Délmagyarország, 1960. június (50. évfolyam, 128-153. szám)
1960-06-26 / 150. szám
Vtóántapw 1XW. jtlnlu* 86. 8 __—,—« Az orvon véleménye . A CIPŐ DIVATRÓL Víjoti melyik dolgozó nö számolta már ki, hogy naponta hány kilométert «valogol? Mert igaz, hogy egy sor jármű kényelmünket szolgálja, de még mindig naponta több kilométert gyalogolunk. Es azok. akik egész nap a pult mögött, vagjt a szövögép mellett állnak, még inkább igénybe veszik a lábukat. Ez az úgynevezett •strapa- nyáron még csak fokozódik. Hogyan ápoljuk, gondozzuk lábunkat? Erre a kérdésre az ortoDéd-szakorvos a kővetkezőket mondta: — A melegebb idő beálltával mind többen jelentkeznek lábpanaszokkal. A „belegek* nagyobb része dagariásról. izzadásról panaszkodik. ritkább esetben kiütésekkel keresi tel az orvost. Ezért csak helyeselni lehet, hogy orvoshoz fordulnak ezekkel a panaszokkal, de egészséges, megfelelő cipöviselettcl fe a láb' rendszeres ápolásával ezek a panaszok elkerülhetők. A cipődivat hatása — Sajnos, a cipődivatot nem az ortopéd-sakorvosok irányítják. Ezért a legeiké^Jesztöbb, az emberi szervezet felépítését figyelmen kívül hagyó, egészségtelen cipőfazonok lettek divatosak — Néhány éven keresztül szinte egyeduralkodó volt az úgynevezett papucscipő. Ez olyan zárt cipő, melynek sarka alig van, ezért egészségtelen. nem megfelelő viselet. Ezt váltotta fel a ma divatos tűsarkú, hegyes orrú cipő. melyben a test súlya a láb elülső részére helyeződik át. a lábujjak egymásra préselődnek és ezáltal harántsüllyedés, bütyök, kalapácsujj és tyúkszem képződhet Melyik as egészséges — Esek után joggal kérdezhetik a nők: hát melyik cipőviselet az egészséges? A nyár helyes cipőviselete a könnyű szandál. Lehetőleg minél nyitottabb legyen. Es. ez egyaránt vonatkozik a nők, a férfiak és gyermekek cipőviseletére. Kivágott szandál esetében még a gumitalpú cipő is megfelelő. Legideálisabb a szellős, alacsony, vagy esetleg középmagas sarkú cipő viselése a nyári hónapokban. — Igen fontos és szorosan hozzátartozik a láb ápolásához a nyári lehetőségek kihasználása. Járjunk minél többet mezítláb. A talaj egyenetlenségein ugyanis a láb apró izmainak működését is kiválthatjuk. Olyan izomcsoportok lepnek munkába. melyek a lábbeli védelme mellett nagyrészt elvesztik szerepüket. As álló foglalkozásnál — Külön témakörben kell foglalkoznunk az álló foglalkozású nök helyes cipóviseletével. Az álló foglalkozással járó veszélyekkel, mint amilyen például a lúdtalpképződés, a korábbi orvosi cikkeinkben foglalkoztunk. De nem árt, ha ismét felhívjuk a dolgozó nők figyelmét arra, hogy akinek szüksége van a lúdtalpbetétre, a munkahelyén feltétlenül viselje azt A női lúdtalpbetétek azért készültek szöggel, hogy a nyári nyitott szandálokban is tudják hordani. Semmiesetre se viseljenek a dolgozó nők munka közben papucs-, vagy tűsarkú cipőt A körmökről — A lábápoláshoz szorosan hozzátartozik a körmök helyes kezelése. Sajnos, nálunk — még a pedigkürösök is — ugyanúgy gömbölyűén vágják le a lábujjak körmeit is, mint a kezünkön lévőket. Ennek a helytelen körömvágásnak a következménye az úgynevezett „benőtt köröm*. A cipőben az egymásra szorított lábujjaknál a köröm a lágy részekbe nő. Ez fájdalmas duzzanatot és genynyesedést okozhat, sokszor emiatt el kell távolítani a körmöket. Mindez elkerülhető, ha körmeinket egyenesen vágjuk le, a köröm sarkalt meghagyva. Hogy nem. szép. az külön kérdés. Szokatlan inkább. De aki már egyszer „megjárta*, s végigszenvedte a „benőtti köröm okozta fájdalmakat, az bizonyosan „esztétikai fájdalom* nélkül, egyenesen vágja le körmeit. Sok zöldség és gyümölcs volt tegnap a piacon A tegnapi Jó forgalmú piacon a felhozatal bőségesen kielégítette a keresletet. Különösen sok zöldfőzeléket hoztak fel a termelők. Kilónként a következő átlagárak alakultak ki: Baromfiárak: csirke 30 tyúk 20. liba 17. hízott liba 24. kacsa 16, hízott kacsa 24 forint A tojás darabja 1 forint 20 fillér volt. A tejpiac árai: tej 3, lejföl 22. vaj 45, tehéntúró .0, juhtúró 26, sajt 22 forint Zöldség-gyümölcsárak: újburgonya 3, óburgonya 2, sárgarépa csomója 1,20, ldlója 8, gyökér csomója 0,80, kilója 8, zöldhagyma 3, vöröshagyma 1,70, fokhagyma 4, fejeskáposzta 1, kelkáposzta 1,80, saláta darabja 1, paraj 4, karalábé 1,60, karfiol 2,50, paradicsom 22, zöldpaprika 30—40. főzőtök 1,20. uborka 5, zöldbab 6, zöldborsó 4, alma 2, körte 3, cseresznye 6, meggy 3,50, sárgabarack 4. őszibarack 20, földieper 10. málna 18, ribizli 12, egres 5 forint. Egyéb árak: szárazbab 8, mák 28, méz 24 forint.. Terményárak mászáúként: lucernaszéna 140—150, rétiszéna 90—100, búza 380, rozs 290. árpa 380, zab 8o0, morzsolt tengeri 380 forint. UZeatL aaeJtdúla Chopin Perckeringőjét Fo6ehthal, Liszt Ferenc tanítványa bravúrosan játszotta. Még variációkat is szőtt bele. de igy is egy percen belül adta elő a kis zenemüvet. Egy alkalommal Rosenthal egy ifjú titán hangversenyét hallgatta meg és mivel a fiatalember gyengén zongorázott, nagyon elégedetlen volt. A Perckeringő elhangzása után a vízrszintes 1. és függőleges 1. sorban lévő tréfás, nem éppen hízelgő megjegyzést mondotta. VÍZSZINTES SOROK: 1: Az anekdota befejezése. I. (A zárt betűk: Z—K—G— T—M.) 11. A budapesti Operaház kiváló baritonistája. 12. örökzöld 13. Egy régi játék fele! 15. Délutáni ital. 15. Folyó a Szovjetunióban. 17. Pa píregyse g. 18. Ilona becézése. 20. Régi fővárosi sportegyesület. 21. Tollforgató. 22 Tojásokat rak a tyúk alá. 24. Előidézel. 26. Rövid női név. 27. Idegen női név. 29. A trombita szava. 30. Betű, kiejtés szerint. 32. Levelet készít. 34. Betű, ahogy kiejtem. 35. Régebben ezt a szót mondták a hírek között a rádióban. 37. Szólít. 38. Angolna, németül. 39. Tervezgetés. 42. Ebbe az irányba. 43. Panasz. 44. Nem haszon. 45. Vízmagasság. 46. Betű, ahogy kiejtem. 47. Omladozó épület. 48. Rövid női név. 49. Nagy magyar költő névbetűi. 50. Kritikát mond. 52. Szabályos alakúra meggörbíti. FÜGGŐLEGES SOROK: f. Az anekdota befejezése. II. (A zárt betűk: G—G—B —E—A.) 2. Annyi, mint. 3. öt, több szláv nyelven. 4. Táplálék. 5. Rövid női név. 6. Kettősbetü. 7. Valóságos, létező, ismert latin szóval. 8. .. ,-gál. 9. Német helyrag. 10. Ilyen gép is van. 14. Olajsav. 16. Az „elő* ellentétje 19. Ilona másik becézése. 21. U«tt-anaz, mint a vízszintes 48-as. 23. Ez a föld az alumínium nyersanyaga. 25. Az arc része. 28. Híres zeneszerző. 31. Személyemre. 33. Zenél félhang. 34. Az egyik szin. 35. Olajos 1 r l ári "i 1 - 1 mm 12 i 13 U ISB 15 •• 16 19 171 1ÍS 19 SS SS 20 • 1 • •21 Í2 22 Sí24 25 26 'Á SS 27 28 29 B 30 SS 31 • • 32 I331 IBP4 1 851 36 .11 37 155 20 1 30 40 | 41 • •142 •Ml 43 •• 44 SS 45 1 1 46 50 47 • •148 SS 49 46 50 51 SS * 1 r B l-e í;i | | IB növény. 36. Elnyújtott, vékony hang. 38. Aranka- 40. A Szovjetunió külügymiajszterhelyettese. 41. 41yen póni is van. 42. Helyhatározás. (Két szó.) 45. Orvosság. 47. Harapdál.' 48. Kocsmahelyiség 51. Hely rag. 52. Római 499-es. 59. Sporteszköz. A vízszintes 1. és a függőleges 1. sorok megfejtését szombatig (-július 2-ig) lehet beküldeni. A címzésnél kérjük ráírni: Rejtvény. Megfejtések — nyertesek. A két héttel ezelőtt kötőit rejtvény megfejtése: Aratás, cséplés. Záporeső. Virágok. Széchenyi téri korzó. Szivárvány. Kirándulás. Strandidö. — Könyvet kapott sorsolás útján: Baráth Istvánné, Mórahalom, Felszabadulás u. 35. Kiss Irén, Szeged, Pásztor u. 35. Mász Ilona, Kübekházá. Móra István, Szeged, Hétvezér u. 27. Orgovány Zoltán, Szeged, Attila u. 15. Vezér György, Szeged, Londoni krt. 24. Winkler János, Szeged, Lenin körút 38. Zeley János, Szeged. Szatymazi u. 32. yjdékre postán küldjük el a juiatljiat, a szegcdi nyertesek szerkesztőségünkben véhetik út naponta 8 és 12 óra között Sporthorgász ssoronosélo — a lottón A lottó 26. játékhetén A Totó-Lottó Szegedi Körzeti Irodájához hét darab négytalálatos szelvény érkezett A nyertesek közül kettő szegedi. Egyik nyertes, sem kívánja magát megnevezni. Az egyik nyeides sporthorgász, a másik felsővárosi idős aszszany. Az előzetes értesülések szerint közel 65 ezer forintot fizet a négytalálatos szelvény. AfmlduLcUsck NYIKOLÁI TYIHONOV: nrtfytyűA davti [ Fordította: Sárközi Gyula és Kovát* Béla | (5) A külföldi híre, aki jobban beszél törökül, mint a született törökök, bejárta az egész várost. Keresték ismeretségét. A hivatalnokok, basák meghívták magukhoz Vámbéryt, hogy tőle tanulják meg Európa nyelveit. Négy esztendő telt cl. Ugy látszik, a sors kereke éles fordulatot csinált. A sovány, egyszerű fiatalemberből ez idő alatt egészséges, jóltaplált török lett. írók, miniszterek tárgyaltak Vambéryvcl. Midhát basa, a szultán mindenható veje az izlám bukásáról, a franciák, az angolok cselszövényeiről, Törökország történelméről beszélgetett, vele. Azért, mert jól beszélte a török nyelvet, jól ismerte a török szokásokat, Midhát basa a Resád effendi nevet adta Vámbérynek. Ezt jelentette: hűséges. — Miért nem akar ön a mi szolgálatunkba lépni? — kérdezték tőle. — Nem azért küzdöttem, hogy tíz évi éhezés és fázás után, tiz nyelvet beszélve, beüljek irodába és hivatalnok legyek... Nem fogadhatom cl a szultán által felkínált szolgálatot, én az emberiséget szolgálom. Minden Törökországról szóló fejezettel, az emberiség történelmében irok egy fejezetet. Megszoktam már a lótást-futást, az üléstől pedig elzsibbadt a lábom. Aztán még nem láttam Keletet... A törökök a fejüket csóválták, s azt mondtak, hogy Vámbéry ravaszabb a sátánnál, IIEgyszer a Boszporusz partján egy magas zöld ligeten ment keresztül. A fák alatt egy öreg török ült, és egyik kezében ópiumpipát, a másikban egy kávéscsészét tartott. A csészét a levegőben himbálta, hogy kihűljön a benne levő kávé. A fák mögött utcagyerekek rejtőzködtek, cs kacagva lestek az öreget. A török olyannyira teleszívta magát ópiummal, hogy semmit sem értett. A gyerekek odalopózkodtak hozzá, hosszú szalmaszálakat dugdostak a csészébe és kiszívták a kávét. Az élő csontváz bele-belenézett a csészébe s amikor rájött, hogy üres, azt hitte, 6 itta ki és szolgáját hívta: — Kafedzsi, doldur (ónts még). A szolga töltött, az utcakölykok pedig újra kiszívták s kávét a szalmaszálon. Vámbéry arra gondolt, hogy egész Törökország ilyen. A múlt zavaros mérgétől megrészegülten alszik, és nem vaszi észre, hogy kiisszák helyette kátéját. Nyugtalan lett. Gondolatban végigjárta az egész Sztatabuit. Több tucat gazdag embert látott, akiknek lábainál a szegények ezrei tengették életüket. A szegénység és a rab szolgaság volt az úr Sztambulban. Egy csésze kávé vagy egy ópiumpipa a vége a napnak. Valaki egy arab közmondást eresztett meg a füle mellett: — Minden baj az életben a gyomortól származik... Egy borzas, ripszturbános ember állt előtte. Egész sor olvasó tekerödzött a nyakán, szeme pedig csillogott, mint két rézgolyó. — Ki vagy? — kérdezte Vár, béry. — Dervis vagyok, effendi — felelte amaz. — Jártam Buharában, Szamarkandban, Meshedbcn és Kutában. Olyan helyeken, ahová egyetlen egyszer sem tettek be hitetlen a lábát. Aztán továbbment az arab közmondást ismételgetve: — Minden baj az életben a gyomortól származik! | Vámbéry sokáig nem tudott aludni ezen az éjszakán.', — Hát akkor én elmegyek oda — mondotta magának, — én ott leszek, ahová nem tette be lábát még európai em-', ber. Minden moszlim és minden dervis bosszúságára el-, megyek azokra a helyekre, és saját szememmel nézek széj-, jel, hogy megtudjam, milyen is a világ arrafelé. Egy hónap múlva a Haladás nevű hajó vitte Vámbéryt Trapezundba, a Fekete-tenger parti városba, ahonnan a karavánúton el lehet jutni Perzsiába. Kiszállt Trapezundban. Keresztülszelte a kurdok országát, ahol a magas növésű barbárok, szegények és bátrak, lovaikkal, fegyvereikkel kérkednek. A karavánokra támadva, lóhátról olyan pontosan céloznak, hogy le tudják lőni a gombot anélkül, hogy a lovasban kárt tennének. Vámbéry átment a sárga Tabrizon, amelynek bazáraiban a négy világtáj zsivajozik. Átszelte a kék Urmi tavat, Kazvint, amely messziről .ünnepi csokoládétortára hasonlított, s közeledett Teheránhoz. Magánkívül volt. Azt hitte, hogy Kelet valóságos földi paradicsom, ahol a pálmák alatt szépséges és vidám népek élnek, itt pedig vagu sós puszta, vagy sónélküli puszta terül el előtte, meg varosok és csatornák romjai. Ezek a csatornák, városok félig-meddig leomlottak, elnéptelenedtek, és temetőkre emlékeztettek. A tornyok és városok úgy meredeztek feléje, mint bosszantó pótsziklák. A perzsák, akik között abban az időben élt, folyton szitkokkal halmozták el, mert töröknek adta ki magát. Siiták voltak, és a szunnita törököket kiállhatatlanul gyűlölték. Sót még számárára is, mint szunnita jószágra, csakúgy hullottak az ostorcsapasaik. Egy gonosz, fanatikus ember Vámbéry állandó kísérc jévé szegődött. Asztrahán sapkát, hosszú kaftánt és zöld papucsot viselt, és úgy ordítozott, mintha arannyal fizettek volna ezért: — Te azt hiszed, effendi, hogy Omár, ez a rühös kutya. ez a sátánfajzat, ez a büdös csúszómászó nem viselkedett hitszegően? Tüstént, válaszolj! Vámbéry ezt felelhette volna a perzsának: »Barátom, nyugodt lehetsz, nem érdekel a dolog...* (Folyt, kov.) ADASVEIKL Cumlkájsk. összerakható, tlaűó. Merey utca 14. tll. em. 26. 17—19 h-lg. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerültség, idegesség, szívgyengeség. vérnyomásos bántalmak, érelmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyermekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. külföldi klinikák eredménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges válaszborítékban) Farkasréti Méhészet — Budapest, XII., Németvölgyi üt 83. az. 1309 LOU-as NSU motorkerékpár eladó, ivk(luru/.suia. Felszabadulás ut 42. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerültség, idegesség, szívgyengeség. vérnyomásos bántalmak, érelmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyermekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. külföldi klinikák eredménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges válaszborítékban) Farkasréti Méhészet — Budapest, XII., Németvölgyi üt 83. az. 1309 .Mosógép, Hordozható cserépkályha, kútaknás zománcos kályha eladó. Csuka u. 8 MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerültség, idegesség, szívgyengeség. vérnyomásos bántalmak, érelmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyermekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. külföldi klinikák eredménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges válaszborítékban) Farkasréti Méhészet — Budapest, XII., Németvölgyi üt 83. az. 1309 Nutiíák eladók. Cserzy Mihály utca 10. Kádár. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerültség, idegesség, szívgyengeség. vérnyomásos bántalmak, érelmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyermekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. külföldi klinikák eredménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges válaszborítékban) Farkasréti Méhészet — Budapest, XII., Németvölgyi üt 83. az. 1309 LAKÁS INGATLAN MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősítésére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerültség, idegesség, szívgyengeség. vérnyomásos bántalmak, érelmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyermekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. külföldi klinikák eredménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges válaszborítékban) Farkasréti Méhészet — Budapest, XII., Németvölgyi üt 83. az. 1309 Gólya utca 13. szumu haz eladó. 2 családnak is alkalmas. Hódi Sándorné. 1308 Személygépkocsi eladó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót vízvezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Gólya utca 13. szumu haz eladó. 2 családnak is alkalmas. Hódi Sándorné. 1308 Személygépkocsi eladó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót vízvezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Beköltözhető családi haz eladó. Csillag ter 8. szám.. Személygépkocsi eladó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót vízvezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Kétszoba, komfortos lakaxt cserélnék szoba , kon yhaséit. Címeket ..Első emeletig" Jeligére a kiadóba kérem. 1131 Keményfa fél hálószoba, tükörasztal, két szék, két ágy, keményfa szekrény, 50x140, 10x60 használt ablak eladó. — Szeged. Kereszt utca 29. 1977 Kétszoba, komfortos lakaxt cserélnék szoba , kon yhaséit. Címeket ..Első emeletig" Jeligére a kiadóba kérem. 1131 Keményfa fél hálószoba, tükörasztal, két szék, két ágy, keményfa szekrény, 50x140, 10x60 használt ablak eladó. — Szeged. Kereszt utca 29. 1977 Belvárosi cqendes utcában lévő niagasfölcLszintos 2 szoba, összkomfortos lakást csereinek 2 db 1 szobásért. Cím kiadóban. 1190 K. 175 ^1113 motorkerékpár eladó. Megtekinthető 26-án rtu. 14 h—18 h-lg. Vajda utca 5 /b. Belvárosi cqendes utcában lévő niagasfölcLszintos 2 szoba, összkomfortos lakást csereinek 2 db 1 szobásért. Cím kiadóban. 1190 K. 175 ^1113 motorkerékpár eladó. Megtekinthető 26-án rtu. 14 h—18 h-lg. Vajda utca 5 /b. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhelyek eladók. Építési engedély van. Tölgyes u. 12. Süldők eladók. PetőfUeleo XI. u. 663. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhelyek eladók. Építési engedély van. Tölgyes u. 12. Gyermekágy. cseresznyppol li úros nagyméretű. egy mély gyermekkocsi és egy festett Égy eladó. Juhász Gyula utca 23. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhelyek eladók. Építési engedély van. Tölgyes u. 12. Gyermekágy. cseresznyppol li úros nagyméretű. egy mély gyermekkocsi és egy festett Égy eladó. Juhász Gyula utca 23. Budai 3 szoba, összkomfortos lakást cserélek szegedi magasföldszlntes ugyanIlyenért. Tud. Lenin krt. 97. Telefon: 4084. Keresünk egv cseh gyermek fehér sportkocsit. Cfmeket a Magyar Hirdetőbe ..sportkocsi" jeligére kérek. Budai 3 szoba, összkomfortos lakást cserélek szegedi magasföldszlntes ugyanIlyenért. Tud. Lenin krt. 97. Telefon: 4084. Keresünk egv cseh gyermek fehér sportkocsit. Cfmeket a Magyar Hirdetőbe ..sportkocsi" jeligére kérek. Magánház takásátadással eladó. Petőfitelep. V. u. 220. Magános né különbejáratú bútorozott szobai keres. Tpl"fon: 43-9S. tíR'i Kicserélném jiarrvroAretű egyszobás, komfortos társbérletemet garzonra vagy kisméretű. ..Modern egyszobásra" lengére Károlyi u. hirdetőbe. Fiatal hazu.spár keres bútorozott szobit, leválasztható lakást; vagy Idősebb személyt eltartana lakásért megegye/ér— se:, „Július 15-re-' k llgére Karolyi u. hirdetőbe. x Szoba, konyha, speizos lakásom elcserélném egv- vagy Kétszoba, összkomfortosra megegyezéssel. Rigó u- 16.; r. emlet, 6. E G Y E B Tanulót felveszek. S/stma fazekas es cse ré pkály hakészítő mester, Felhő u. 7. 1312 Szí geden lakó ismei ősöket keresek. — Szives értesítést kér U .ivari László Máv. főellenőr, Balassagyarmat, Thököly u. 1136 Gépíró- és Gyoistró Iskolában (Sztálin -étány 14.) a beiratkozások 20—3ö-ig délelőtt 8—12-lg vannak; x Ax OFOTÉRT 98-as Széchenyi tér 5. sz. alatti amatőrfotoboltja közli kedves vevőivel. hogy közkívánatra reggel fél 8tól du. 4 órálgKszombaton reggel fél 8tól fél l-lg tart nyitva. SZEGEDI BORONDOS. FESCKESZITO. KOWVKOTO ES SZÍJGYÁRTÓ KTSZ. Szeged, Kölcsey u. 10. Akar szép retikült? bevásárlási táskát? Jöjlön, tekintse meg Kárasz utcai bőrdíszmű szaküzletünket Uj fazonú, rstnor vonalú táskát olcsón, jót és szépet vásárolhat. Szakadozottak a könyvei? Könyvkötő részlegünk új formát ad könyveinek. Cím Kölcsey u. 10. Erős éa tartós fésűket akar vasarolni? fésűs részlegünk gyártja, ugyancsak Kárász utcai üzletünkben vásárolhatja meg. Figyelem! Alis mi Gazdaságok. Termelőszövetkezetek, egyéni termelők! A Szegedi Bőröndós Ktsz szíjgyártó részlege vállai lőszerszám javítást es készítést. Cím: Kölcsey utca 10. Készítményeinket a Szegedi Ipari Vásáron is megtekinthetik.