem járt. Homályos párafüggöny takarta el a rizsföldeket. — Rizst termesztünk a sziken — említette egyszer fu­tólagos beszélgetés közben Gyurka évekkel ezelőtt. Nem termett itt soha semmi, csak a nyomorúság. Szik­sót árusító asszonyok, emberek kiabálták tele a várost. Li­terenként húsz fillérért árulták. Mind innen jöttek. Leg­alább néhány kiló kenyér került a sárgadinnye meg a gö­rögdinnye mellé a sziksó árából. Ezen a tájon a fű már sarjú korában kiégett. A birka is éhen veszett a legelőkön és a pulykák is elsatnyultak. Ismertem errefelé sok parasztembert. A nevüket so­hasem tudtam, sárga arcukról és kétoldalt horpadt, bete­ges fehér homlokukról, rongyos gúnyájukról tudtam min­dig: ők élnek a baktói sziken, a lassú halál birodalmában. Gyerekkoromban egymagam soha sem mertem erre jár­ni, még nappal sem. Félelmetesen kopár síkság-volt a külső Baktó, egymástól messze eső tanyákkal. A piciny abla­kokban sohasem volt világosság, sötétek voltak, mint az este. Kerestem a tanyákat, de alig vah már belőlük. A szik­só rabjai a város alá költöztek, a körtöltés mögé. Bejöttek a termelőszövetkezetbe. Megtalálták az élet értelmét, szép­ségét — azok, akik megérték ezt. Egészen beesteledett, mire a Sándor utcába értem. Kerestem az elnök házát. Gondoltam, hogy beszélni kellene vele és valami olyan szépet mondani ..., amit csak én tud­nék, mert ismerem a termelőszövetkezetet, meg az előzmé­nyeket és az elnököt is. r<rvC70r 1Q«»1 vévén szólt a Gyurka, hogy rosszul figJBÍCl 13JJ. vegeil érzi magát Futnak az évek, él egyik napról a másikra céltalanul és egy kicsit értelmetle­nül is. Kinőtt a kocsmai hejehujázás világából, a lányokkal is komolyan kellene foglalkozni..de mire alapozzon, amikor nincs szakmája, jövője. — Tájékozódni kellene valamerre. — Mire gondoltál? — Erdészeti technikumba szeretnék bejutni. Néhány hetes vita után kijelölték a helyét: — Menj a termelőszövetkezetbe — mondták a pártbi­zottságon. Válságban volt akkor a Felszabadulás Termelőszövet­kezet, vezetési bajokkal is küzdött. Gyurkát alkalmasnak találtak arra, hogy rendbe hozza ezt a nagy gazdaságot. Hosszas rábeszélés után elvállalta, és elnök lett 1952. feb­ruár 5-én. Nagy idő ez az elmúlt 11 év egy ember életében, külö­nösen akkor, ha egy induló gazdaságot kell irányítania annak, aki az apja 12 holdján túl még nem irányított semmit. — Na, de ilyet?! — nyitott kaput. — Meglepődtél, Gyurkám? — Hát nem is gondoltam, hogy eljössz egyszer hoz­zánk. Tíz esztendeje nem jártál nálunk. Igaz, akkor még nem is itt laktam. — Sokszor készültem, de tudod, milyen az élet, keresz­tülhúzza az ember szándékát. — Na jó, hagyjuk csak. Kerülj beljebb. — Szép a házad. — Szép. Nézegettem a téglaépületet, verandas kiképzését, ta­karos kis udvarát. __ Anya! Valami innivalót, meg egy jo presszókávét. — Nem iszom. — Nem értem. — Fáj a májam. Nevetett a házigazda, azután epésen megjegyezte: — Kifogott rajtad? — Ügy látszik. Bár a fene tudja, mi lehet ez. Hanem Te, ebben az évben nagyon nekigyürkőzünk a munkának. Néhány perccel később már nyakig ültünk a termelő­szövetkezet gondjaiban. Négyezerötszáz hold, meg az algyői Petőfi kétezerháromszáz... Nyomban utánaszámoltam, hogy ez egy hatezernyolcszáz holdas birtok..., testvérek között sem akármilyen vállalat. Következtek 3 terve S, vagon zöldség, hatszáz hízó, félmillió liter tej, meg a búza. meg a takarmány, és az üveg­házak rendszere .. . Gyurka úgy sorolta a számokat, ténye­ket, mintha könyvből olvasná. Pedig csak a pálinkáspoharat szorongatta. — Mit kapnak a közösből a szövetkezeti gazdák? — Nem egyforma. — Mégis? — Az állattenyésztésben havi ezernyolcszázat, a gépe­sítésben ezorhétszázötvenet, a növényápolásban ezernégy­százat .... na és ehhez számold a háztájit.. — Hát az egykori baktói nyomorgók hogy érzik ma­gukat? — Jól. Van egy ló, egy tehén, jószág. Házuk . .. Élet­biztonságot kaptak. — Na és 56-ban hogyan viselkedtek? — Kiálltak a szövetkezet mellett. Éppen október vé­gén, november elején szedtük fel a cukorrépát. — Veled mi volt? — Támogattak. Érezték, hogy a termelőszövetkezeté a jövő. Persze voltak duruzsolók is, dehát ez így szokott lenni nagy bonyodalmak idején. Megállapodott a sietős beszéd. Bejöttek a gyerekek meg az asszony, és körbeültük az asztalt. — Tudod-e, hogy miért jöttem? — Majd megmondod. — Megmondom, kedves lángfúvó barátom. — Ugyan, hagyjad. Nem hagytam. Elmondtam. Régen esténkónt otthonról elemei tűk a petróleumosüveget, s tűzijátékot rendeztünk. Szánkba vettünk néhány korty petróleumot, meggyújtot­tunk egy papírt és a lángra fújtuk. Lángcsóva csapott ma­gasra a sötétben, egyszer-kétszer-háromszor, ahogyan szusz­szal és petróleummal bírtuk. Néha versenyeztünk, melyi­künk tud nagyobb lángot fújni, messzebb világítani. — Lángcsóva, lángcsóva — ismételgette Gyurka, mint­ha szégyellné a gyerekes csínytevést. Pedig ezen a múlton nincsen szégyellnivaló. — Te is lángcsóva lettél itt, a baktói sziken. — Nem értem? — Lángcsóva, 1951. február 5-től, amikor még nagyon nehéz volt kivilágítani az értelmet. Mosolygott az elnök, és pálinkával kínált ismét. — Mondta'm már, hogy nem iszom meg. Még ha va­lami jó bort adnál. — Sajnos, nincs. Szó került erről is, arról is, és Gyurka mintha magá­nak mondaná kicsit megrendülten, hitetlenkedve, vagy nagyon érzékenyen: — Tudod, messziről jöttem én. — Mintha tudnám, mert én is onnan jöttem. Kicsit révedező tekintettel bólogatott. — Csak nem szabad ezt soha elfelejtenünk. Mindig éreznünk kell. messziről jöttünk. — Mindnyájan messziről jöttünk. — Igazad van. IHocőlní nkarism sok régi történetet, fele­ttié bCHU dftdl IdW désbe múló emiéketi de va­lahogyan nem úgy jött a sorja. Gondoltam arra is, hogy e nagy pálya állomásainál mag-megállnék. mert érdekes és érdemes visszagondolni évtizednyi küzdelemre ... Észrevettem, hogy későre jár. Fáradt az elnök meg a család. Elbúcsúztam. Kint az utcán halványan világítottak a lámpák, gyalogosok siettek a járdán, furcsa, kesernyés föld­illatot sodort Baktóból a házak közé a langyos májusi szél. SIKLÓS JÁNOS KÉSZÜL A VASKOMP A tápéi hajójavító műhelyben a kemény tél után gyorsított ütemben dolgoznak a munkások. Több vízi­járművet javítanak, s újakat is gyár­tanak. Jelenleg egy 28 méter hosszú és nyolcméter széles vaskomp áll befejezés előtt, melybe 68 tonna anyagot építenek. A kompot a Bu­dapesti Hídépítő Vállalat részére gyártják. Két héttel a határidő előtt, május derekán bocsátják vízre a hajójavító üzem egyik legnagyobb idei gyártmányát, a négyszáz tonnás, folyami viszonylatban óriás uszályt. Képünkön a Duna—Tisza névre keresztelt vaskompon dolgoznak áz építők.

Next

/
Oldalképek
Tartalom