Délmagyarország, 1961. június (51. évfolyam, 127-152. szám)

1961-06-11 / 136. szám

9 Vasárnap, 1961. június 11. A miami „biba"-égetők ís ölnUMiá munkaHÍMiüU IIIIIIIIIIIIIIIIIUIIIIIIIIMIIIIIIIIIIIIIIIIIIIillllllllllillllllllllim Az idegen, aki ez év ta­vaszán Floridába, az USA kies fekvésű tengeri fürdő­jébe Miamiba látogatott, kü­lönös látványnak lehetett szemtanúja. Az utcákon ha­talmas tűzrakásokon élet­nagyságú fababákat égettek el és közben fiatalok és öre­gek, rongyosak és jólöltözöt­tek, férfiak és nők. vad tán­cot lejtettek a máglyák kö­rül, míg hangos „biba* kiál­tozásaiktól visszhangzott a környék. Távolról se higy­jük, hogy valami ősi népszo­kás felelevenítéséről van szó. „Biba* — nem titkos varázsige, egyszerűen a „Bu­siness is better dlready an­gol mondat rövidítése, ma­gyarul annyit jelent, hogy „az üzlet megint jól megy. Közben a szertartás résztve­vői énekelnek, táncolnak, kölcsönösen megfogadják, hogy tartózkodnak a rossz gazdasági hírek terjesztésé­től és nem vesznek tudomást a közelgő gazdasági válság­ról. Olyan ez a látvány, mint a félénk gyermekek módsze­re, akik a sötét szobában be­hunyják a szemüket és egy­re ismétlik: -nem félek, nem félek, nem félek ., .« A félelmetes folyamatot mégsem tudják megállítani. A folyamatót, mely a detroiti autógyárakban több mint kétmillió el nem adott gép­kocsit halmozott fel, amely 5 milliónál több munkanél­külit termelt ki, mert a gyá­rak és vállalat® raktárai­ban túl sok szén és acél, hű­tőszekrény, mosógép, televí­ziós készülék és autó áll el­adatlanul Az USA-ban jelenleg 5 millió 705 ezer munkanélkü­lit tartan® nyilván. Nagy­részük kilométer hosszúságú emberkígyókban áll sorba a A detroiti autógyárak elbocsátott munkásai a Jézus­társaság ingyenes levesére várakoznak. A Jézus-társa­ság vezetője: Mc Auley, aki nagy jövedelmű részvé­nyese a munkásokat elbo csátó Ford autógyáraknak. SOMFAI LÁSZLÓ: HÁROM STÁCIÓ ÍS6.I — Vigyázzon a tanárnő, mert itt kubikgödrök követ­keznek! Legjobb, ha libasorban megyünk, én megy® tíöl, pontosan a nyomomban jöjjön! Az eső szemerkélt — Hova vezet? — Hát ahova menni akar. Valakivel beszélni szándé­kozott, nem? — De igen. S erre van? •— Csendesebben!... Jó helyen van, ta biztos Most balkézről hullámosod ott a terep, a sötétben esak sokára lesietett észrevenni, hogy szőlődombok feküsz­n® itt Az eső sűrűbben hullott. Magda fejére húzta az esőköpeny csuldyáját Lába meg-megcsúszott az agyagos kocsiúton. — Vigyázzon, mert itt könnyen leülhet az emberfia, olyan föld ez! — mondta halkan, megfordulva a hatal­mas szál ember, akinek széles válla-háta úgy eltakarta Magda elöl a a világot, hogy semmit sem látott. Még vagy félórát mentek, majd balra be egy dűlőn. Emelkedett. A lábuk vissza-visszacsúszott Aztán végtére megállott Donkó. Helyben vagyunk... — A farzsebében kotorászott. Két lakatkulcsot, zseblámpát meg egy revolvert hú­zott elő. — Mit akar? — Bemenni a présházba... — A bal kezére nézett, amelybe most áttette a pisztolyt. — Ja ez?... Nézze ta­nárnő, én jól ismerem ezt a három embert, akit itt fogva tartunk, de nekem családom van, gyerekem is, és még élni szeretnék. Mondom, jól ismerem őket. szeretem is, és az égvilágon nekem ezekkel még semmi bajom nem volt. És most mégis az őrzőjük lettem. Ha nem teszem, a mostani urak engem is idezárnak. De ez a három sze­gény ördög ezt nem értheti. Hagyjam, hogy szétmarcan­goljanak? Ezért köll a fegyver... Két lakatot is kinyitott, a zsebebe vagta okét, vas­tag vaspántot emelt le derékmagasságban a tólgyfaajto­ról aztán bekiáltott a keskenyre nyitott resen. — Menjetek a hátsó falhoz! ... Én vagyok az, Donko Illés' Ne féljetek, nem rossz hírrel jövök, de ti se rúg­dalódzatok!... Vajda Sándor, téged keres valaki! Jó­BFLRÁT , « rr A vakító fénnyel égő óriási zseblámpa szinte belelőtt a présház éjszakájába. Magda egyenként meglátta (hat­nyolc lépésre a három embert. Szalman ültek, szakallas volt mindegyik. Alig ismert az EGYIKBEN a gépállomás párttitkárára. De az semmi életjelt nem adott magaro hisz csak a szemébe vágódó fenynyalabot latta, s ettől mindhárman leszegték a fejüket. ,. Középütt keskeny, hosszú asztal állott, kétoldalt lo­cával. Előbbre léptek. _ , ,.., _ Tessék ide leülni!... — Donko belülről bezarta az ajtót valahová a sarokba állt úgy. hogy az asztalra és a háttérben gubbasztó bárom emberre egyarant feny esett. — Vajda Sándor, téged keresnek. A megszólított meg sem mozdult. — Kolonics tanárnő van itt velem. Hallod? Veled van beszéde. Erre az egyik ember hitetlenkedve emelte fel a fejét. Ugyanakkor a fény rásiklott Magdára. Vajda felpattant. — Kolonics Magda!... Hihetetlen! — De én vagyok, Sándor, én!. i. — Hogy jutott ide?! — Én csak! De maga?!... Engem ez a jóember, ez a Donkó ülés hozott magához. Látja, abból, hogy elárul­ta, hol őrzik magát, elhiheti, hogy jó ügyben járunk... Közelebb jöhet, Donkó úr? — Persze. Leül oda szembe az asztalhoz. Vajda úgy lépdelt, mint a vakok. Leült a padra. — Hogy kerül maga ide, ebbe a patkány lyukba? — Hogyan? Ide vezetett a véletlen, és beszélni afear­taflw magával. — Rabokkal? Ugyan mi szava lehet ahhoz, aki a ha­lálra van szánva? — Ne legyen Ilyen keserű, Sándor!! Majd vége lesz ennek a lidércálomnak. — Kétlem, hogy én megérem. Ezektől minden kite­lik... Dehát miért vezette ide magát ez a... ez a porkoláb? — Ne bántsa Donkó ülést! Az életét mindenki védi és félti. Ha ő most nem volna a maguk börtönőre, már talán nem élne. — Lehet... Ezek az aljasok!... — Ne adja fel a reményt,. Sándor! — Hogy jutott eszébe hozzánk jönni? Hiszen hallottam, valahol egy alföldi városban tanít... S az ura, az a költő? Magda torkát sírás fojtogatta. — Ne is kérdezze, Sándor! Nagyon szerencsétlen tem. Az uram, gondolja csak el, Pesten harcol. Az oro­szok ellen. Vajda szájában igen megkeseredett a szó. — Ezt gondolhattam volna ... — Ne. .. ne ítéljen el érte! Borzalmas lett az az ember. Nem tudom megmagyarázni, mi történt vele. De én otthagytam, mert nem tudom elviselni, ahogy él. Lehet, hogy csupán gyávaságból jöttem el mellőle, lehet, hogy most is szeretem ... Ne ítéljen el, kérem, Sándor! Magam sem látom tisztán, hol az igazság. — Az igazság a mi oldalunkon van. — Kik azok a mi?! — Kik! Azt hittem, maga ezt éppúgy tudja, mint én. — Egy éve még tudtam. Ha maga ott lett volna, ahol én, s azt látta volna, talán most maga sem ennyire biztos az igazában. — Ebben téved. En minden helyzetben csak az lehetek, aki vagyok. Ezt én nagyon biztosan tudom. — Miből tudja? — Mibői? Hát... abból például, amit mi tizenkét év alatt építettünk. Az nem csalhat. Ideig-óráig le lehet törni a népet, de kinő újra, mert ráízlelt, hogy az övé itt minden. — Dehát Mindszenty, meg egy csomó Nyugatról haza­jött régi úr azt állítja, hogy ők a független Magyarország képviselői. S a tömegek hallgatnak rájuk. — Szóval a hercegprímást is előszedték? És Nyugat- í ról özönlenek be? 5 — Képzelje, a Bór gyógyszerész öccse is itthon van. Ebben magának lett igaza ... J Donkó Illés a sarokban közbeszólt. !' — Mégha csak itthon volna! De uralkodik. ítél és > gyilkol! (Folyt, köv.) jóléti intézmény® adomá­nyaiért, hogy a család egy kis liszthez, babhoz, tej­vagy tojásporhoz jusson. William Donough pl. már több, mint két éve van mun­ka nélkül és felesége, vala­mint két gyermeke részére heti 16 dollár segélyből él, ami alig fedezi a lakbér ösz­,szegét i Milyen kiáltó ellentét, mi­i|kor egyik oldalon ruhane­műkből, használati és háztar­tási eszközökből látszólagos {többlet mutatkozik, ugyan­ijakkor a lakosság egy része a legszörnyűbb nyomorta­nyákon »slum*-okban a sze­métgödrök hulladékából ten­{geti életét. A munkanélkü­liek elhelyezése szinte lehe­tetlen. A közvetítő irodák ablakain hiába kopogtatnak, {felvétel sehol sincsen és a {helyzet egyre rosszabbodik. Az elhelyezkedési lehetőség arányszáma jelenleg l^ö­höz. Kennedy elnök a kong­resszustól a munkanélküli 'segély idejének felemelését kérte. Idő előtti nyugdíjazá­sokat foganatosítottak, az ál­lami tartalékok kiosztását meggyorsított® és megnö­velték. Bizonyos, hogy százezrek részére mindez egy kis át­meneti segítséget jelent, de a közelgő válságot nem oldja meg. Munkanélküliség és csökkentett munkaidő révén 5,2 milliós dolláros munka­bér kiesés jelentkezett. Ezt a helyzetet alamizsnaosztással többé nem lehet megoldani. Kennedy elnök saját beval­lása szerint igen súlyos gaz­dasági helyzetben vette át az USA elnöki tisztét. Kiutat a válságból ő sem talál, hi­szen azt a kapitalizmus gaz­dasági rendszerének törvé­nyei hozták létre. Sem Kennedy, sem a miámi »biba«-égetők nem tudnak immár segíteni. A „biba* máglyák önámító tü­zei elaludtak, a bádogtrom­biták hazug vidámsága el­hallgatott. A válság karusz­szel félelmetes dübörgéssel halad előre feltartóztathatat­lan útján. M. Magyar színmű vitája Moszkvában azt hol let­mű fordítása során felmerült kérdésekről. A felszólalók el­ismerően nyilatkoztak a da­rabról és az előadásról egy­aránt, ugyanakkor több bí­ráló megjegyzés is elhang­A moszkvai Sztanyiszlav­szkij Színházban nagy siker­rel játsszák „Heten Théba ellen* címmel Mesterházi iLajos „Pesti emberek* című színdarabját. Az SZMBT a közelmúltban vitát rendezett zott. iaz előadásról. Elmondta vé- Végül Mihail Jansin, a leményét a színműről és az Sztanyiszlavszkij Színház mű­lelőadásról Szirotkina, a Di- vészeti vezetője és Szalant namó gyár könyvtárosnője, színművész számolt be az Trusin • mérnök, Mihajlova előadás előkészítéséről, majd irodalomtörténész, Pogozsev Oláh József, a Magyar Nép­jogász és mások. A színmű köztársaság moszkvai nagy­Jfordítója, Lejbutyin, Mester- követségénél! tanácsosa kö­házi irodalmi munkásságáról szönte meg az érdeklődést a beszélt és beszámolt a szín- bemutatott darab iránt. Kezdődik a jó horgászidény A Csongrád megyei halá­szati felügyelő a megye víz­területein megszüntette a ponty, kecsege, harcsa és márna horgás#zási tilalmát, így a sporthorgászok most imár mindenféle halra hor­gászhatnak, s a méretnek Imegfelelő kifogott halakat­'szákjukba tehetik. A víz partjait most már sok sporthorgász keresi feL A Tisza szórványos virágzá­sa megnövelte a fogási esé­lyeket. A horgászok a Ti­szán horogra tűzött kérésze­ket úsztatnak, s így bálin® kat, keszegeket zsákmányol­nak a szerencsések. Voltak horgászok, akik fantáziale­gyekkel is jó eredményt ér­tek el. Jó minőségű száraz forgácsmentes fürészpor korlátlan mennyiségben kapható az Újszegedi Láda­gyárban. 224

Next

/
Oldalképek
Tartalom