Délmagyarország, 1961. július (51. évfolyam, 153-178. szám)

1961-07-29 / 177. szám

9 Saombftt, Wfl. Július 39. NYARALÁSI LÁZ i Tetőpontján a nyaralási láz. A magyar dolgozók, öregek és fiatalok az ország legszebb vidékein pihenik kl évi fáradalmukat. Az ország nagyobb pályaudvarairól külön ki ránduló vonatok indulnak a Balatonra, vagy a hegyvi­dékre. Különösen nagy a forgalom az egyes üdülési tur­nusok váltásának idején. A SZOT hetenként több száz iskolást visz nyaralni a Balatonra. Képünk * budapesti Déli-pályaudvaron az egyik balatoni vonat indulása előtt készült 8. 21. 33. 88. 86 — m lottó m heti nyerőazámni A 33. játékhéten 4 169 409 szelvény érkezett a Sportfo­gadási és LoMó Igazgatóság­ra. Egy-egy nyeröosztályra ennek megfelelően 1 563 528 forint nyeremény jut. A Hévízen kihúzott szá­mok a következők: 5, 21, 33, 68, 86. I A jövő heti tárgyjutalom­sorsoláson a 28. heti lottó­szelvények vesznek részt. Elkészítették a lottó első j félévi mérlegét, Az érdekes számadatokból kitűnik, hogy az idén hat hónap alatt ! 118 047 674 lottószelvényt töltöttek ki a játékosok. Ezek közül 8 888 858 nyert, amelyekre több mint 170 \ millió — pontosan 177 059 566 — forint nyereményt fizel-1 tek ki. Eddig háromszor volt az idén ötös találat a lottón. A havonta ismétlődő tárgyjutalom-sorsolásokon 3738 nyeremény talált gaz­dára. SIKLÓS JÁNOS: A PUSZTA SZELEIN Jegyzetek két fényképkiállításról Kelly Zsigmond színes Szeged-képei Még néhány évvel ezelőtt w röppent körülményes, drága és eredményét tekint­ik nem is a legsikerültebb ága volt a fotoművészetnek a színes fényképezés. A kí­sérletek közben előállított "próbacsíkok" sokasága után is eaask néhány szín találta el a téma természetes szí­neit. a többi meg sem köze­litette az eredetit. A Fővá­rnál Fotó Vállalat neves mű­vészének, Kelly Zsigmond­nak a szegedi újságíróklub. ban bemutatott fényképki­állítáaa bárkit meggyőzhet arról, hogy a színes foto ki­nőtte már gyermekcipőit, alkalmassá vált a művészi ábrázolásra, Persze azt korábban is tudni léhetett, hogy van jö­vője a színes fotónak, hiszen számtalan Iriállításon láthat­tunk színes felvételeket — a fehér-fekete képek mellett, mintegy kiegészítésül, utalás­képpen arra, hogy él és fej­lődik a fotóművészet legif­jabb ága. De önállóan, nem néhány, hanem egy egész ki­állításra való képpel Szege­den talán először bizonyítja Kelly a színes foto művé­szi erejét. Számunkra, szegediek szá­mára külön öröm. hogy vá­rosunk nevezetességeit lát­juk viszont a Fővárosi Foto Vállalat kitűnő művészének felvételein, aki a megyei jo­gú városi tanács Idegenfor­galmi Hivatalának felkéré­sére örökítette meg Szeged utcáit, tereit, szép régi és új épületeit, a speciálisan szegedi ipart, a város kultu­rális életét — mégpedig mindig olymódon. hogy a -benszülött- szegedi számára is lud újat mondani Régen megfogalmazott igazság, hogy az ember nehezen ves/.i ész­re a megszokottban a szépet, érdekeset. Kelly képel cso­korba gyűjtik, és úgy tálal­ják a néznivalót, hogy azt meg is kell látni bennük. A régi házak mellett — melyek egy részét már képeslapok­ból ismerhették az ország más vidékein i.s — most elő­ször vonulnak fel azok a ne­vezetességek. melyekkel már a felszabadulás óta gazdago­dott a város. Ha pedig a helybeliek szá­mára is meglepő ez a brili­áns technikával alkotott ha­talmas, és szinte egésznek mondható színes album, nyil­vánvaló, hogy idegenforgal­mi szempontból még sokkal­ta nagyobb Jelentősége. Vall­juk meg őszintén: a színes kép. színes film mindig .csal egy kicsi!. Nem úgy, hony meghamisítja a valóságot, hanem mert jobban rátereli a figyelmet arra, ami szép. Ez a színek varázsa. Az, hogy a varázs tökéletes. Kel­ly érdeme, s végeredmény­ben az ó dicséretét jelenti, hogy sajnáljuk, amiért ez a nagy koncepciójú kiállítás nem szegedi fotós fényképe­zőgépében fogant. Szinte megelevenednek az ujségíróklub falai Kelly Zsigmond Ks^sed-kiállításá- hatni, hogy -A kiállítás ágé­tól. S mivel ez a klub a ve- szere jellemző a korábban ros idegenforgalmának is oly nagy mértékben prnpa­egyik központja, a vendé- Bált riportfény képezés re va­gek és a vendéglátók gyakori lé törekvés, ez. azonban több­találkozóhelye. kár volna nyire idillikus, érzelgős és színes virágait — alig, hogy hamis életképekben rea­kinyíltak — letépni. E mű- lizálódik. Sajnálatos tévedés vészi képsorozat itt tölthetné ez. s fotokritikánk súlyos he leginkább hivatását! Az Országos Fotoszalon tárlata hiányosságaira mutat" Saj­nos, ezekkel a megállapítá­sokkal nem vitatkozhatunk, viszont kiegészítésül hozzá kell tenni még egyet: a kri­tikán nem múlik majd a vidéki fotosok további, s irányba haladó Pécsről került Szegedre a Fotoklubok IV. Országos Egészséges Szalonja képkiállítása, mely fejlődésé! — már az elején meg keil mondani — csalódást keltett, Ke"y Zsigmond színes s ahelyett, hogv a klubok Szeged-felvételei az újság­munkájának fejlődését mu- uoklubbap naponta este 6 tatná, inkább helvbentopo- orato1 é.lfélig belépődíj nél­gásról tanúskodik. Ezt a ki- kul megtekinthetők. A IV. jelentést nem úgv kell ér- Országos Fotoszalon delelótt tenl, hogv a kiállított két- 10:tf>l es,e fi-'K tart nyitva a száz fénvké- között egyetlen DAV Klauzál téri székházá­jó sincs: sok jó kép van. de nak művelődési termében, igazán kiemelkedő, művésze- Mindkét kiállítás a szabad­2S. r ^ kezesei, au­nak. hogy a fotoklubok al- Busrtus 20-ig várja látoga­tal összefogott vidéki művé- tóit. szek alkotásai és az elis­mert, országos. sőt világhírű budapesti művészek alkotá­sai közti színvonalkülönbség észrevehetően lecsökkent. Amennyire örömmel üdvö­zöltük az akkor felmutatott minőségi fejlődést, annyira elszomorító, hogy ez.t nem követték további eredmé­nyek. A zsűri ítélete alapján a bemutató fotoklubok közül a budapesti nyerte el a ván­dordíjat. Ez többé kevésbé jogos is. Tény azonban, hogy köztük, valamint a győri, a miskolci, a szegedi és a pé­csi klubok színvonala kö­zött nehéz elsőséget megál­lapítani. Valamennyi kiállí­tott fényképük megbízható­an közepes, szinte bosszantó­an egyenletes. A többinél pedig a közepesek és a gyen­gék váltakoznak. Néhány felvételt mégis ér­demes kiemelni. Például a budapesti Selmecz.i Tóth Já­nos: A jövő sampionjai, a ceglédi Kacz.ur Pál: Vihar után-ja, a pécsi Halász Re­zső: Elhiszed? című képéi, és utánuk még következhet­ne a hosszú-hosszú felsoro­lás olvan fotókról, melyek egyenként szemügyre véve szintén mind jók. de együt­tesen meg sem kísérlik az. ••egek verdesését". Inkább néhány tapasztalatról adunk számot tehát. Többek közt arról, hogy alig van a kiál­lításon portré, még kevesebb az egyéb emberábrázolás, munkaképet pedig egyenesen nagyitóval kell keresni. A szegedi Somogyi Káról,vné: Könnyedén a magasba című — általunk már ismert — kepe szinte egyeduralkodó a mezőnyben. Az alkotások tűl­nyomo többsége tájkép, hely­zet-. életkép — vagy a már kialakult koncepciók halá­rain belül, vagy az át nem érzett, esetleg félreértelme­zett modernség hamis felfo­gásától "ihletve". A kiállítás pécsi prospek­tusának bevezetőjében o)vas­Fehér Kálmán Megkerestem életem — gyereksorsom pa­naszos ismerősét. Petőfite­lep végétől nyúlik, mint nagy citromszín abrosz, majdcsak a Tiszáig ér túlsó széle Algyö és Tápé alatt, a szántóföldek között. Csak a tanyaiak járják, a gyeviele, akiknek útja a pusztai csa­páson visz a városra. Oda mentem a p úszta szélére, a kis csatorna vad­vizes, kopasz partjára, rég­volt békafogó helyemre, az agyagos gödörbe. Regen ás­ták a gödröt, valamelyik vályogviskó került onnan a puszta szélére, egy sze­gény telepes keze nyomán. Túl a csatornán, a csapás mentén áll a vén Puró fe­hér háza: igaz, a nótás-se­hajdik kalapos csontja el­porladt már a halottak or­szágában, de szarvasbogár­szögletes házának piros-cse­repes tetejét azóta akác­lombbal borították az el­szállt évtizedek. Nem tu­dom, hogy most kik bírják az egykori vigasztalan, ko­pár portát, mert a kalapcsi­nálá sok gyereke úgy széj­jel szelelt onnan, hogy tán senki sem tudná még egy­szer összecsalogatni őket. Mnst is oIv"* • ms'u ifIUSI IS mint harmin( esztendeje. Ügy szúr « kt­rálydinnyetüsök, meg a csa­lán s kopár szikes plae­cán egyformán megsápad a /il, törik, ákár a száras nád. Szivárványszínű apró szöcs­kék pattannak fel a tikkadt földről és a csatornamenti Zfombékos laposban neszez­nek a ptisrlai rovarok, cin­cogó-csattogó egyhangúság­gal. Az alkonyuló nap fá­radt sugarai aranyozzák a száraz pusztát, bágyadt szürkeség lebeg a túlsó szé­lén, ahol a látóhatár borul a tunyán elnyúló parlagra. A csapás .mellett áll a Bullás-tanga, ide látszik a vén tölgy, mely mnst is úgy őrködik fölötte, mint régen. S változattanul vigyáz a magános ház békés nyugal­mára a fehértörzsű nyurga nyárfa. Sokat pihentünk gyerekfáradsággal a cscléd­tanya tövében, a vén tölgy TÖRPEKUKORICA alatt, amikor nem hajtolt a puszta nagyhangú, furkós­bottal vigyázó őre. Tilosban jártunk nyűtt rizses zsá­kunkkal a cserepes forró­ságban — túzrevalót szed­tünk, Megroggyant öregek, éhes sáfrányszin-arcú asszo­nyok és erólködó bordás­csontos gyerekek — napszá­rította tehéntrágyát szed­tünk a gulya járásán, mi­vel olyan jól égett ez a faj­ta tüzelő, mint az olaj. Milyen nagy bennünk, ha kétszer fordul­hattunk és másodjára haza­felé Bullás fája alá eresz­kedtünk. "Megvan a heti tüzelő mondogattuk és örül­tünk, hogy tüzelhetünk a főznivaló alá. De szeretnék még egyszer, csak még egyszer úgy örül­ni valaminek, gyerekes tisz­tasággal.., mint ott a pusz­tán, a tölgyfa árnyékában. Mert tudtam, hogy ha Ha­zaérek, szorgalmamért anyám megcirógatja izzadt homlokomat. Másképpen is végződött a tiizelöhordas. A puszta egy­egy mélyedésében lapult a csősz és rendsrarint meg­várta, amig teleszedjük a zsákot. Ilyenkor azután elő­lépett. Durva hangjától ugy megijedtünk, hogy resz­kettek gyereklábaink. — Kiönteni! Kiönteni, bi­tang tolvajok.' — emelte ránk ijesztgető furkósbot ját a vagybajuszos hatalom. Mi sírva, szipogva enge­delmeskedtünk. — Letenni az üres zsáko­kat! — parancsolt ránk a mogorva ember. Könyörögtünk neki, keser­vesen rimánkodtunk: — Aranyos jó bácsi, ne vegye el a zsákot. Hiába. Megemelte félel­metes botját, mint Toldi a vendégoldalt, és utat muta­tott a puszta széle felé. — Kifelé a puszta hál! l7r« Lón-ol mentünk IJres he»*el Ps tünk, hogy elkerültük a ve­rést. De otthon szótlansagá­val is vádolt minket anyánk. Pedig mi ugy iparkodtunk volna... Annyira akartunk... Hiába. Csöndes most a puszta. Nem hordják onnan a tűz­re valót. Nem. legel a tápai gulya, elenyészett a gémes­kút görbe ága... és a nagy­korúmnak nyomát is elmos­ta az idö. Fecskéket sem látni. A tágas magány pihenteti a nyugtalan idegeket. A né­maság erjesztójében fel­gyöngyöznek az emlékek al­ján veszendőbe induló gon­dolatok. Megsokasodott kínunkkal jártuk a pusztát és a ma­gány esendcsttö, elrenderő óráiban levezekeltük korán sebesre vert gyereklelkünk bűneit. Mikor nagyon meg­alázott a város, sértett ön­érzettel ültünk a puszta szé­lén, a kis csatorna partján és elkeseredetten szőttük terveinket: miként fizessünk sérelmünkért, mí telepiek, életcél nélkül élő suhancok. Haragi,<l1unk™*Z>_ néztek minket, nem szeret­tük a fölényes legénykéket, mert mindig kicsinyeknek... mihasznaltnak éreztük ma­gunkat, S nem. találtunk ki­vezető utat abból az élet al­jára pántolt ketrecből, amelyben vergődtünk és csakis kicsinyeknek érez­hettük magunkat. Az elviselhetetlen eoyhan­gusagba bomlott idegekkel irtóztunk az ismeretlen élettől, de rettegtünk a min­den napok szomorú változat­lanságától. Már túljutottunk a gyerekkor játékán, de még nem értettük a felnőt­tek életét: félszegen, bizal­matlanul jártunk-keltünk keshedt rongyainkban... pe­dig annyira szerettünk vol­na valami szépet, jót, em­beribbet kapni, de sajnos megbojdult érzékenységün­ket nem vette észre soha senki. A pusztán éreztük ma­gunkat biztonságban, este a csöndben, ahol senki nem lá­tott. nem hallott beszédünk­ből és nem gúnyolódott rajtunk... Most kerestem a nagy beszélgetések emlékét, visszaidéztem atmoszféráját és valahogyan csalódtam, nagyot csalódtam, mert nem laláltam meg szintén, amit negyedszázaddal előbb otthagytam. Időközben lement a nap, a pusztaszéli akácos mögül langyos szellő szaladt elő. Távolban felzúgott egy ara­tógép motorja és a csapáson egészen messze motorkerék­párok berregtek, a város fa­li haladtak. — Nam olyan a puszta, mint régen. Megváltozott, furcsán megváltozott — fa­nacstalankadtam hiányérze­temben. Kerestem a változást, de szemlátomást nem találtam. A »Batke-lak« most is olyan, mint régen volt, egyedül terpeszkedik a kis csatorna­kanyarban, gyümölcsfák kö­zött. Onnan néhány százme­terrel odébb, a diilöút mel­lett éppen olyan roskatagon ál' Kovács Lajos hácsi ta­nyája, mint a harmincas évek elején. Van egy egészen új ronás a pusztán, most vettem est­re: a középen nagy vasosz­lopok sorjáznak, drótok vi­szik az áramot a Tiszáig, onnan meg Maroslele felé, a volt püspöki uradalom új embereinek hajlékába. Ez n változás ... De ez nem okos­hat ilyen idegenséget,* fur­csa kielégiiletlenséget... Va­lami egészen más történhe­tett velem emlékeket kereső nézelődésemben. Más... Nem laláltam meg, amit kerestem: a szeplős­képű. szomorú suhancot, a puszta félszeg panaszkodó­ját, akinek annyira szép áa csúnya, kegyetlen és harit­ságos volt ez a puszta. Tűnődve indultam onnan a meghnrpadt kocsijárón ír, föl a Nagy-útra« — a telep házaihoz. — Többet nem nézem meg a pusztát — mondogattam magamban. Pedig tudtam, hogy még sokszor találkozunk: a pusz­ta meg én. Felnőtt lettem, sgy'r rekkorból csak emlékek ma­rad trfk és ezek közül a pusz­ta őrizgeti a legkeserveseb­beket. pr sajátói vonósa nz életnek, hogy mig én felnni­tem, felnőtt a környező vi­lág is. Valahogyan egyszer­re lettünk emberek, na­gyok.,. s ami gyerekkorom­ban volt. elmerült az egész magyar történelemmel. Sze­rencsére elmerült és átért nem tudok én szépeket, de­rűseket írni a legszebbről: a gyermekkorról,,, mert nem volt szép és nem volt derűs, könnyed, egeg-seges lelkű, vidám az az élet , .. (A befejező részt Innunk holnapi szamában közöljük.) Egyiptomban épült fel az első afrikai atomreaktor (Tóth Béla felv.) A Délalföldi Mezőgazda.sági Kísérleti Intézet kukorica­nemesitő csoportja új fajtákkal folytat kísérleteket. A törpe fajta, amelyet krpiink bemutat, csak embermagas­sáxúra nő, de ugyanolyan jó termést ígér. mint a meg­szokott kukoricák. Ugyanakkor utolérhetetlen rlönyri Is vannak: alacsony és erős szárú, tehát gépekkel könnyen betakarítható, ['mellett szárazságlűröbb a nálunk köz­termesztésben levőknél és rendkívül állóképes, viharos, zivataros időjárás sem lesz henno kárt. fgy minden tu­lajdonsága megvan althoz, hogy nagyüzemi növénnyé vál­jék. Felvételünk az. Hthslml Állami Gazdaságban készüli a törpekukorica izolálásakor Kairó közelében megtar­tottak az Egyesült Arab Körtársaság és az. egész af­rikai földrész, első atomreak­torának próbaüzemelését, melyet az atomenergia békés felhasználására a Szovjet­unió és az Egyesült Arab Köztársaság között 1956. jú­lius 12-én megkötött együtt­működési tíerzödés értelmé­ben szovjet technikai segit­séggel építettek fel. A reak­tor berendezésének tervét ls a Szovjetunióban dolgoztait ki, felszerelését pedig szov­jet üzemekben készítették el. A reaktort arab és szovjet szakemberek helyezték üzem­be a megállapított program szerint. A szovjet berende­zis kifogástalanul működött.

Next

/
Oldalképek
Tartalom