Délmagyarország, 1962. június (52. évfolyam, 126-151. szám)
1962-06-01 / 126. szám
3 Péntek, 1962. június 1. AZ ÜNNEPI KÖNYVHÉT KÖNYVEIBŐL Szegedi könyvekről Móra Ferenc: Tápéi furfangosok A Szépirodalmi Könyvkia- »színt valló nép- holott Mó- amelynek ízes, élvezetes írádó Aranykönyvtár sorozata a ra nyilvánvalóan »kint való sai az újabb olvasóközönség magyar klasszikusokat adja nép~-et írt, ahogyan elődje, körében is híveket toborozolcsó, mégis ízléses kiállítású Tömörkény is nevezi a ta- nak a pompás nyelvű, szelletömegkiadványokban az ol- nyaiakat. Móra kézírását mesen alkotó elbeszélőnek, vasó kezébe. E sorozatban je- nem jól olvasta az a szedő, Nekünk szegedieknek, külent meg legújabban Szeged aki legelőször annak idején lön is örömünkre szolgál, nagy klasszikus írójának, kiszedte, s attól kezdve mos- hogy ez az újszerű válogatás, tanáig mindig hibásan közöl- sajtó alá rendezés éppen ték a különféle kiadások, .szegedi tudományos kutatómint sok más hasonló elsze- kiak, dr. Péter Lászlónak, a dést ls. Móra Ferenc írásművészeMóra Ferencnek elbeszéléseiből a Tápéi furfangosok címmel összeállított kötet. Az új kötettel Móra Ferenc művelnek eddigi egyik legjobb válogatása látott napvilágot. Az értekező, csevegő, tének sok-sok kedvelője bipublicisztikus tárcákat ki- zonyára nagy örömmel forrekesztve, az írónak a növel- gátja ez új kiadás lapjait, la műfajához közelebb álló írásaiból a lehető leghomogénebb gyűjteményt nyújtja. Csoportosítása is újszerű, s Móra életművének jellegzetességeit a leghívebben tükröző. A kötetei? tagolásában Móra tárgykörei érvényesülnek, így önéletrajzi jellegű írások, magyar történelmi miniatűrök, nemzetközi vándortémák, "Világjáró anekdoták" feldolgozásai, a tréfás Somogyi Könyvtér tudományos főmunkatársának érdeme. Érthetetlen viszont, hogy a köteten miért nem tüntetik föl seholsem a sajtó alá rendező nevét. lllil!!'?:\\lh\\\iiiftwii»«""1,llw,»ll,,,,,,,m" omzsroi^ • ah laiiiiw itííAwmiMiii'ilj K«IUVl\!! HW íliVVlWkNíJ t! WHf//iHÍ^\\\\l ( N. SZ. HRUSCSOV: A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK BŐSÉGÉÉRT Kossuth szavü magyarok kalandjai, most k6tetben jelentette meg az ásatasokkal ^kapcsolatos azt a nagyfontosságú és hasznosan elemző amelyet az SZKP esetek, s végül a Szeged vidé- renc|kívül ki parasztság húszas évek- el6adói beszédet" Könyvkiadó Központi Bizottságának idén március 5-i plénumán mondott el. A kötet tartalmazza Hruscsov elvtárs zárszavát és a beszámolójával kapcsolatban elfogadott határozatot is. KUN YIN A-M ARUSKIN: AZ AMERIKAI BÉKESZERETET LEGENDÁJA az világos tények bemutatásébeli nyomorának, elesettségé- Hruscsov elvtárs nek komor hangulatú, realista ábrázolásai. E csoportokon belül az írások tárgyuk szerinti időrendi sorrendben következnek. Így például a E könyvet szerzőik ^^L^Línet" SZKP XXI. kongresszusának val bizonyítja, hogy az ameszelések tanulsagos történél- .. . rikai imperializmus külpolimi olvasókönyvet is adnak. hatésára es szellemeben ir- tikájónak lényege kezdettől Külön érdeme a váloga- ták annak a gondolatnak je- f0gva a világuralmi harc tásnak, hogy a korábban kö- gyében, hogy örökre küszö- volt. A könyv az 1898. évi tetekben még nem szereplő böljük ki a világháborút a spanyol—amerikai háborútól írásokból is merít, holott ez társadalom életéből. Ez a napjainkig vezeti végig az nem kötelessége az ilyen nép- gondolat vezérli a mű alko- amerikai imperialista politiszerűsítő kiadásoknak. Ezzel tóiti hogy leleplezze a béke ka háborús cselszövényeit, s viszont szerencsésen gazda- legnagyobb ellenségeinek, az állítja szembe végül a hideggítja Móra Ferenc hozzáfér- amerikai imperialistáknak háborús törekvésekkel a szőhető életművét. hazug propagandáját, amely- cialista világrendszer békés Ugyancsak többlet, hogy a lyel békeszólamokat hangoz- együttélés politikáját. A . . ,, tatnak, de gyakorlatban ép- Kossuth Könyvkiadónál megkiadás szöveggondozást is je- pen e{lenke^leg cseleks2e- jelent értékes kötetet Hetének. Ez az igen hasznos mű nyi Pál fordította. lent, s kijavítják nemcsak a nyelvjárási alakokban korábban gyakori — nyomdai eredetű — hibákat, hanem olyan vándorló sajtóhibákat is, amelyeket még a Magvető ismert Móra-sorozata is meghagyott. Ezek közé tartozik például a Vasút akar lönni című elbeszélésében a teljesen értelmetlenül hangzó ELVI SINERVO: AZ ELCSERÉLT GYERMEK A haladó finn irodalom kiemelkedő alakjának regényével ismerkedhet az olvasó a Kossuth Könyvkiadó most megjelent kötetében. Egy finn fiú megrázóan küzdelmes élete tárulkozik fel e mély lírájú, mesteri tollal Szegedi orvosok a Markusovszky-díj nyertesei között Az Orvos-Egészségügyi sovszky Lajosról neveztek el Dolgozók Szakszervezetének — az idén osztották ki előelnöksége, az Orvosi Hetilap szőr. Hat tudományos munSzerkesztősége és a Medicina kát jutalmazták vele. Ezek Könyvkiadó a tudományos közül kettő szegedi orvosok kutatás fellendítése, a köz- műve: d r. R é k Kálmánegészségügy fejlesztése, vala- nak, a Belgyógyászati Klimint annak érdekében, hogy nika tanársegédének és d r. a fiatal orvosokat további Kovács Józsefnek, a Röntmunkára serkentse, díjat genklinika tanársegédének alapitott. A díjat — amelyet közös munkája, valamint a múlt században élt nagy dr. Török János gyermagyar orvosról, az Orvosi mekklinikai adjunktus dolHetilap alapítójáról, Marku- gozata. Rádióműsor megírt könyvéből. A történet szálain mindenütt érződik az író műveire jellemző rendkívül finom megfigyelőképesség és az egyszerű emberek lelki fejlődésének, vívódásainak megkapó ábrázolása. Szomorú eseménnyel kezdődik a történet: egy finn szülőotthonban elcserélnek egy kisfiút, akinek azután ez a csere megkeseríti egész ifjúságát, s majdhogynem egész életet is. Elszökik azonban hazulról a kis Viljárni és egy nagyvárosban talál élethivatást: nyomdai szedő lesz. Életének alakulására azonban az a kapcsolat hat ki legjobban, amely eközben a munkásokkal teremtődött meg, s állítja a tragikus sorsú fiút a jobb életért folyó harc oldalára. Igaz, szép történetet ismerünk meg és erőteljesen megrajzolt társadalmi képet a. kitűnő finn író tollából, akinek művét az évekkel ezelőtt Szegeden működött Erdődi József fordította. PÉTER LÁSZLÓ TÁLAS GÉZA í "N ja le az esetet. A kivont zett néhány napra Horthy kardra Horthy maga kérlelte Miklósné szül. Purghly Maga tiszteket: da Kenderesről, egy szép és »Eresszetek, fiúk, mondot- bájos asszony férje látogaqy qyilLoi önarcképe L Új adatok a szegedi ellenforradalmi terror ^ történetéhez . v. FŐVEZÉR A ZONGORÁNÁL "A honvédelmi és pénzügyi minisztereket kivéve, az egész ellenforradalmi kormánynak működése illuzórikus volt, miután hatásköre nem terjedt semeddig." Ezt Prónay józanul látta, bár azt is nyilván tudta, hogy a hadügyminiszter és a pénzügyminiszter sem sok vizet závár. Az utóbbinak egyetlen funkciója, hogy az összeharácsolt pénzeket szétossza a Szegedre gyűlt tiszteknek és politikusoknak, az előbbi meg katonésdival foglalkoztatja a két gyilkosság közt unatkozó tiszteket. Ha Prónay ítéletét érthetően torzítja is a későbbi düh, amiért a hatalomból kicsöppent, mégis nagyon tanulságosak azok a jellemzések, amiket az ellenforradalom később is nagyhatalmú szereplőiről ad. így pl. egy helyütt fölsorakoztatja a (hadügyminiszter-jelölteket: Molnár Dezső altábornagyot, Soós Károly tábornokot (aki utóbb valóban hadügyminiszter is lett), Bélitska Sándor tábornokot (utóbb szintén hadügyminiszter, Prónay szerint "szabadkőműves összeköttetései" révén!), Éber Antalt, báró Thán Károly vezérkari ezredest és másokat. A legérdekesebb számunkra a Horthy Miklósról fölvillantott néhány fotográfiája. Igen jellemző mindjárt az, hogy Tombor Jenő százados közlése alapján leírja: 1918 végén Horthy járt nála a Bőhm-féle hadügyminisztériumban és fölajánlotta szölgálatait a Károlyi-rendszernek. AMIKOR A FRANCIAK Prónay Pál kiadatlan emlékirataiból Horthynak a hadügyminiszteri posztról való távozásét kívánták, Prónayék és más szélsőjobboldali tisztek rokonszenvtüntetést rendeztek a császári ellentengernagy mellett. A július 5-i MOVEünnepélyen a színházban a tisztek ritmusban éltették a "Nbvara hősét", s kifelé jövet a vállukra emelve újból »-nagy éljenek és kurjongatésok között" vitték az utcán egy darabig. Kelemen Béla is ír erről, s leírja, hogy Bard alhadnagy, a francia tolmács, néhány tiszttársával éppen jött a Vörösmarty utca felől, amikor szembetalálkozott a Horthyt cipelő magyar tisztekkel. Bard előhúzta kardját "és azt a levegőbén forgatva jelezte, hogy — ez tilos." Prónay maga is ott volt, tehát részletesebben írta, mert lefognak ezek a buta franciák mindnyájunkat és akkor bedöglünk. Ezzel azután eltűnt a bokrok mögött«. De Hortynak voltak a tisztek között is ellenfelei. A kormányalakítás huzavonájában Prónay rá akarta venni a Horthyt ellenző Eckenberger György tüzérszézadost is a Horthy melletti állásfoglalásra. Prónay a francia parancsnoksághoz Horthy támogatására küldendő memorandumot akarta aláíratni minél több emberrel. Eckenbergerék nem akartak kötélnek, állni. S most idézzük Prónaytól Eckenberger szavait: >»Mít akar ez a hülye matróz? Még magyarul sem tud! Tanuljon meg magyarul, azután jöjjön ide Szegedre. — Alaposan nekitámadtak«. De aztán Prónay meggyőzte őket; a maguk módján persze: »Kit kívántok az ő helyére? Talán egy cseh generálist? Nem szégyellitek magatokat, ilyen válságos időkben ilyesmi legyen a széjjelhúzás oka és a destrukciónak a magva? Neked — egy Eckenbergernek — a Hórthy-név már nem elég? Megtette a kötelességét a tengeren, bizonyára meg fogja tenni a szárazföldön is. Elvégre az a fontos, hogy egy derék magyar ember vezetése alatt megindulhassunk*. Ezután a szép magyar nevű százados, társaival együtt, aláírta a memorandumot. HORTHY ugyan egy ideig megfelelt Prónay várakozásának, s valóban úgy viselkedett a szárazon is, ahogy a Novarán: kegyetlen és kíméletlen lett, a fehérterror első embere. De volt még néhány dolog, ami jellemében nem tetszett Prónaynak. Igen eleven volt ez időben Szegeden a társasági élet. Az unatkozó ellenforradalmárok a tiszai regattákon, az Önozónénál, a Kassban, a Tiszában, s a Suhajda-cukrászdában (a mai Virágban) töltötték üres nappalaikat és éjszakáikat, s költötték az állam pénzét. »Több férjnek — írja Pró-» nay — megérkezett a felesége is, miáltal Szeged publikumának egy elittársasága (!) is képződött az ellenforradalmárok táboriban ezen elegáns, Szép . asszonyokkal, akik — mert egyéb dolguk nem akadt — az ellenforradalmárok jó részét udvarlásra kötötték le, sőt hőditólag hatottak némely kabinettafokra ls. Deszkről behajtott' mindennap Gerliczy báró, akinek a felesége egy Stizza romén hercegnő volt. Gróf Salm Hermanné szül. Bisingen grófnő, aztén béró Liptayné Lovrinból szintén Szegeden tartózkodott. Megérketására". Ott volt azonban ugyanakkor egy százados csinos, fekete felesége is, Sóváry Zénóné. Kikapós menyecske lehetett, mert Prónay azt írja róla: "Nevezettnek paszsziója volt a férfiakat bolondítani és ugratni". Prónay éppen jelen volt, amikor Horthyt bemutatták a szépasszonynak, aki kis idő múltán leült a zongorához sanzonokat játszani. »Horthy — meséli szemrehányóan Prónay — máris imádó pózban, azután szerelmi arcot vágva, végigkönyökölt a zongorán, szembe az asszonnyal és elragadtatással leste a csábító zenei hangokat*. Prónay leírása szerint ez a jelenet Horthyné hazautazása után még igen gyakran megismétlődött. NAGYON JELLEMZŐ Horthyra az is, amit egy Későbbi esemény kapcsán beszél el róla Prónay. A Kass különtermében szórakoztak július 15-én, a Prónay-különítmény zászlószentelése után. Ismét a szép Sóváryné zongorázott, majd egy idő múlva maga Horthy ült zongorához, és — most megint szó szerint kell Prónayt idéznünk — "egy művészt utánzó gesztusokkal és érzelgésekkel lejátszott valami rövid darabot. Nem emlékszem, hogy mi lehetett, talán Puccininek valamelyik ériéját? Mi mindnyájan elképedve hallgattuk, mivel senki sem sejtette közülünk (lyetén való zenei tudásának megnyilatkozását." Aztán — hogy a jelenlevők nagy ovációban részesítették — még eljátszott egy románcot "még művészibb taglejtésekkei". "De aztán már semmi szín alatt nem mutatkozott hajlandónak, bármennyire kérte is a hallgatóság, tovább szórakóztatni minket...« Prónay aztán elfecsegi a titkot: "Jó néhány évre árulta el véletlenül egy tengerész bajtársa, hogy az emiitett két darabon kívül nem is tud mást. Ti. az egész repertoárja csupán ennyiből áll, mivel Horthy a kottát nem is ösmeri, csupán éveken át vasszorgalommal és kitartással ezt a két darabot tanulta meg gépiesen lejátszásra, hogy alkalomadtán velük tündökölhessen s a hölgyeket elbájolhassa.* Gömbös Gyuláról sem volt Prónay valami jó véleménnyel. Nem sok időt töltöttek együtt Szegeden, mert ő július végén elindult a Dunántúlra. Prónay röviden így jellemzi: "Gömbös egész életét egy beteges-törtető szereplési vágy képezte.* (Következik: HOHÉROK ZÁSZLÓSZENTELÉSE) Péntek KOSSUTH-ttADIO f,2« Rákóczi-induló. 4,30 Hírek. 4,40—7,39 Vidáman, frissen. Közben: 5,00 Falurádió. 5,30 Hirek. 5,40 Sporthíradó. 6 óra 59 Időjelzés. 7,00 Hírek. 7,10 Uj könyvek. Sporthírek. 7,30 Műsornaptár. 7,59 Időjelzés. 8,00 Műsorismertetés, 8,10 Tánczene. 9,00 Lírai önéletrajz. Versek. 9,10 Kamarazene. 9,50 Iskolai kórusok énekelnek. 10,00 Hírek. 10,10 Napirenden... 10,15 Könnyűzene. 10,59 Lottóeredmények. 11,00 Ünnepi Könyvhét, 1962. 11.20 Kórusok és népi zenekarok. 12,00 Déli harangszó. 12,15 Operarészletek. 13 óra Gazdaszemmel a nagyvilág mezőgazdaságáról. 13,15 Táncmelódiák. 14,00 17 év magvar novellaterméséből. 14,20 Beethoven: Egmont — kísérőzene. 14 óra 40 Munkában a riporterörs. 15,00 Hírek, közlemények. 15,08 Időjárás)elentés. 15,10 Van a Volga mellett egy városka. 15,30 Ünnepi Könyvhét, 1962. 15,50 Szív küldi. 16,25 Periszkóp. 16,40 Az MR és Televízió énekkara énekel. 16,55 Műsorismertetés. 17,00 Hirek. 17,15 ötórai tea. 17,45 Rádióiskola. 18,45 Virágénekek Vaszy Viktor feldolgozásában. 19.00 Illik, nem ülik? 19,20 Schumann: XV. (d-moll) szimfónia. 19,54 Jó éjszakát, gyerekek! 20.00 Esti krónika. 20,30 „örökzöldségek..." Zenés giccsszemle. 21,25 Vonat indul Budapestre... 22,00 Hírek. 22,20 Könnyűzene szerelmeseknek. 23,20 Kamarazene. 24,00 Hírek. 0,10—0,30 Csárdasok. ! PETOFI-RADIO 5,00 Reggeli zene. 6,00 Hírek.! 6,25 Műsornaptár. 6,50 Torna. 8,00—8,10 Hírek. 14,00 Időjárás-! és vízállásjelentés. 14,15 Tánczene. 14,40 Bartók-művek. 15 óra 10 Emlékezés Auguszt Senoára, a horvát regényírás megteremtőjére. 15,30 Mezei csokor. 15,50 Tíz perc a munkaközvetítőben. 16.00 Hírek. 16,05 Operafinálék. 16,50 Ezer szó franciául. 17,00 Túl a Pireneusokon. 17,45 Fúvószene. 18,00 Hírek. 18,10 Operetthangverseny. 18,45 Ünnepi Könyvhét, 1962. 19.00 Hírek. 19,05 Verbunkosok. 19,40 Az egységes paraszti osztály. 19,55 Képek Bayreuth múltjából. 20,40 Falurádió. 21.00 Hírek. 21,05 Századunk zeneművészetéből. A szünetben: 21 óra 43—21,58 Gyermeknevelés. 23,05 Hírek. 23,20 Műsorzárás. Teievízióműsor ma az adás szünetel. A CSODA N em akarok senkit sem hírbe hozni, ezért az alábbi történetnek szereplőit nem neve-. zem valódi nevükön, a falut sem adom közszájra, mert nem szeretnék perlekedni és veszekedni. Tudom, joggal érhet a vád, hogy ügyesen kitalálta ezt a szerző, s azért titkolja el a * szereplők nevét, mert azok nem, is léteznek, csak az újságíró fantáziájában élnek. Hát aki hiszi a történetet, az hiszi, aki meg tamáskodik benne, az magára vessen. Én a neveket hétpecsétes titokként megőrzöm magamban. De hát kezdjük már a történetet. A falu, ahol történetünk lejátszódott, dombok közé búvik. A házak megszorultak a völgyben, a dombok hasát meg kivájták borospincének. A hordók könnyű vörösbort rejtegetnek dongáik mögött, a pincék ajtaja meg titkokat takar. Sok minden történt már itt, amiről nem tudott a falu, pedig de szívesen köszörülte volna nyelvét egyik-másik öregasszony férjeken & menyecskéken, akik a szomszédasszony figyelő szeme elől külön-külön Ide menekültek. No, de ne vágjunk a dolgok elébe, ne vétsük el a sorrendet, mert akkor nem lesz a történetnek se, füle, se farka, se eleje, se csattanója. T örtént pedig a dolog eleje a következőképpen. János bácsi — persze csak a fiatalok bácsizták, a menyecskéknek még János volt — gyakran fordult a pince és a falu között Mint hites feleségének mondta, gondolkodni és pihenni ciSak ott tud igazán. Nem zavarja senki, csak a borral szemez és beszélget. Kedves felesége pörkölt is vele, hogy mise helyett is a pincébe jár — Julis néni tudniillik istenfélő, jámbor, gyónóáldozó asszony volt, aki nem mulasztott el egyetlen alkalmat sem arra, hogy átlépje a templom küszöbét, ha módja volt erre. János bácsin azonban nem fogott a szó, nagy ívben kerülte a templomot, ugyanis nem esett útjába a pincelátogatáskor* E zen a napon senki sem tudja, hogy szerda volt-e, vagy csü-, törtök, János bácsi megint a hegyre tartott, mert lokálpatrióta túlzással Itt vakondtúrást neveztek dombnak, s a domb bizony heggyé lépett elő. Poroszklát kifelé a faluból, batyujában némi szalonnával, kenyérrel, tojással, szóval mindazzal, ami az ilyen magányos férfi szórakozásához szükséges, ha a déli harangszót is a pínceajtóból hallgatja, nem pedig a konyhaasztal mellől. Vidáman fütyörészett, tapodta a port, közben-köíben alaposan körülnézett, nem tart-e valamelyik szomszéd ugyancsak a pince felé. Nem szerette, ha zavarják. Áldott Jó feleségének is mindig azt mondta: — Tudod, Julis, én különleges ember vagyok. Nekem nem akkor ízük a bor, ha mással koccinthatok, akkor csúszik igazán, ha poharamat a kancsóhoz ütöm. A legjobb társam nem valamelyik szomszéd, hanem a kancsó ... Mikor a pince ajtaján a zárral matatott, még egyszer körülnézett, nem lohol-e valaki a hordók szomszédságába. Az út üres. volt, s János bácsi megnyugodva lépett lefelé a lépcsőn. Komótosan kipakolt, aztán hanyatt vetette magát az ágyon, s várt; vári;