Délmagyarország, 1963. május (53. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-09 / 106. szám
DÉL-MAGYARORSZÁG CsflIOrtSk. IMS. mifr* ». Három modern egyfelvonásos a Szegedi Nemzeti Színházban m«>>safiiiii>itiiiiiatiiii»t)a>iii*>siai>iiiiia>«iiiiaa>>tiiititaiiiiiiitiifi>uiit*»ttiiii»>iiiiiiiiiifitiviTiiiiff» iiciiiistsitKiiiitiia /iiii»>aiiii>iatiaiiifiitaiiiiiviiiiiiifiiiiittiiiifiiiiiiiitiiitttii>ifiiiiiiitltuiiiaf iiisid Nem tudhatjuk, hogyan Szegerii Nemzeti színházban Bartók-művet. Legfeljebb re dig előadott modern zenei márik kudarca ellenére — áz zzeretnénk, ha a színház kert aratnának. A művészek Oz elismerést. fogadja majd a közönség a kedden ezte bemutatott két méljük, hogy a Szegeden edalkotások hatása — • egyiknem tűnt el nyomtalanul, ú) produkciói osztatlan tifeltétlentil megérdemlik ezt 4 kékszakállú herceg vára (Llebmann Béla fetv.) A kéknuikíUld (Szalma Ferenc) 6s Judit (Ivánka Irén) Bartók egyfelvonásos operájában A bárom bemutatott egyfelvonásos közül letagadhatatlanul ennek a Bartókoperának az előadása volt a legjelentősebb, legizgalmasabb és a legérettebb produkció. Nem ls tudjuk, mit csodáljunk benne jobban, a rendező eredeti felfogását, a zenekar rendkívüli teljesítményét vagy a szereplő művészek stílusos játékát, átélt énekét Az előadás —> eredetiségével és magas színvonalával — a legtöbb korábbi Kékszakállú bemutatót megelőzi és felülmúlja. Miben rejlik ez az eredetiség? Versényi Ida rendezését tekintve — a mű mondanivalójának helyes értelmezésén felül — mindenekelőtt a stílusos játékosság megteremtésében. A Kékszakállú korábbi előadásai Ilyen szempontból egyszerűek, merevek voltak. A két szereplő tulajdonképpen alig játszott az énekszólam tolmácsolásán kívül a színpadon. A szegcdi előadás minden korábbinál mozgalmasabb. Játékosabb. S nem is akárhogyan. A szimbólumokkal telített drámához a rendező különleges, stilizált játékmódot dolgozott ki. A Vaszy Viktor vezette zenekar Játékában nemanynyira a tolmácsolás eredetisége a fontos, mint inkább a zene drámaiságának maradéktalan kifejetése. Bartók muzsikája roppant intenzitással jeleníti meg a színpadon lejátszódó drámát. A legtöbb, amit egy zenekartól elvárhatunk, hogy ezt a magas feszültséget, ezt a vibráló bonyolultságot hiánytalanul adja vissza. A színház zenekarától ezt kaptuk. Szalma Ferenc kékszakállú hercege ideálisan megfelelt n szerep követelményeinek. Éneke, hibátlan szövegmondása, színészi játéka jól tolmácsolta a szerep szimbolikus mondanivalóit. Judit szerepében méltó partnere volt Ivánka Irén. A kékszakállú szigorú fájdalmához képest az 6 alakja érzelmekben gazdagabb, bonyolultabb, színesebb. Ivánka Irén magas színvonalon, s anélkül tolmácsolta ezt, hogy énfeke, játéka áttörte volha á Stllizáció kereteit Kemenes Fanny jelmezei kifejezőek, jól szolgálják a mű mondanivalóit. .Sándot Lajos díszletei komor, drámai, s jól használja a modern színpadtechnika vívmányalt Játék sajnos a Ravel zenéjére írt Játék című táncjelenet a Kékszakállú és A csodálatos mandarin között nem érvényesülhetett, sőt egész egyszerűen jelentéktelennek, érdektelennek tűnt. A zene bizonyára jóval értékesebb, mint amilyennek ebben a környezetben hatott. Talán jobb lett volna ha — az ebbe a műsorba nem illő Játék helyett — a tavaly bemutatott Fából faragott kinályflt újítja fel a színház. A2 előadás bebizonyította, az újjászervezett balettkar tagjai képesek színvonalas feladatok megoldására. A közreműködő táncosok — Kemény Lívia, Lászay Andrea, trdy Ildikó, Imre Zoltán és Lakatos Károly — mindenképpen dicséretet érdemelnek Hamala Irén koreográfiájának színvonalas előadásáért. A zenekart Szalatsy István fegyelmezett pontossággal vezényelte. A csodálatos mandarin A balettkar igazi vizsgáját A csodálatos mandarin előadása jelentette. Ha voltak ls az előadásban apróbb zavaró mozzanatok, a produkció megérdemelten aratott sikert A balett koreográfiáját Harangozó Gyula tervezte és fi rendezte az előadást ls. A fiatal táncosokat nemcsak egyszerűen megtanította a balett technikai feladataira, hanem eredménnyel várt és követelt tőlük ennél többet: művészetet, igázl ember- és jellemábrázolást A fiatal táncosok helyesen valósították meg elképzeléseit. Főképpen a lány szerepét táncoló Vera Hona és a mandarin alakját megformáló Horváth Pál. A balett eszközeivel karaktert, jellemet ábrázoltak, érzelmeket, indulatokat mutattak be, s technikailag is figyelemre méltót alkotva közérthetővé tették a szerep szimbolikus mondanivalóit. A három csavargó szerepében Imre Zoltánt, Karlóczy Ferencet és Szente Ernőt láttuk. Mind a hárman igyekeztek eltérő arcot, külön karakterisztikus Jelleget adni a figurának. Szekeres József öregura túlságosan fiatalos-ruganyos és könnyed volt. A fiatal táncos természetesen nem tehet róla, végtére is nem bújhat ki a bőréből. Tamasi László fiúja elsősorban megjelenésével hatott. Az erőteljesen és a drámát végig magas színvonalú művészettel tolmácsoló zenekar Vaszy Viktor vezetésével hiánytalanul közvetítette Bartók partitúrájának gazdag tartalmit. A kifejező és sok tekintetben eredeti felfogású díszletet Sándor Lajos tervezte. Ökrös László A& ivd& Ida súcUá&em Batsányi János születésének 200. évfordulójára Jobbágyi self-made-mannek nevezte Szerb Antal a 200 esztendővel ezelőtt született Batsányi Jánost, a tapolcai varga fiát, a felvilágosodás korának legnagyobb politikus költőjét, a radikális gondolkodás kiemelkedő alakját Valóban aa volt, jobbágyfl, a kor nemesrangos irodalmárai között, önerejéből küzdette fel magát. Talán az sem véletlen, hogy ő, a felvilágosodottak között is a legvilágosabban és a legmesszebbre látó, éppen ilyen alacsony sorból származott. Feltétlenül hozzájárult ez ahhoz, hogy eltudott szakadni attól a népies költészettől, amely a nemesi ellenállásnak adott hangot és ehelyett új költői magatartást hirdetett. A nemesi kiváltságok restaurálásánál fontosabbnak tartotta az egész nemzet erejének megtartását. Ezért fordult szembe II. Józseffel, ezért törekedett arra, hogy a nemességnek a király elleni küzdelmét nemzeti függetlenségi harccá változtassa át, ezért kapcsolta össze a magyar ellenállást a felvilágosodás népbarát eszméivel. Batsányi Kassán tlsztviselősködött, amikor Kazinczy Ferenccel és Baróti Szabó Dáviddal együtt megindították a Magyar Múzeumot, első irodalmi folyóiratunkat. A Magyar Múzeum főképpen fordításokat közölt, köztük Batsányi munkáit is. Mér ezekből kitűnt, hogy a jobbágyi self-made-man a kor egyik legkülönb írója. Eredeti alkotásai méginkább bizonyították ezt, különösen amikor útja elvált a konzervatív nemesekétől, és hatalmas politikai költészete kibontakozott A költőt a kor legnagyobb, legizgalmasabb problémái foglalkoztatták, líráját a magyarság és az emberiség fejlődésének sorskérdései ihlették, ö volt az első a magyar irodalomban, aki a diadalmasan előretörő nagy francia forradalmat versekkel üdvözölte. Megírta A franciaországi változósokra Című kőltefhéhyét — Kazinczy szerint a legszebbet mmaen verse között amelyben az egész kor benne él. -Vigyázd szemetek PáflZSré Vessétek!* — biztatta ebben népét, s egy másikban ilyen Buzdításokat írt: -Mülnák az esztendők, változnak az emberi dolgok, S Változik, ím, Európa szefftürik láttára naponként Int az idő! Később — késő lesz!* Az intő időt figyelte Batsányi egész életében, ennek sodrásában élt, forradalmi tűzben lobogva, s türelmetlenül ösztökélte hazáját a verseiben megénekelt jobb, szebb Jövő felé. ízig-vérig politikus költő volt tehát Batsányi. Ahogyan már a múlt század nagy irodalomtörténésze, Toldy Ferenc megállapította: "Politikai költő Volt, első nálunk, a szó szoros értelmében, s nemcsak hazafiúi, mirtt anynyi más*. A forradalomtól rettegő Bécs természetesen nem nézte tétlenül Batsányi tevékenységét A jakobinus forradalmárokkal való kapcsolatai miatt börtönbe zárták. Kiszabadulása után csatlakozott az Ausztriába bevonuló Napóleonhoz, s a magyar függetlenség kivívása érdekében mellette Izgatott, írt tovább. KéeŐbb Párizsba menekült, s amikor a francia császárság megbukott, Bécs ismét letartóztatta. Börtön várt rá, majd életfogytig tartó száműzetés Linzben. Közben itthon elfelejtették, s 1845-ben bekövetkezett haláláról is csak kétéves késéssel értesült a magyar irodalmi élet. Arany László írta Batsányi egyik Verséről: -Ily fenyegető hangot nem hallott költészetünk többet, mlg Petőfi a pozsonyi rendekre még véresebb szavakkal nem riadt*. Ez a találó mondat csak egy versről szól, de Batsányi egész költészetének Jelentőségére rámutat. AfieiáUU ddéseU Közöljük hirdetőinkkel, hogy APRÓHIRDETÉSEKET — szerdal és szombati torlódás miatt — az alábbi csoportosításban veszünk fel: ADASVfrüL, iia/.VSSAG. EGYÉB rímek Matt mcgjélértő hirdetéseket csak KEDDEN, CSÜTÖRTÖKÖN, PÉNTEKEN C3 VASÁRNAP, LAKAS. INGATLAN ALLAS hirdetéseket pedig SZERDÁN, SZOMBATON és VASARNAP közlünk. A szombaton megjelenő hirdetéseket továbbra ls csak SZERDÁN 1* OKÁIG, egyéb napokra vonatkozó hirdetéseket megjelenés előtti napon lí ORAIG vesz fel: a C8M. LAPKIADÓ VALLALAT, KLAUZÁL TÉR 3. és a MAGYAR HIRDETŐ, KAROLYI U. 3. ADASVÉTEL Bélyeget legelőnyösebben vásárolhat, énekesi thet Falus bélyegkor, slcrdés, — Kelemen 4, HWi Konyhabútor eladó. Osztrovszky u. 10., fel/ó csengő. 1491.1 Fiatal hasas üsző, közelellös, eladó. — Mihályié lek. Honvéd Uhu 13. 40343 Szép lotelek, székek. sezlon olcsóért eladó. Dugonics n. 10. 40307 Kiadó Jókarban levő színes, lakkozott rekamié, asztál, 3 fotel, 2 szék. komód. Dugonics tér L „C" lépcső, II. em. 2. 40330 Készpénzért la vásárolunk rádiót. — magnetofont, televíziót, karórát. Bizományi Áruház. • X10235 Bontott ajtók eltidók. Érd.: telefoni 40231 BMW oldalkocsis motor igényesnek, ugyanott száraz rő,-ae olcsón eladó. Szeged, Kelemen u. 3. X14768 Készpénzért vásárolunk kék vászon munkaruhát, munkaköpenyt, esőkabátot, bakancsot, vattakabátot, nadrágot. Bizományi Áruház. X40221 IMorzHOlt kukorica eladó nagyobb mennyiségben la. — Erd.: di|. 4-töl. Rókusi ff. 20. CSŐ8Zház. 411316 Kombinált szekrény, asztal, székek átadók. Marx tér 15 fa, gondnok. 49.113 Príma 403-as Moszkvics eladó. Mihálytelek, Lenin u. 9. X40207 Opel kisautó Jó állapotban is 000 Ft, Skoda 1100 motor kijavítva, komplett munkagép mégha Másra 4000 Ft eladó. Aprllla 4 ütja 3. szám, udvar. 40203 Szép 2 személyes es égy nagyméretű rekamié olcsón, sürgősen eladó. Dugonics u. 10. 40201 OTP-hltelre ls árusítunk bútorfélesfegeket, bővebb felvilágosítást az üzletben adunk. Blzőmányi Áruház. X40226 Olasz nylontüH — hosszú menyasszonyi ruha fátyollal igényesnek eladó. Csongrádi sgt. t/b, emeleten. Hegyest. 14698 Eladó! Klhúzhatós nagy asztal. famosdó, karnis, gázrezsó, álló rézfogas. Hunyadi J. sgt. 4., III. 22. 14877 Politúros háló. 2 db rekamié eladó. Tőrök u. 7„ L em. 6. ajtó. 14850 Munkácay-teievlzJó eladó. Április 4 útja 41. Kovács. 14847 Egy Jó állapotban levő Skoda sürgősen eladó. Érd.: Kónya Sándor — Szatymaz, III. kerület 81. szám. 40076 Különböző méretű r.lnvaaak eladóit. — Megtekinthető a nap bármelyik órájában. Sándor uten 6(1/b. 16098 Skoda eladó. Délroüt garage. 10047 Keveset futott Trabant Combi eladó. Kistelek, Virág u. 40. 40200 nnu>jű flas tehén, 9 éven, eladó. Hmzhely. Nádor u. 10. TI ?6N Modem mély gyermekkocsi eladó, Hobiártba&t u. 41 /b. Eladd eperfatorze, gyúrótábla, sózóteknö, kétrészes festett láda. rézkarnis. 10 literes petróleumos kanna, nagy sütőié psL Dankó Pista utca 12. szám. 40112 Nagyméretű Jégszekrény. asztal és székek eladók. Londoni krt. 18., fldsz. 1. Sebők. 40139 Eladd mesterhegedü. Rákóczi u. 1. Érd.: 9—12 között. 40155 Igen szép ebédlőbútor, női S Inger varrógép és 300 kilós mázsa eladó. — Bakay Nándor u. 8. 16010 Kifogástalan, fehér mély gyermekkocsi eladó. Tolbuhin sgt. 02—94. É ép. L 3. • 14718 33 tűzhely és NeoPerpetum-kályha eladó. Halász u. 14. ^^H^^HTNN I J«e«ekrény, 1 ajtós Igényesnek eladó. — Tanttői Kiskertek 39. szám. 40120 8 mázsa vetőburgonya eladó. Nemesli'kács u. 7. 16090 S db 4 és » db 4|/i méteres szarufák és egy petróleumfőző eladó. Szeged, Béketelep, Galgóczl utca 8íb. X10000 10 lietes malacok, modern konyhabútor eladó. Tisza-pályaudvar 0. 14801 Kocsibejáró nagykapu és egy kútfiém eladó. Boszorkánysziget u. 43. 14799 Három colos kútcsövek eladók. Dottf. n- íx TZZW TÁSKA Írógépet vásárol a MEH Vállalat Szeged, Tábor utca 7/b. 40189 Klsméretd mester nagybőgőt vennék. Címeket „Gordon 40 172" Jeligére képem S hirdetőbe. 144172 Motorcsónak garázshcllyei én ÚJ Tünde-robogó eltuló. Kápolna u. 13. Morzsolt kukorica eladő. Dánl János utca S., I. em. 2. ,)ó állapotban levő Pannónia motorkerékpár eladó. — Hunyadi tér 10., emelet. 40158 Wartburg eladó. — Bénkő Pál Orosháza, Dózsa György utea 15/a. 85941 zongora kifogástalan, finom, bécsi, kedvező feltételekkel. „Jutányosán sürgősen eladó" Jeligére kiadóba. 14808 Vennék bármilyen üzemképes autót 10 ezer Ft készpénzzel. a többit decemberig kifizetném. „Pontos ármegjelölés" jeligére a hirdetőbe. 40108 2darab 6 hónapos süldő eladó. Hobiái tbasa u. 49. 14806 fehér gyermek _ mélykocsi eladó. Jakab Lajos u. 16.. fldsz. 3. 14705 Víkendház a „Sárgán" eladó. Érdeklődni du. 17—19 órá10. Telefon: 15- 89. sósnál. 14782 fehér gyermek sportkocel, fehér zománcos jeges eladó. szivárvány u. ; 14788 Jégszekrény jó állapotban eladó. OsSS.. N A 2 db ágy, 2 db szekrény eladó. József Attila sgt. 94. szám. Erd.: csütörtökön egész nap. — szaszkópé. 14764 Jawa 390-ee. eladó. Szőregi út 80. Ifjú Gárda. X14756 Kombinált szekrény, keményfa új, Igényesnek eladó. — Ogyessza II. ép. B. lépesőhát, L em, 3. ajtó. Érd.: du. 4-töl. 14752 Singer varrógép bérbeadó, mély babakocsi eladó. Petőfi S. sgt. 13. 14751 Hálószobabúlor és Jégszekrény eladó. Gutenberg u. 22,'a. Kiss. 14734 Pannónia motorkerékpár eladó. Tápé, Kossuth U. 89. X14730 Keveset futott Panni robogó eladó. — llattyas sor 7. sz. 14720 Generálozott Tátraplán személygépkocsi olcsón eladó. — S á gvárl u. 9/a 14707 Kemenyfa halóezobabútor olcsón eladó. Kisteleki u. 4. Gázgyárnál. 14723 HAZASSAG 25 éves, finomlelkű, komoly lány megismerkedne házasság céljából hasonló, korban hozzáillő férfivel. „Jácint" jeligére a kiadóba. 16071 Szerény kisiparos — mégismerkedne házasság céljából szeretetre vágyó, csinos, tiszta múltú asszonnyal. 35—45. — „Kölcsönös szeretet" 44 éves, cealádtalan dolgozó nő, igénytelen ttrfl élettársát keres. „Szerény" jeligére hirdetőbe. 40163 Munkakör sajátosságából adódó társaság hiánya miatt megismerkednék független, intelligens férfivel házasság céljábóL „3240" Jeligére kiadóTTLTT 58 eves, független iparos keresi hozzáillő, 50 év körüli, független nő Jsmeretségfet házasság céljából, akival magános életét szebbé tehetné. „Teréz" Jeligére Károlyi utcai hirdetőbe. 40114 35 éves, i60 cm magas, gesztenyés, — barna dolgozó aazszony férjhez menne 45 év körüli kedves, szerény, lakással rendelkezi, dolgozó férfihez. Egy gyermek nem akadály. „Boldog lenne mellettem" jellgére a hirdetőbe. Középtermetű dol? !ozó vagy nyugdíaa hozzámlllő nőt keresek házasság céljából 60-ig. — „Nyugdijam van" Jeligére hirdetőbe. 40166 53 éves, magános dolgozó nő lakással rendelkező élettársát keres. „Otthonra vágyom" jeligére hirdetőbe. 40162 Független nyugdíjas ember vagyok, házasság céljából megismerkednék egy dolgozó vagy nyugdíjas, középtermetű, békés természetű, független asszonynyal. „Lakásom van 14744" jeligére a k1334344 170 magas, barna, 50 éves, független kereskedelmi dolgoz,, vagyok. kérésein korban hozzam ülő becsületes, független férfi ismerei.scgét házasság Céljából. Berendezett lakásom van. „Csendea boldogság" jeligére kiadóba. 114787 Csinos, szőke, 26 éves. 160 cm magas, finomlelkü, komoly dolgozó nő ismeretség hiányában ezúton keresi korban és lélekben hozzáillő férfi ismeretségét házasság céljából. „Szeretet" jeligére a kiadóba. 14732 Megismerkedne házasság céljából 37 éves lány, magas, intelligens fiatalemberrel 28—75-ig. Levelet lehetőíeg fényképpel „Egymásért" jeligére makói hirdetőbe. V. 71148 EGYÉB Bejárónőt azonnalra felveszünk. Kiss, Kazinczy u. (., I. emelet. Felhívás! Kérem azt a férfit, aki 1962. december 30-án reggel 7 óra előtt az SZTK-hál elesett és karját tört hölgyet felsegítette, sdja lé elmet Kárász u. 17. Képcsarnokban. ^HHMILI Pehelykönnyű Tűdtalpbetét, sérv- és haskötők, valamint ezek javítását készíti Balogh orvosi műszerész. Hajnóczi u. 6. X15851 Függönytisztítás, rámára feszítve Dugász vegyt iszti tónál. Tájáéi u. t xHármas kulcscsomót kedden délután elvesztettem. Nagyon kéfém, Lengyel u. 5., Fálfiékhoz leadni. _ 14825 Építkezési kőlcsönügyintézésben jártas jótállót keresek. „Fedezet van" Jeligére a kiadóba. 14909 UJ, rövid nylon menyaaszonyi ruhát koszorú, fátyollal kölcsönadom. — Ugyanott 4 db új NDK kárpitozott szék eladó. Szivárvány u. 5. em. 14720 Cipő-, rettkülfeetea szakszerűen, minden színben. Csordás. Szent Miklós utca 7, X4Q13.1 Rekamié, fotel, ágybetét, sezlon készítését. javításét vállalom. Sajka u. 13. Dudás kárpitos. Kisgyermek gondozását vállalom, középkorú asszony. Szivárvány u. 10/b. I47y4 Bejárónőt keresek hetenként egyezer délelőtti órákra. _ „Rendes 40 157" JelIgére hlrtlef be. X40157 A KK.-DOROZSMAI Gépállomás azonnali belépéssel felvesz szerelőket, lakatosokat, segédmunkásokat és 1 fő konyhai klsegftöt. fO-as traktorvezetőt. 40177 Közületek én intézmények részére mindennemű kárpitosmunkát vállalunk. Egészségügyi Berendezéseket Gyártó Vállalat, — Hmv.-llely, Sallay u. 1/á. Telefon: 758. S