Délmagyarország, 1963. január (53. évfolyam, 1-25. szám)

1963-01-04 / 2. szám

4 DÉL-MAGYARORSZÁG Péntek, 1988. Január L SZOLZSENYICIN: IVÁN GYENYISZOVICS epp ftapfa KISREGÉNY Peters Magda Hetényi Pál Dosek Lajos Murányi Bea fordítása (2.) — Vaszilij Fjodorics! A raktárban átráztak ezek a gaz­emberek: kilencvennégy volt, mo^f meg csak kilencvenhá­rom van. Kinek ne adjunk? Halkan mondta ezt, de természetesen az egész brigád hallotta, és az emberek suttogva találgatni kezdték: vajon este kit fosztanak meg a darabka kenyértől. Suhov pedig csak feküdt, feküdt a préselt fűrészporral töltött matracon. Ha legalább az egyik rossztól megszaba­dulna, — vagy a hideglelés szűnne meg, vagy a szaggatás múlna el. Mert így bizony semmiképpen sem jó. Miközben a baptista suttogva imádkozott, Bujnovszkij visszajött odakintről és szinte kárörömmel mondta — hogy kinek, senki sem tudta: — Jó lesz vigyázni, vörös tengerészek! Legalább 30 fok! Suhov most már döntött: elmegy a kórházba. És ekkor valakinek a keze — egy kéz, amelyben ha­talom volt — lerántotta róla a pufajkát és a pokrócot. Su­hov lehúzta arcáról a buslátot és felült. A sovány Tatár állt alatta — feje egymagasságban volt a felső priccsel. Szóval soron kívül ő az ügyeletes, de nem szólt róla senkinek, lapított. — S. 854! — olvasta le a Tatár a számot a fekete bus­lát hátára varrt fehér rcngydarabról. — Három nap zárka, de kivonulással! Alighogy megszólalt különös, fojtott hangjón. a félho­mályos barakkban, ahol nem égett minden lámpa, s ahol ötven összeeszkábált emeletes priccsen kétszáz ember aludt, egyszerre felkeltek és nagysietve öltözködni kezdtek mind­azok, akik még feküdtek. — Miért, felügyelő polgártárs? — kérdezte Suhov fáj­dalmasabb hangon, mint amilyen fájdalmat a valóságban érzett. Kivonulással csak félig olyan súlyos a zárka, mert me­leg ételt is adnak és nem lesz ideje elmélkedésre. Súlyosabb a teljes zárka, amikor nem kell munkára kivonulni. — Nem keltél fel az ébresztőre? Gyerünk a parancs­nokságra! — mondta a Tatár közönyösen, mert ő is, Suhov is, a többiek is tisztában voltak vele, hogy miért a büntetés. A Tatár gyűrött, szőrtelen arca kifejezéstelen volt. Meg­fordult, hogy még egy áldozatot keressen, de már mind­annyiéin — ki a félhomályban, ki a villanyégő fényénél, a priccs alsó és felső részén — bedugták lábukat a fekete vat­tanadrágba, amelynek bal térdén ott volt a számuk, vagy akik már felöltöztek, most begombolkoztak és az ajtó felé siettek —, az udvaron kivárják, míg elmegy a Tatár. A büntetés nem lett volna olyan sértő, ha Suhov olyas­valamiért kapja, amiért megérdemli. De éppen az volt na­gyon bántó a dologban, hogy mindig az elsők között kelt fel. De tudta, hogy a Tatárt nem lehet kiengesztelni. A rend kedvéért folytatta hát a mentegetőzést, közben felhúzta vat­tanadrágját (amelynek balttérde fölé szintén kopott, piszkos rongydarab volt varrva, s rajta a feketével festett, de már elhalványult szám: S. 854), felöltötte pufajkáját (ezen két szám volt — egy a mellén, egy a hátán), a padlón levő halomból kikereste valenkijét, feltette sapkáját* (rajta ugyanolyan rongy, középen a számmal) és a Tatár után in­dult. Az egész .104. brigád látta, hogy elvezették Suhovot, de senki nem szolt egy szót sem: ügy sem ért volna semmit, meg különben is, mit mondhattak volna? A brigadéros eset­leg tehetett volna valamit, de 6 meg nem volt ott Suhov szintén nem mondott senkinek semmit, nem idegesítette a Tatárt Talán eszükbe jut a többieknek és elteszik a regge­lijét. így mentek kettesben, Suhov és a Tatár. Fagyos, fojtogatóan ködös volt az idő. A távoli, sarki őrtornyokból két nagy fényszóró sugarai keresztezték egy­mást a zónában. Villanylámpák égtek a zónában és a tábo­ron belül is. Annyi lámpa égett, hogy fényükkel egészen elhomályosították a csillagokat. Valenkik csikorogtak a hóban, a zekek (Zfc = zaklju­esonnij (fogoly) rövidítése és általánosan használt ffiegneve­zésük; oroszul: zek.) futva igyekeztek dolguk után: ki az árnyékszékre, ki a megőrzőbe, némelyik a raktárba, mások a különkonyhába mentek, hogy átadják megfőzetni a da­rájukat. Mindnyájan a válluk közé húzták és buslátba bur­kolták fejüket, s nem annyira a hidegtől fáztak, mint in­kább attól a gondolattól, hogy az egész napot kinn kell el­tölteniük ebben a fagyban. A Tatár viszont olyan kimér­ten, egyenletesen lépkedett bezsírozott, kékpaszományos, ócska köpenyében, mintha egyáltalán nem fogná a fagy. Elhaladtak a BUR-t, a kőből épült tábori börtönt övező magas deszkakerítés mellett. (Ide zárták azokat a rabokat, akik valami miatt külön büntetést kaptak. — Barak uszi­lennovo rezsima = szigorított bafakk. [A ford. megj.]) Elha­ladtak a drótsövény mellett is, amely a tábori pékműhelyt védi a raboktól; a stábbarakk sarka mellett, ahol vastag drótkötélre akasztva zúzmarás síndarab fügött egy oszlopon; elmentek egy másik oszlop mellett, amelynek szélvédett ol­dalán — azért ott, hogy a higany ne szálljon le nagyon ala­csonyra — dérlepte hőmérő függött. Suhov reménykedve pillantott a tejfehér üvegcsőré: ha 41 fokot mutatna, akkor nem hajtanák őket munkára. Csakhogy ma még a 40 fokot sem érte ©1. Beléptek a stábbarakkba és egyenesen az őrszobába mentek. Ótt bebizonyóSödótt, amit Suhov már útközben is sejtett: nem zérka várt rá — egyszerűen csak arról volt Sző. hogy az őrök szobájának padlója nem volt felmosva. A Tatár most kijelentette, hogy megbocsát Suhövnak és meg­parancsolta, hogy mossa fel a padlót Az őrszoba padlójának felmosása egy erre kirendelt zeknek, a stáb naposának a feladata volt. akit nem vittek ki munkára. De ő már régen beilleszkedett a stábbarakk életébe, bejáratos volt az Őrnagy irodájába, a rendészeti pa­rancsnokhoz és a komához, kisebb-nagyobb szolgálatokat tétt nekik és néha olyasmit is hallott, amiről még a smasz­szerek sem tudtak, s egy idő óta túlságosan megalázónak vélte, hogy a közönséges őrök szobájában ő mossa fel a padlót. Az Őrök hfvták egyszer, hívták kétszer, azután meg­értették, hoev miről is van szó. és azóta közönséges munkáso­kat ráncigáltak elő a barakkokból a padló felmosására. Az őrszobában alaposan bedurrantottak a kályhába. Két smasszer piszkos gimnasztyorkára vetkőzve malmozott, a harmathk oedie a keskenv nádon aludt. űgv. ahogyan volt­derékszíjjal átkötött hundában. lábán valenkivel. A sarok­ban állt a felmosóvödör, benne a rongy. Suhov örült, és megköszönte a Tatárnak, amiért az meg­bocsátott. x (Folytai} UK) Miért akart öngyilkos lenni Marika? Szirénázva száguld a men­tőautó. belsejében az ágyon halottsápadt gyereklány hány­kolódik. Ajkán zavarc® sza­vak törnek fel. — Anyu, non!... Ne bánts!... Nem veszem el, jajj ..., tanár néni! A mentőorvos csillapítja a 13 éves N. Máriát, 6 közben már a gyermekklinika bejá­rata elé kanyarodik a men­tőautó. Orvosok, fehér köpe­nyes ápolók sietnek a ver­gődő kislány segítségére. Örák telnek el a beavat­kozás eredményesnek bizo­nyult, Marika lassan meg­nyugszik: túl van az élet­veszélyen! Sikerült Fellélegeznek az orvosok. Sikerült egy életet megmen­teni. Egy fiatal gyermeklány életét, aki azt könnyelműen el akarta magától dobni. A gyermekklinika orvosai, miután fizikailag rendben találják a kislányt, s elég erősnek ahhoz, hogy beszél­gessenek tettének okáról, alaposan kikérdezik körül­ményeiről, egész életéről Most már így születik meg a döntés: — Utókezelésre javasoljuk az Idegklinika B-osztályára, mert N. Mária családja, kör­nyezete nem biztosít a gyer­meknek nyugodt életet Nagyon súlyos vélemény, megállapítás ez. érzik az or­vosok is. mégis kénytelenek így dönteni. S így döntene mindenki más, ald ismerné N. Mária eddigi hányatott életét A házmester! lakásban A Belváros egyik házmes­teri lakásában él a harminc­egyftéhány éves asszony négy gyermekével, akik közül a legidősebb, Marika, 13 éves és a legkisebb még nincs kétéves. A lakás rendesen berendezett úgy látszik, mintha lakói rendezett kö­rülményék között élnének. A ház lakói, akik ismerik, hogy mi történik most már több mint két éve a házmesteri lakásban, másként véleked­nek. — A házfelügyelő nem tartja rendben a házat, éj­szakára nyitva hagyja a ka­put. e nem törődik gyerme­keivel sem. A szívünk fáj, amikor látjuk, hogy egyedül bezárja a pici kislányt —< mondja a ház egyik lakója Egy másik így vélekedik: — Nem tanulnak ezek a szégény gyerekek mást csak rosszat az anyjuktól. Éjszaka jár haza, és olyan férfiakkal ismerkedik, akik végül a börtönben kötnek ki. Két éve csukták le az egyik fér­fit, az asszony esküdt urát, mert megerőszakolta a mos­tohalányát A másikat, a legkisebbik gyermek apját, lopásért ítélte el a bíróság. Az anya élete Erről beszélnék a ház. de a környék lakói is, akik fel­háborodnak « gyermeklány anyjának életén, s azon, hogy mindez gyermekei szeme lát­tára történik. így aztán nem csoda, hogy nappal, vagy akár este is, mikor az asz­szony nincs otthon, odajár­nak a város huligánjai és a Jegfelháborítóbb módon szó­rakoznak ott, A lakók nemcsak egymás között beszélték meg a ház­ban lakó gyermekek problé­máit. Beadvánnyal fordultak a Szegedi Ingatlankezelő Vállalathoz is. kérték a ki­vizsgálást, s a házfelügyelő kicserélését. Azóta sem tör­tént azonban semmiféle in­tézkedés. N. Mária 13 éves. tehát még iskolaköteles. Tudnak* az iskolában mindarról, ami vele történt? — Ka évvel ezelőtt került hozzánk Marika. Ügy vettük át egy másik iskolától, mert ott csúfolták a gyerekek a szerencsétlenül járt kislányt a mostohaapja miatt. Sőt azt is mondták, hogy a legki­sebb leány biztosan az ő gyermeke. Mi próbáltunk se­gíteni ... Az első évben nem is volt különösebb baj, jó tanulónak sohasem lehetett ugyan Marikát mondani, de azért nem zavarta az osztály összhangját. Mostanában azonban súlyos problémák vetődtek fel vele. Rendsze­resen ei is aludt az órán — beszélte el N. Mária osztály­főnöke. Kit terhel a felelősség? Az iskola igazgatója is fog­lalkozott az üggyel. Kérte a tanárokat, korrepetáljanak Máriával, segítsék az iskola szerencsés befejezését. Vol­tak kint családlátogatáson is, és látták, hogy milyen környezetben él a kislány. Nemrégiben a gyermekek szóltak az osztályfőnöknek, hogy tele van Mária zsAc altatóval. Az osztályfőnök elbeszélgetett a kislánnyal, aki elmondta, hogy megakar halni. Anyukája nagyon megverte, mert "minden apuka miatta hagyja ott*. A kislányt akkor sikerült is le­beszélni szándékáról, de csak egy időre. Elég volt az isko­lában egy újabb panasz, s az otthoni, gyermeklánynak egyáltalán nem megfelelő életmód az öngyilkosságba sodorta. Kicsin múlott, hogy mégis megmenekült. Kit terhel végül is a fele­lősség? Nyilván elsősorban a lelketlen anyát, de ennek megállapításán túl tenni is kell azért, hogy így ne foly­tatódhassák tovább. Nemcsak N. Mária, hanem még három kis gyermek életéről, fejlő­déséről, s arról van szó, hogyan lehet belőlük becsü­letes, tisztességes embereket nevelni. Horuczi Lászlóné Rádióműsor Péntek KOSSUTH-RADIO 4.26 Rákóczi-Induló. 4.30 Htrav 4.40 Vidáman, frissen. Közb^J 5.30 Hirek. 6.00 Falurádió. 6.35 Jó reggelt! 6.39 Időjelzés. 7.(6 Hírek. 7.10 UJ könyvek. 7 ^ Műsornaptár. 7.59 Időjelzés. 8.00 Műsorismertetés. 8.10 Tánczene. 9.00 Az önző óriás. Oacar Wliu, meséje. 9.1] A budapesti xiv, ker. Hunyadi János zenei általi nos iskolá kórusa énekel, 9.20 Rádlóegyelem. io.oo Hírerk. M.10 Kék selyemkendő. Az óvudá. sok műsora. 10.30 Kettősök Puc­cini-operákból. 10.59 Uottöeze?. menyek. 11.00 A fagylaltszina öltöny. Ray Bradburry rnexilcö, író elbeszélésének rádióvaltoza. la. 11.45 Szovjet népi együtte­sek műkő rá Ml 12.00 Déli ha­rangszó. 12.15 A .műsort össze, állították a hallgatók. 14-05 Téli Balaton. Irodalmi összeállítás. 14.30 ..Amikor az új íenyű haj. nal hasadt". Összeállítás a for. ladaimi dalok történetéből. 14 óra 45 Gazdaszemmel e nagyvi­lág mezőgazdaságáról. 15.00 Hí­rek. közlemények. 15.08 HMjá­rásjelentés. 15.10 A Gyermekra­dió éneksaakköre. 15M0 Tanul­mányok Petőfiről 15.45 N< piá­lok. népi táncok. 16.03 R—6K-es riporttekercs. 16.2a Zenekari muzsika. 16.55 Műsorismertetés. 17.1)0 Hírek. 17.15 ötórai tea 17.40 Radióiskola 18.25 UJ {el­vételeinkből. 18.40 A felvégtál — az alvégig Az Ifjúsági Pi­ci ló műsora. 19.90 Pénteken es­te... Január . .. Versek 19.16 Tavaly lett sláger . . . 19.22 Sze­rencsés emberek . .. 19.34 Ot­ven éve muzsikálták . . Mun­kácsi Magdolna krónikája. 19.51 Jó éjszakát, gyerekek! 20.00 Isti krónika. 20.25 Bolondságok ~ tánczenében. 20.40 Péntekteu Rádiószínház: Renáta. 21 óra 17 Zení lfl óra. . . Történe. trk zenészekről, muzsikáról. 21 óra 38 Erroll Garner zongorá­zik. 31.43 Kalendárium. Szabó Valéria karcolata. 21.53 Csárdá­sok, gyorsesárdások. 22.00 Hí­rek. 22.39 Az első szimfónia. Mozart: Esz-dúr 22158 Három történet Guareschl Családi nap­lójából. 22.49 Nyugszik minden csendesen . .. 23.00 Bruckner: IX. (d-moll) szimfónia 24.00 Hí­rek. 0.10 A naszéjszak.i. Rész­letek Messe;ger operettjéből. 0.39 PETOFI-R.4DIO * 5.50 Hírek. 8.00 Reggeli zene. 6.25 Műsornaptár. 6.30 Torna. 8.00—8.10 Hirek. 14.00 Időjárás­és vízállásjelentés. t4.15 Műsor­ismertetés. 14.20 Operafinalék. 14.50 Könnyű fúvósmuzsíka. is.u Vihar az Ifjúság folyóján. Ben­gáli költők versei. 15.30 Orgo­namüvek. 18.00 Hírek. 18.05 Szív küldi... 16.45 Ezer szó fran­ciául 16.55 Palló Imre mesa 17.20 ..Olvasson-e a magyar*"... Az Ifjúsági Rádió műsora. 17.19 Kórusok. 18.00 Hírek. 18.05 Mű­sorismertetés. 18.10 Medgyeá Nándor népi zenekara játsítt. 18.40 Könnyűzene. Közben: 19.09 —19.05 Hírek. 19.30 Kulturális Jegyzet. QeUért Endre írása. 19 óra 35 -Giuseppe Verdi. 1813­1963." Pünkösdi királyság. Két­felvonásos opera. Az I. felvonás után: 21.00—21.05 Hírek. 21.51 Sporthíradó. 22.00 Tánczene. 2! óra 20 Láttuk. haUottuk... 12 óra 40 Bach: G-dúr szonáta. 21 T9l«viziómfiMr 10.00 Tv-hfradó. 10.15 Tele­sport. 10.30 Archímedes. a csa­vargó. Magyarul beszélő fran­cia film. 12.00 A jövő hét mú* sora. Hirek. Az egyik vasárnap, talán a szokottnál is "pontosab­ban*, az utolsó pillanatban indultam hazulról. Szeren­csére éppen sikerült elkap­nom a villamost a Virág­cukrászdánál, mégis, mire végre lélekzetemből kifogy­va felértem a pályaudvar perronjára, már indulni lát­tam a kora reggeli félho­mályban a vonatot. A gyors­vonat utolsó kocsijának egyikére már a kalauz ké­szült fellépni, de amikor meglátott visszaengedte lá­bát a földre: — Szaporán, szaporán — szólt rám biztatóan, s már nyúlt is hónom alá, hogy felsegítsen a lépcsőn. A for­galmista tárcsája a magas­ba emelkedett, a mozdony hatalmas ereje megmozdí­totta a kocsisort, de már fenn voltam. Jóleső érzéssel pihentem meg ülőhelyemen, már most megnyugodva korholtam magam: milyen kevésen múlt, hogy le nem marad­tam ... Ha a kalauz nem ilyen, hanem mint az volt. - ­• ;.. Aki ... Talán húsz éve is elmúlt már... Fiatal le­gényke voltam még. Abban az időben éjszakai műszak­ban dolgoztam, s a késő hajnali lefekvés után korán reggel kellett kelnem, hogy elérjem a vonAtot Peme, éppúgy mint most, akkor is utolsó pillanatban értem ki az állomásra. A vonat mel­lett — éppúgy, mint most — ott állt a kalauz. A for­galmista már emelte tárcsá­ját. Még pár méter, s fel­léphetek a kocsiba, de a ka­lauz mindkét karját fel­emelve állt elém: — Kérem, ön már leké­sett ... Nagyon el voltam kese­redve. Hiszen lett volna idő a felszállásra. Panaszt isi GAAL SÁNDOR Vonaton tettem a forgalmi irodán. Kimért/- fagyos volt a vá­lasz: — A kalauznak igaza volt... csak kötelességét tel­jesítette. • Ahogy most erre vissza­emlékeztem, önkéntelenül tettem meg az összehason­lítást az akkori és mostáni esetem között Alig vettem észre, hogy a kalauz a jegyet kéri. Elő­veszem és halkan megköszö­nöm segítségét amivel felse­gített a vonatra. — Kérem, csak a köteles­ségem teljesítettem. Különös, ez a válasz is szinte szóról szóra az, mint a húsz évvel ezelőtti, még­is egészen mást jelent. Mint ahogyan az előzmények is mások voltak. És a kimért, fagyos udva­rias arc helyett, ennek a ka­lauznak meleg, barátságos mosolya fejezi ki egyénisé­gét * Az én kalauzom barát­ságosan kéri, vizsgálja a menetjegyeket. Egy fiatal­asszony ülése alatt megmoz­dul a kis táska, majd a ti­toktartásról megfeledkezett potyautas kiscsibe éles ver­tyogással jelenti be, hogy ő is itt van. — Hallom, hallom — mo­solyog a mi kalauzunk — rögtön adom a jegyet A kis aprójószág gazdója pironkodik. — Igazán nem tudtam, hogy nem szabad csirkét hozni. Kalauzunk barátságosan mosolyog, talán arra gondol, ) amire ml, ha nem tudta a kis asszonyka, hogy a gyors­vonaton szabály van a csi­be szállítására, mért dug­ta be a szűk, levegőtlen kis ridikülbe. De világért sem szól erről, a jegyvizsgáló csak halkan mondja: — Kérem szépen, nem szabad. — De máris báto­rítva teszi hozzá: — Na, nem lesz olyan nagy a költ­ség. Amikor továbbmegy, va­laki rosszmájúan megjegy­zi: ­— Miért kell neki olyan precíznek lenni, elnézhette volna. De a kalauznak maga a megbékélt károsult siet vé­delmére: — Nem tehet mást, ha ez a szabály. Neki kötelessé­ge. • Délután — hogy eshetett meg! — korán kiértem a pá­lyaudvarra, bőven volt időm helyét keresni, amelyet a vonat elején, a második ko­csiban választottam ki. A korai kelés, az egész napi járkálás fáradalma el­bágyasztott, s a kellemesén langyos kocsiban elszunyó­káltam. A jegyvizsgáló­kalauz beszéde ébresztett fel. Ugyanaz a kalauz állt előttem, akinek reggeli se­gítségéért most ls hálát ér­zek. A hosszú út alatt több­ször is megjelent kocsink­ban, hogy ellenőrizze az új felszállók jegyeit. Már Sze­ged felé tartottunk, amikor ismét felfigyeltem. Egy idős asszony jegyét ellenőrizte: — Szegedre tetszik? — Nem lelkem, Makóra — feiete a néni. — A Jegy Szegedig szól — világosította fel a kala­uz. — Jaj, hát hogy váltották ezek a gyerekek — sopán­kodott a néni. — Majd tetszik váltani Szegeden — szólt közbe a mellette ülő fiatalasszony. — Ott ugyan nemigen lesz Ideje — jegyezte meg egy férfi —, gyorsan kell át­szállni az ujszegedi buszra. — Ne tessék vele törődni — nyugtatta meg a kalauz a nénikét — mindjárt kiállí­tom a kiegészítő jegyet és Szegeden azonnal felszállhat az autóbuszra. — Hogy birok el ezzel a sok, nehéz csomaggal? — ag­godalmaskodott a néni. Már elhagytuk Balástyát, amikor újra áthaladt ko­csinkon, s mintha csak azért jött volna, odaszólt az öreg néninek: — Közeledünk hez... Szegéd­Dorozsma is mögöttünk maradt, már a rendező vál­tóin csattogtak a vonat ke­rekei, amikor újra megje­lent a kalauz. A kifelé igyekvő emberek az ajtó fe­lé sodortak, s visszafelé te­kintve láttam, amint kalau­zunk a polcról a néni cso­magjait szedegette lefelé.' A vonatról lelépve á ki­Járat felé hullámzó ember­ár kőzött némi önváddal é« szégyenkezéssel fordult viíí­sza tekintetem: megláttam » kálauzt, ahogy hozta le » kocsiból a néni poggyászét és szépen, nyugodtan meg­indult vele az autóbusz te lé. Néztem őket és szinté hallottam a néni hálálkodé­sára adott egyszerű Vála­szát, amint vidáman mond­ta: — Ugyan néniké, ez természetes._ hiszefl

Next

/
Oldalképek
Tartalom