Délmagyarország, 1960. június (50. évfolyam, 128-153. szám)

1960-06-26 / 150. szám

Vtóántapw 1XW. jtlnlu* 86. 8 __—,—« Az orvon véleménye . A CIPŐ DIVATRÓL Víjoti melyik dolgozó nö számolta már ki, hogy na­ponta hány kilométert «va­logol? Mert igaz, hogy egy sor jármű kényelmünket szolgálja, de még mindig na­ponta több kilométert gyalo­golunk. Es azok. akik egész nap a pult mögött, vagjt a szövögép mellett állnak, még inkább igénybe veszik a lábukat. Ez az úgynevezett •strapa- nyáron még csak fokozódik. Hogyan ápoljuk, gondozzuk lábunkat? Erre a kérdésre az ortoDéd-szakor­vos a kővetkezőket mondta: — A melegebb idő beáll­tával mind többen jelentkez­nek lábpanaszokkal. A „be­legek* nagyobb része daga­riásról. izzadásról panaszko­dik. ritkább esetben kiüté­sekkel keresi tel az orvost. Ezért csak helyeselni lehet, hogy orvoshoz fordulnak ezekkel a panaszokkal, de egészséges, megfelelő cipö­viselettcl fe a láb' rendsze­res ápolásával ezek a pana­szok elkerülhetők. A cipődivat hatása — Sajnos, a cipődivatot nem az ortopéd-sakorvosok irányítják. Ezért a legeiké­^Jesztöbb, az emberi szerve­zet felépítését figyelmen kí­vül hagyó, egészségtelen cipő­fazonok lettek divatosak — Néhány éven keresztül szinte egyeduralkodó volt az úgynevezett papucscipő. Ez olyan zárt cipő, melynek sarka alig van, ezért egész­ségtelen. nem megfelelő vi­selet. Ezt váltotta fel a ma divatos tűsarkú, hegyes or­rú cipő. melyben a test sú­lya a láb elülső részére he­lyeződik át. a lábujjak egy­másra préselődnek és ezál­tal harántsüllyedés, bütyök, kalapácsujj és tyúkszem kép­ződhet Melyik as egészséges — Esek után joggal kér­dezhetik a nők: hát melyik cipőviselet az egészséges? A nyár helyes cipőviselete a könnyű szandál. Lehetőleg minél nyitottabb legyen. Es. ez egyaránt vonatkozik a nők, a férfiak és gyermekek cipőviseletére. Kivágott szan­dál esetében még a gumi­talpú cipő is megfelelő. Leg­ideálisabb a szellős, ala­csony, vagy esetleg közép­magas sarkú cipő viselése a nyári hónapokban. — Igen fontos és szorosan hozzátartozik a láb ápolásá­hoz a nyári lehetőségek ki­használása. Járjunk minél többet mezítláb. A talaj egyenetlenségein ugyanis a láb apró izmainak működé­sét is kiválthatjuk. Olyan izomcsoportok lepnek mun­kába. melyek a lábbeli vé­delme mellett nagyrészt el­vesztik szerepüket. As álló foglalkozásnál — Külön témakörben kell foglalkoznunk az álló foglal­kozású nök helyes cipóvise­letével. Az álló foglalkozás­sal járó veszélyekkel, mint amilyen például a lúdtalp­képződés, a korábbi orvosi cikkeinkben foglalkoztunk. De nem árt, ha ismét fel­hívjuk a dolgozó nők figyel­mét arra, hogy akinek szük­sége van a lúdtalpbetétre, a munkahelyén feltétlenül vi­selje azt A női lúdtalp­betétek azért készültek szög­gel, hogy a nyári nyitott szandálokban is tudják hor­dani. Semmiesetre se visel­jenek a dolgozó nők mun­ka közben papucs-, vagy tű­sarkú cipőt A körmökről — A lábápoláshoz szoro­san hozzátartozik a körmök helyes kezelése. Sajnos, ná­lunk — még a pedigkürösök is — ugyanúgy gömbölyűén vágják le a lábujjak körmeit is, mint a kezünkön lévőket. Ennek a helytelen körömvá­gásnak a következménye az úgynevezett „benőtt köröm*. A cipőben az egymásra szo­rított lábujjaknál a köröm a lágy részekbe nő. Ez fáj­dalmas duzzanatot és geny­nyesedést okozhat, sokszor emiatt el kell távolítani a körmöket. Mindez elkerül­hető, ha körmeinket egyene­sen vágjuk le, a köröm sar­kalt meghagyva. Hogy nem. szép. az külön kérdés. Szo­katlan inkább. De aki már egyszer „megjárta*, s végig­szenvedte a „benőtti köröm okozta fájdalmakat, az bizo­nyosan „esztétikai fájdalom* nélkül, egyenesen vágja le körmeit. Sok zöldség és gyümölcs volt tegnap a piacon A tegnapi Jó forgalmú piacon a felhozatal bősége­sen kielégítette a keresletet. Különösen sok zöldfőzeléket hoztak fel a termelők. Ki­lónként a következő átlag­árak alakultak ki: Baromfiárak: csirke 30 tyúk 20. liba 17. hízott liba 24. kacsa 16, hízott kacsa 24 forint A tojás darabja 1 forint 20 fillér volt. A tejpiac árai: tej 3, lej­föl 22. vaj 45, tehéntúró .0, juhtúró 26, sajt 22 forint Zöldség-gyümölcsárak: új­burgonya 3, óburgonya 2, sárgarépa csomója 1,20, ld­lója 8, gyökér csomója 0,80, kilója 8, zöldhagyma 3, vö­röshagyma 1,70, fokhagyma 4, fejeskáposzta 1, kelká­poszta 1,80, saláta darabja 1, paraj 4, karalábé 1,60, karfiol 2,50, paradicsom 22, zöldpaprika 30—40. főzőtök 1,20. uborka 5, zöldbab 6, zöldborsó 4, alma 2, körte 3, cseresznye 6, meggy 3,50, sárgabarack 4. őszibarack 20, földieper 10. málna 18, ribizli 12, egres 5 forint. Egyéb árak: szárazbab 8, mák 28, méz 24 forint.. Terményárak mászáúként: lucernaszéna 140—150, réti­széna 90—100, búza 380, rozs 290. árpa 380, zab 8o0, morzsolt tengeri 380 forint. UZeatL aaeJtdúla Chopin Perckeringőjét Fo­6ehthal, Liszt Ferenc tanít­ványa bravúrosan játszotta. Még variációkat is szőtt be­le. de igy is egy percen be­lül adta elő a kis zenemü­vet. Egy alkalommal Ro­senthal egy ifjú titán hang­versenyét hallgatta meg és mivel a fiatalember gyen­gén zongorázott, nagyon elé­gedetlen volt. A Perckerin­gő elhangzása után a vízr­szintes 1. és függőleges 1. sorban lévő tréfás, nem ép­pen hízelgő megjegyzést mondotta. VÍZSZINTES SOROK: 1: Az anekdota befejezése. I. (A zárt betűk: Z—K—G— T—M.) 11. A budapesti Ope­raház kiváló baritonistája. 12. örökzöld 13. Egy régi játék fele! 15. Délutáni ital. 15. Folyó a Szovjetunióban. 17. Pa píregyse g. 18. Ilona becézése. 20. Régi fővárosi sportegyesület. 21. Tollfor­gató. 22 Tojásokat rak a tyúk alá. 24. Előidézel. 26. Rövid női név. 27. Idegen női név. 29. A trombita sza­va. 30. Betű, kiejtés szerint. 32. Levelet készít. 34. Betű, ahogy kiejtem. 35. Régebben ezt a szót mondták a hírek között a rádióban. 37. Szó­lít. 38. Angolna, németül. 39. Tervezgetés. 42. Ebbe az irányba. 43. Panasz. 44. Nem haszon. 45. Vízmagasság. 46. Betű, ahogy kiejtem. 47. Om­ladozó épület. 48. Rövid női név. 49. Nagy magyar költő névbetűi. 50. Kritikát mond. 52. Szabályos alakúra meg­görbíti. FÜGGŐLEGES SOROK: f. Az anekdota befejezése. II. (A zárt betűk: G—G—B —E—A.) 2. Annyi, mint. 3. öt, több szláv nyelven. 4. Táplálék. 5. Rövid női név. 6. Kettősbetü. 7. Valóságos, létező, ismert latin szóval. 8. .. ,-gál. 9. Német helyrag. 10. Ilyen gép is van. 14. Olajsav. 16. Az „elő* ellen­tétje 19. Ilona másik becé­zése. 21. U«tt-anaz, mint a vízszintes 48-as. 23. Ez a föld az alumínium nyers­anyaga. 25. Az arc része. 28. Híres zeneszerző. 31. Szemé­lyemre. 33. Zenél félhang. 34. Az egyik szin. 35. Olajos 1 r l ári "i 1 - 1 mm 12 i 13 U ISB 15 •• 16 19 171 1ÍS 19 SS SS 20 • 1 • •21 Í2 22 Sí24 25 26 'Á SS 27 28 29 B 30 SS 31 • • 32 I331 IBP4 1 851 36 .11 37 155 20 1 30 40 | 41 • •142 •Ml 43 •• 44 SS 45 1 1 46 50 47 • •148 SS 49 46 50 51 SS * 1 r B l-e í;i | | IB növény. 36. Elnyújtott, vé­kony hang. 38. Aranka- 40. A Szovjetunió külügymiajsz­terhelyettese. 41. 41yen póni is van. 42. Helyhatározás. (Két szó.) 45. Orvosság. 47. Harapdál.' 48. Kocsmahelyi­ség 51. Hely rag. 52. Római 499-es. 59. Sporteszköz. A vízszintes 1. és a függő­leges 1. sorok megfejtését szombatig (-július 2-ig) lehet beküldeni. A címzésnél kér­jük ráírni: Rejtvény. Megfejtések — nyertesek. A két héttel ezelőtt kötőit rejtvény megfejtése: Aratás, cséplés. Záporeső. Virágok. Széchenyi téri korzó. Szi­várvány. Kirándulás. Strand­idö. — Könyvet kapott sor­solás útján: Baráth István­né, Mórahalom, Felszabadu­lás u. 35. Kiss Irén, Szeged, Pásztor u. 35. Mász Ilona, Kübekházá. Móra István, Szeged, Hétvezér u. 27. Or­govány Zoltán, Szeged, At­tila u. 15. Vezér György, Szeged, Londoni krt. 24. Winkler János, Szeged, Le­nin körút 38. Zeley János, Szeged. Szatymazi u. 32. yjdékre postán küldjük el a juiatljiat, a szegcdi nyerte­sek szerkesztőségünkben vé­hetik út naponta 8 és 12 óra között Sporthorgász ssoronosélo — a lottón A lottó 26. játékhetén A Totó-Lottó Szegedi Körzeti Irodájához hét darab négy­találatos szelvény érkezett A nyertesek közül kettő sze­gedi. Egyik nyertes, sem kí­vánja magát megnevezni. Az egyik nyeides sporthorgász, a másik felsővárosi idős asz­szany. Az előzetes értesülé­sek szerint közel 65 ezer fo­rintot fizet a négytalálatos szelvény. AfmlduLcUsck NYIKOLÁI TYIHONOV: nrtfytyűA davti [ Fordította: Sárközi Gyula és Kovát* Béla | (5) A külföldi híre, aki jobban beszél törökül, mint a született törökök, bejárta az egész várost. Keresték isme­retségét. A hivatalnokok, basák meghívták magukhoz Vámbéryt, hogy tőle tanulják meg Európa nyelveit. Négy esztendő telt cl. Ugy látszik, a sors kereke éles fordulatot csinált. A sovány, egyszerű fiatalemberből ez idő alatt egészséges, jóltaplált török lett. írók, miniszterek tárgyaltak Vam­béryvcl. Midhát basa, a szultán mindenható veje az izlám bu­kásáról, a franciák, az angolok cselszövényeiről, Törökor­szág történelméről beszélgetett, vele. Azért, mert jól be­szélte a török nyelvet, jól ismerte a török szokásokat, Midhát basa a Resád effendi nevet adta Vámbérynek. Ezt jelentette: hűséges. — Miért nem akar ön a mi szolgálatunkba lépni? — kérdezték tőle. — Nem azért küzdöttem, hogy tíz évi éhezés és fázás után, tiz nyelvet beszélve, beüljek irodába és hivatalnok legyek... Nem fogadhatom cl a szultán által felkínált szolgálatot, én az emberiséget szolgálom. Minden Török­országról szóló fejezettel, az emberiség történelmében irok egy fejezetet. Megszoktam már a lótást-futást, az üléstől pedig elzsibbadt a lábom. Aztán még nem lát­tam Keletet... A törökök a fejüket csóválták, s azt mondtak, hogy Vámbéry ravaszabb a sátánnál, II­Egyszer a Boszporusz partján egy magas zöld ligeten ment keresztül. A fák alatt egy öreg török ült, és egyik kezében ópiumpipát, a másikban egy kávéscsészét tartott. A csészét a levegőben himbálta, hogy kihűljön a benne levő kávé. A fák mögött utcagyerekek rejtőzködtek, cs kacagva lestek az öreget. A török olyannyira teleszívta magát ópiummal, hogy semmit sem értett. A gyerekek odalopózkodtak hozzá, hosszú szalmaszálakat dugdostak a csészébe és kiszívták a kávét. Az élő csontváz bele-belenézett a csészébe s amikor rájött, hogy üres, azt hitte, 6 itta ki és szolgáját hívta: — Kafedzsi, doldur (ónts még). A szolga töltött, az utcakölykok pedig újra kiszívták s kávét a szalmaszálon. Vámbéry arra gondolt, hogy egész Törökország ilyen. A múlt zavaros mérgétől megrészegülten alszik, és nem vaszi észre, hogy kiisszák helyette kátéját. Nyugtalan lett. Gondolatban végigjárta az egész Sztata­buit. Több tucat gazdag embert látott, akiknek lábainál a szegények ezrei tengették életüket. A szegénység és a rab szolgaság volt az úr Sztambulban. Egy csésze kávé vagy egy ópiumpipa a vége a napnak. Valaki egy arab közmondást eresztett meg a füle mel­lett: — Minden baj az életben a gyomortól származik... Egy borzas, ripszturbános ember állt előtte. Egész sor olvasó tekerödzött a nyakán, szeme pedig csillogott, mint két rézgolyó. — Ki vagy? — kérdezte Vár, béry. — Dervis vagyok, effendi — felelte amaz. — Jártam Buharában, Szamarkandban, Meshedbcn és Kutában. Olyan helyeken, ahová egyetlen egyszer sem tettek be hitetlen a lábát. Aztán továbbment az arab közmondást ismételgetve: — Minden baj az életben a gyomortól származik! | Vámbéry sokáig nem tudott aludni ezen az éjszakán.', — Hát akkor én elmegyek oda — mondotta magának, — én ott leszek, ahová nem tette be lábát még európai em-', ber. Minden moszlim és minden dervis bosszúságára el-, megyek azokra a helyekre, és saját szememmel nézek széj-, jel, hogy megtudjam, milyen is a világ arrafelé. Egy hónap múlva a Haladás nevű hajó vitte Vámbéryt Trapezundba, a Fekete-tenger parti városba, ahonnan a karavánúton el lehet jutni Perzsiába. Kiszállt Trapezundban. Keresztülszelte a kurdok or­szágát, ahol a magas növésű barbárok, szegények és bát­rak, lovaikkal, fegyvereikkel kérkednek. A karavánokra támadva, lóhátról olyan pontosan cé­loznak, hogy le tudják lőni a gombot anélkül, hogy a lo­vasban kárt tennének. Vámbéry átment a sárga Tabrizon, amelynek bazárai­ban a négy világtáj zsivajozik. Átszelte a kék Urmi tavat, Kazvint, amely messziről .ünnepi csokoládétortára hasonlí­tott, s közeledett Teheránhoz. Magánkívül volt. Azt hitte, hogy Kelet valóságos földi paradicsom, ahol a pálmák alatt szépséges és vidám népek élnek, itt pedig vagu sós puszta, vagy sónélküli puszta te­rül el előtte, meg varosok és csatornák romjai. Ezek a csa­tornák, városok félig-meddig leomlottak, elnéptelenedtek, és temetőkre emlékeztettek. A tornyok és városok úgy me­redeztek feléje, mint bosszantó pótsziklák. A perzsák, akik között abban az időben élt, folyton szitkokkal halmozták el, mert töröknek adta ki magát. Siiták voltak, és a szunnita törököket kiállhatatlanul gyű­lölték. Sót még számárára is, mint szunnita jószágra, csakúgy hullottak az ostorcsapasaik. Egy gonosz, fanatikus ember Vámbéry állandó kísérc jévé szegődött. Asztrahán sapkát, hosszú kaftánt és zöld papucsot viselt, és úgy ordítozott, mintha arannyal fizettek volna ezért: — Te azt hiszed, effendi, hogy Omár, ez a rühös ku­tya. ez a sátánfajzat, ez a büdös csúszómászó nem visel­kedett hitszegően? Tüstént, válaszolj! Vámbéry ezt felelhette volna a perzsának: »Barátom, nyugodt lehetsz, nem érdekel a dolog...* (Folyt, kov.) ADASVEIKL Cumlkájsk. össze­rakható, tlaűó. Me­rey utca 14. tll. em. 26. 17—19 h-lg. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősíté­sére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerült­ség, idegesség, szív­gyengeség. vérnyo­másos bántalmak, ér­elmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyer­mekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. kül­földi klinikák ered­ménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Far­kasréti Méhészet — Budapest, XII., Né­metvölgyi üt 83. az. 1309 LOU-as NSU motorke­rékpár eladó, ivk­(luru/.suia. Felszaba­dulás ut 42. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősíté­sére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerült­ség, idegesség, szív­gyengeség. vérnyo­másos bántalmak, ér­elmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyer­mekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. kül­földi klinikák ered­ménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Far­kasréti Méhészet — Budapest, XII., Né­metvölgyi üt 83. az. 1309 .Mosógép, Hordozható cserépkályha, kútak­nás zománcos kály­ha eladó. Csuka u. 8 MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősíté­sére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerült­ség, idegesség, szív­gyengeség. vérnyo­másos bántalmak, ér­elmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyer­mekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. kül­földi klinikák ered­ménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Far­kasréti Méhészet — Budapest, XII., Né­metvölgyi üt 83. az. 1309 Nutiíák eladók. Cser­zy Mihály utca 10. Kádár. MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősíté­sére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerült­ség, idegesség, szív­gyengeség. vérnyo­másos bántalmak, ér­elmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyer­mekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. kül­földi klinikák ered­ménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Far­kasréti Méhészet — Budapest, XII., Né­metvölgyi üt 83. az. 1309 LAKÁS INGATLAN MébpempŐs-kui'ák a szervezet felerősíté­sére külföldön évek óta használatosak. Fáradtság, kimerült­ség, idegesség, szív­gyengeség. vérnyo­másos bántalmak, ér­elmeszesedés, reuma, aszthma. soványság stb. • leromlott gyer­mekeknél, öregeknél, lábadozóknál. Kúrák végrehailasárol. kül­földi klinikák ered­ménvelrő] .kimerítő, dlitalan tájékoztatót küld (bélyeges vá­laszborítékban) Far­kasréti Méhészet — Budapest, XII., Né­metvölgyi üt 83. az. 1309 Gólya utca 13. szumu haz eladó. 2 család­nak is alkalmas. Hó­di Sándorné. 1308 Személygépkocsi el­adó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót víz­vezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Gólya utca 13. szumu haz eladó. 2 család­nak is alkalmas. Hó­di Sándorné. 1308 Személygépkocsi el­adó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót víz­vezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Beköltözhető családi haz eladó. Csillag ter 8. szám.. Személygépkocsi el­adó. Rókusi ff. 245. az. Ipari tanulót víz­vezeték szerelőnek felvesz Komlóssy — Kálvária tér 6. 1293 Kétszoba, komfortos lakaxt cserélnék szo­ba , kon yhaséit. Cí­meket ..Első emele­tig" Jeligére a kiadó­ba kérem. 1131 Keményfa fél háló­szoba, tükörasztal, két szék, két ágy, keményfa szekrény, 50x140, 10x60 hasz­nált ablak eladó. — Szeged. Kereszt utca 29. 1977 Kétszoba, komfortos lakaxt cserélnék szo­ba , kon yhaséit. Cí­meket ..Első emele­tig" Jeligére a kiadó­ba kérem. 1131 Keményfa fél háló­szoba, tükörasztal, két szék, két ágy, keményfa szekrény, 50x140, 10x60 hasz­nált ablak eladó. — Szeged. Kereszt utca 29. 1977 Belvárosi cqendes ut­cában lévő niagas­fölcLszintos 2 szoba, összkomfortos lakást csereinek 2 db 1 szo­básért. Cím kiadó­ban. 1190 K. 175 ^1113 motor­kerékpár eladó. Meg­tekinthető 26-án rtu. 14 h—18 h-lg. Vajda utca 5 /b. Belvárosi cqendes ut­cában lévő niagas­fölcLszintos 2 szoba, összkomfortos lakást csereinek 2 db 1 szo­básért. Cím kiadó­ban. 1190 K. 175 ^1113 motor­kerékpár eladó. Meg­tekinthető 26-án rtu. 14 h—18 h-lg. Vajda utca 5 /b. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhe­lyek eladók. Építési engedély van. Töl­gyes u. 12. Süldők eladók. Pe­tőfUeleo XI. u. 663. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhe­lyek eladók. Építési engedély van. Töl­gyes u. 12. Gyermekágy. cse­resznyppol li úros nagyméretű. egy mély gyermekkocsi és egy festett Égy eladó. Juhász Gyula utca 23. Fötdszlntna családi házépítők, figyelem 1 Gedónál 314 n-öl gyümölcsös házhe­lyek eladók. Építési engedély van. Töl­gyes u. 12. Gyermekágy. cse­resznyppol li úros nagyméretű. egy mély gyermekkocsi és egy festett Égy eladó. Juhász Gyula utca 23. Budai 3 szoba, össz­komfortos lakást cse­rélek szegedi ma­gasföldszlntes ugyan­Ilyenért. Tud. Lenin krt. 97. Telefon: 40­84. Keresünk egv cseh gyermek fehér sport­kocsit. Cfmeket a Magyar Hirdetőbe ..sportkocsi" jeligére kérek. Budai 3 szoba, össz­komfortos lakást cse­rélek szegedi ma­gasföldszlntes ugyan­Ilyenért. Tud. Lenin krt. 97. Telefon: 40­84. Keresünk egv cseh gyermek fehér sport­kocsit. Cfmeket a Magyar Hirdetőbe ..sportkocsi" jeligére kérek. Magánház takását­adással eladó. Pető­fitelep. V. u. 220. Magános né külön­bejáratú bútorozott szobai keres. Tpl"­fon: 43-9S. tíR'i Kicserélném jiarrvroA­retű egyszobás, kom­fortos társbérletemet garzonra vagy kis­méretű. ..Modern egyszobásra" lengé­re Károlyi u. hirde­tőbe. Fiatal hazu.spár ke­res bútorozott szobit, leválasztható lakást; vagy Idősebb sze­mélyt eltartana la­kásért megegye/ér— se:, „Július 15-re-' k llgére Karolyi u. hirdetőbe. x Szoba, konyha, spei­zos lakásom elcse­rélném egv- vagy Kétszoba, összkom­fortosra megegye­zéssel. Rigó u- 16.; r. emlet, 6. E G Y E B Tanulót felveszek. S/stma fazekas es cse ré pkály hakészítő mester, Felhő u. 7. 1312 Szí geden lakó isme­i ősöket keresek. — Szives értesítést kér U .ivari László Máv. főellenőr, Balassa­gyarmat, Thököly u. 1136 Gépíró- és Gyoistró Iskolában (Sztálin -étány 14.) a beirat­kozások 20—3ö-ig délelőtt 8—12-lg van­nak; x Ax OFOTÉRT 98-as Széchenyi tér 5. sz. alatti amatőrfotobolt­ja közli kedves ve­vőivel. hogy közkí­vánatra reggel fél 8­tól du. 4 órálgKszom­baton reggel fél 8­tól fél l-lg tart nyit­va. SZEGEDI BORONDOS. FESCKESZITO. KOWVKOTO ES SZÍJGYÁRTÓ KTSZ. Szeged, Kölcsey u. 10. Akar szép retikült? bevásárlási táskát? Jöjlön, te­kintse meg Kárasz utcai bőrdíszmű szaküzletünket Uj fazonú, rstnor vonalú táskát olcsón, jót és szé­pet vásárolhat. Szakadozottak a könyvei? Könyvkötő részlegünk új formát ad könyveinek. Cím Kölcsey u. 10. Erős éa tartós fésűket akar vasarolni? fésűs részlegünk gyártja, ugyancsak Kárász utcai üzletünkben vásá­rolhatja meg. Figyelem! Alis mi Gazdaságok. Termelőszövetkezetek, egyéni termelők! A Szegedi Bőröndós Ktsz szíjgyártó részlege vállai lőszerszám javítást es készítést. Cím: Kölcsey utca 10. Készítményeinket a Szegedi Ipari Vásáron is meg­tekinthetik.

Next

/
Oldalképek
Tartalom