Délmagyarország, 1960. június (50. évfolyam, 128-153. szám)
1960-06-25 / 149. szám
s Sromhat, 1960. Június SS. „CSAK IDE ZIRCRE..: Igy kezdődött Pigniczki Loci kisteleki kisdobos nyaralása Nekünk, veszprémieknek zül csak ketten jelentkez- konzervnyitóval: szükség leemkugyan -itt* van Zirc, a tünk táborba, ezért nem het rá. Hívják mindenhova, szomszédban. De a kisfiú, szerveztek nékünk külön tá- hol az egyik, hol a másik akitől e félmondatot idézem, bort, hanem az úttörőkhöz ablakhoz, s ő, mintegy kéaz ország másik sarkából csatoltak minket is. nyelmes páholyból nézheti jött. S amit mondott, mégis — Ahá! De mért nem végig a Sashegyet, a lakiannyira szívünkhöz szólt!,., teszed le azt a csomagot a hegyi Nagyadót, a Duna* hátadról? partot, a Velencei tavat a Budapesten a Déli-pálya- — Nem fontos, nem mesz- pákozdi emlékművel. Inota udvaron indulásra készen sze megyünk. fehéren gőzölgő, tejesköcsögáll az esti, szombathelyi — Hová? alakú hűtőtornyait. Veszgyors. Az utasok, köztük jó- — Csak ide Zircre... — s prémkülsőn már mindenki magam is, kényelmesen el- ezt úgy mondja, mintha azt sajnálja, hogy el kell válnia helyezkedtünk a bőrülésen, mondaná: Csak ide a Sváb- táborba induló úttörőktói, s amikor egy esapat úttörő hegyre. Ettől a pillanattól köztük a kisdobos Pigniczki rohamozza meg kocsinkat kezdve kezd felpldódni az Lacitól. Az olvasó talán ismeri ezt utasok hangulata. * íe©T^nrZírt Szeged mellől töriént, Fonta* hiányzott! Oda a nyugal- JS honnan jöttök? Í.T SÍSréS A munk, a tervezett kényelmes _ Csak • innen, Kistelek- ^ /e?oidódm a utazas, Jcsz tt wnnü zst- ről, Szeged mellóL - No, s2Urói tekintetek akkor vilvaj, larma, lokdosodes szo- ez még jobb! tak mosolygósra, amikor Larongás. Van, alu menekülne Ettöi kezdve mindenki be- Cl ezt monVdta Budapesten, a a szomszéd kocsiba de hat szédbe akar elegyedni a Déü-pályaudvaron: *Csak ez mégsem illik. Mindegy, p ttcrn kisteleki emberké- ^ Zircre* el kell viselni. Vel, akinek Zirc, -csak itt* A tanyal 'nagyszülők unoij r l íz t . .. van- Megtörténik a bemu- kája akinek talán még apHonfoglplas a kupéban tatkozás - Pigniczki Laci- ja3zámára u C3ak egyetlen A gyerekek csakugyan nak hívják' Megtudjuk, hogy falu határa jeientetíe a vilalást* rendeznek a kupé- * harmfdlk osztalyos' gyermeknek nincs távolság. ban. Hátizsákok, kulacsok, ff'ltJT JX BirtokÁba vette az országot. vsff-jxssr-st. EHHiSKK* swar: ass Közérdekű, kérdések Mit tesznek az állattartást szabályozó tanácsi rendelet betartásáért ? tömkelege borítja el szem- 7" VTröleinek Van\ f™^* 6SÍk pillantás alatt a csomagtar- ti -iv-Á minden szépség, min•Álrot a? utocclr lrr\rr£ nöH icf merx az nagyon joi esiK. o den érték ebben az országo is -fin- ban; a/t övé, jogos tulajdonának érezheti, ö is, de Két hétig leszünk tá- minden kis társa, és ennek borban, az alatt ötször kell v országnak minden felnőtt tókat, az utasok közé pedig ig tudj. mert - ahol csak egy tenyérnyi tulajdonos szabad hely van — leülnek, -beékelődnek* a fiúk, nyok. Azonnal szemet szúr kö- í["Xt Tacfháro™ *>l0ozója hiszen év!01 iliilr o +ai«rm»fra rio uaiui.u«.i evre, nyárról nyárra embezülük a termetre, de nyilván haza kétszer meg korra is legkisebb nebuló. apáéknak> a UnyatBa nagy* zsákja, mint ő maga. De Lacj beveszi 0 SZÍvektt lám, nem teszi le a pakkot, hátán hagyja, hátizsákostul rek tíz- és százezrei kerekednek fel, s utaznak nyaralni, üdülni, táborozni. A kisteleki gyereknek nem elKiderül, hogy nem is Zir- érhetetlen a Bakony, s a ül be két bácsi közé. A ^ lesz a tábor, hanem Veszprém megyeinek nem bemben" ülő "néni megkérd] Pénze8gyö,r ™ellettí bogy érhetetlen a Mátra. Nem tö]e. Zircről este tfzkor gépkocsi- elerhetetlen, ezért térben is 7 Hát te hogy kerülsz ide vaJ teszik meg az út hátra" közel érzi, s amikor több a nagyok közé' levó részét; s hogy a na- sfáz kilométert utazik, ak.. . . ' . ., gyobb diákok ós tanárok kor is -csak ide*, »a szom— Idecsatoltak — hangzik közül tizenketten már előre spédba* megy. a kurta valasz, mert a kis mentek tábort verni, őket Hát ezért oldódott fel csikófrizurás nyilván erzi az mar kész sótrak vérjak a { vaTázsszóral - tüskés ellmseges fogadtatás leve- kúvöe bakonyi éjszakaban. hangulatunk, mert Laci » -m-pep jj van a gyerekeknek! A barnaszemű Laci a ku. minkből, * — Hogy-hogy csatoltak? pé kedvence lesz. A félkarú Knnrz István — Mert a kisdobosok kö- bácsi megajándékozza egy (Közép-Dunántúli Napló) Sok vitára tett pontot az állattartásról szóló tanácsi rendelet. Az első kerületben is, *** de inkább a második és harmadik kerületben —, sok jószágtartó gazda ellenszenvvel fogadta a rendelkezés azon ré* szét, hogy nem szabad aprójószágot sem az utcákon, sem a köztereken legelteni. A rendszerető emberek viszont örültek ennetk az előírásnak, s a külvárosok háztulajdonosai virágoskertet alak.tottak ki házak előtt, arra gondolván, hogy ezentúl nem kell félni, nem legelik le a jószágok. S mégis akad néhány panasz e rendelettel kapcsolatban. Felkerestük a második és harmadik kerületi tanácsot, « megkérdeztük a végrehajtó bizottságok elnökhelyetteseitől, mit tesznek a tanácsi rendelet érvényre juttatásáért. Makra Mihály, a harmadik kerületi tanács elnökhelyettese a következőket mondta: A tanácsi rendelet megjelenése után sok munkát okozott annak betartatása. A külvárosban lakó emberek megszokták, hogy az aprójószógokat az utcákon tartják. A tanácstagok e területen sokat segítettek, szép szóval igyekeztek meggyőzni az embereket. Ahol ez nem sikerült, ott adminisztratív úton szereztünk érvényt a tanácsi rendeletnek. A tanácshoz érkezett feljelentéseket, bejelentéseket az építés- és közlekedési csoport megvizsgálta, s ahol jogos volt, ott a szabálysértési előadó bír- ' sággal sújtott. Let is eredménye. Egyre kevesebb az ilyen panasz, de azért még előforduL Most inkább azokból a lakóházakból érkezik kifogás, amelyek udvarán disznót tartanak egyesek; vagy éppen a szomszédok közt van baj. Legutóbb a végrehajtó bizottsági ülésen is foglalkozni kellett egy ilyen kérdéssel. A móravárosi óvoda nevelői panaszkodtak, hogy az óvoda szomszédságában lévő disznóólból átfolyik a szenny lé. Az építési csoport kivizsgálta az esetet, s köteleztük a jószágtartó gazdát, hogy betonozza le ólját. Koncz Mihály, a második kerületi tanács elnökhelyettese is hasonló helyzetről számolt be. — Van tudomásunk arról, hogy még jónéhány helyen nem tartják be a rendelkezés azon részét, miszerint nem lehet az utcán tartani jószágot. De felvilágosító szóval próbálunk hatni. Kerületünkben is most már inkább az udvarokon való jószágtartás jelent gondot, így évek óta nem sikerült a Szilléri sugárúti általános iskola mellől kitelepíteni a Belsped istállót. Gedóban is újabb nehézség jelentkezett, ugyanis itt van az egyetem hizlaldája. Ezt is szeretnénk minél előbb kitelepíteni. — Kerületünkben sok kárt okoztak a galambok. Itt nehéz megállapítani, kit terhel a felelősség, nehezebben lehet bizonyítani, melyik galambtulajdonos jószágja követte el a kárt. De a lakosság élénken figyeli a galambok kártevéseit, legtöbbször jelenti is a tanácsnál, s ezekkel * galambtulajdonosokicai szemben szigorúan járunk el. CUcUtihk hptonán NYIKOLÁJ TYIHONOV: ^ mayyai deAvU j forditotts: Sárközi Gyula és Kovács Béla | (4.) Feladatokat tűzött maga elé, s ha nem készült el velük időre, aznap büntetésből nem ebédelt. De az étet egyre nehezebb lett. Az emberek körülötte súlyos, kilátástalan nyomorban éltek. Elhatározta, hogy elindul Keletre. A pénz ezután sem szerette meg őt. Bécsben, a Három dob utcájában sikerült egy zugot kapnia, ahol kenyéren s vízen, tengődött és fogyott, mint a kandúr. Kvártélyos asszonya jóindulatúan viseltetett iránta. Olykor benézett hozzá, megállt előtte, hátra rakott kézzel, és csak nézte jóságos bárány-szemével. — Mikor áll már lábra, Vámbéry? — kérdezte tőle. — En már a saját lábomon állok — felelte Vámbéry. — És nines olyan erő, amely le dönthetne! Eszébejutott kettétört mankója és elmosolyodott. — Hát ez meg micsoda? — kérdezte később a háziaszS/finya, amikor bepillantott a füzetébe, ahol bekarikázott megjegyzéseket látott tarkállani. — Minden napra előjegyzett magamnak valamit, kedves Frau Schönfield. Mindent előjegyzek, amit el kell végeznem. Ha a hónap végére valami elintézetlenül marad, elsején megbüntetem magam. — Furcsa ember maga, Vámbéry — mondta 9 háziasszony, s elment fejcsóválva. § Vámbéry pedig Újra kóborolt mindenütt, gyűjtögette a filléreket az élethez. Az idö pedig telt-múlt. Egy tavaszi napon elment Fray. Schönfieldhez. Az asszony megörült neki, kávéval akarta megvendégelni, de Vámbéry nem fogadta el. — Annyira siet? — kérdezte az asszony. Talán hagyott helyen, az édesanyja érkezett meg? • jijknek egy rongyos díványa volt, rrr Édesanyám már rég halott, Fray Schönfield. — Az egyik fele a magáé — javasolta Püspöki — Akkor talan 9 menyasszonyához siet? tréfál- másik az enyém. Ezt nevezik pompának. tak. Mint lándzsák döftek az égbe a fehér minarettek. Málhás állatok nyerítése, ordítása töltötte be az utcákat Olyan nagy volt a sokadalom, hogy azt az érzést keltette az emberben, mintha az egész ország költözködne Valahová. A kövér, aranyosruhájú emberek szomszédságában ott éltek a meztelen, piszkoshajú szegények, akiknek testét forradások és sebhelyek borították. A járókelők lábainál parazsastálak füstölögtek. Rákvörös és pávakék szlnü öltözékben katonák jöttek, mentek. A szultán palotáit aranyozott kerítés védte az illetéktelen pillantások ellen. A Boszporusz zöld vizén egymást kergették s ide-oda siklottak a hegyesorrú csónakok. A csónakosok evezölapátjai alatt, az áttetsző vízben furcsa halak játszottak. A patkócsattogás, az árusok kiabálásai, gz üdvözlések és szltkozódások szinte megsüketítették az idegent. A kis hűvös kávéházban görögök, törökök, arabok és perzsák üldögéltek. Egy sovány, napbarnított arcú, sánta ember lépett a pódiumra. A terem elcsendesült. Még a nargilpipák sustorgása, a kávéscsészék csörömpölése sem hallatszott. j A férfi torokhangon részleteket kántált az »Asik-\ Garib« (Szerelmes idegen)-ból. | A közönség a csodálkozástól, az elragadtatástól /el-] morajlott: ; — Ki ez az ember? — kérdezgették a kávéház tulaj-J ionosától. — Hogy került ide? A kávéház gazdája mosolyogva válaszolt: — Magyar ember, nemrég került csak Sztambulba, de máris úgy beszéli a nyelvünket, mint egy effendi. Nem is ember, valóságos csoda ö. Vámbéry gégére ért a verseknek. Kebabát és pasztir-1 mát (sült és füstölt húst) szolgálták fel neki. Megette 9z ételt és átment 9 szomszédos kávéházba. Ugy élt, mint egy sánta, barna madár, amely egyik utcából a másikba, egyik bazártól a másikig repül, s miként a madár énekléssel keresi a kenyerét. Aztán átment magyar barátjahoz. Püspökihez, aki elegy málladozó házikóban lakott. KettőMégis lehet „két tojásból rántotta" Ax Utasellátó válasza A Dél-Magyarország 1960. május 11-i számában "Két tojásból rántotta« eímmel eikk jelent meg, amelyre válasz érkezett a MÁV Utasellátó Üzemi Vállalattól szerkesztőségünkbe, A válasz a következő: »A rántotta három tojás- zőkocsijainkat kis gépekkel ból történt kalkulációját az szereltük fel és a kávé mieddlgi gyakorlatunk szerint nőségi ellenőrzését rendszevettük étlapunkra, azonbftn resen végezzük. Büfékocsimi sem értünk egyet azzal, jainkat a múltban és'a jelenhagy dolgozóink ehhez me- ben is elláttuk tejtermékekreven ragaszkodva más kel, azonban ez az igény a mennyiséget nem szolgáltak reggeli szegedi gyorson az ki. Erre vonatkozóan már utazóközönség részéről anyintézkedtünk és új étiapun- nyira minimális lett, hogy kon a rántottának elkészí- sokszor egyáltalán nem volt tett tojás árát is darabon- ilyen irányú kereslet, ként fogjuk feltüntetni. Utasítást adtunk nyugatiA feketekávé minőségének pályaudvari kirendeltségünkmegjavítása érdekében étke- nek, hagy a. jövőben a kereslethez és igényekhez merten sokkal körültekintőbben lássák el tejtermékekkel a szegedi gyors büfékocsiját*. Exporfálfók a meggyet A Szövetkezetek Csongrád megyei Értékesítő Központja a cseresznye és a földieper után megkezdte a meggy exportálását is. Elsősorban Csongráa és Szatymaz környékéről szállítják a nagyszemű üveg, és az apró cigánymeggyet. Természetesen a hazai szükségletet is kielégítik, Budapestre 150 mázsát küldtek és az első külföldi szállítmányra tegnap került sor. Hűtővagonokban 200 mázsa meggyet exportáltak Csehszlovákiába és Nyugat-Németországba. hozott vele az egykori szállásadónője mosolyogva. Nem «- felelte Vámbéry. **- Töröharszagba, Konstantinapolyba utazom. MASODIJF FEJEZET Ha a ló kókatag, vessél nyerget rája, a hidlást kaparja, sarkantyúzd, hogy szálljon, rúgna és harapna. hetedhét hatarba. Ó, ne bántsd a lovat, Meglásd, a bánatát 0, ne bántsd 9 lovq,t, elfelejti menten, vezesd ki 9 rétre, szélnél sebesebben. Hatalmas, sokszínű táborként terijlt el Konstantinápoly. A dombokon sátrakhoz hasonló mecsetek magasod.— De itt nagyon hideg van — mondta Vámbéry —. Nincs valami régi rongya? Püspöki szomorú mosollyal előhúzott a sarokból egy nagy, beporosodott zászlót. — Takarózzék ezzel, bizonyára felmelegíti. E zászló alatt harcoltunk a magyar szabadságért,,. Más holmim nincs. De a zászló, amely valamikor sziveket forrósitgtt. többé már nem melegített. Egyszerű vászondarabbá lett. Az elfő napsugarak megjelenésekor Vámbéry felug-> rott és e. városba ment. Előtte terült el Kelet, s ennek a\ keletnek szüksége volt rá. (Felyt. koc.) 1 Több éves szakroaí gyakorlattal rendelkező építőipari technikust azonnali belépéssel felvesz a Szöregi Vegyesipari KLsií (Tojbuhin té)- *2- Tel-: 23) Rádióműsor Szombat •LOSSUTH-BABIO 4,28 Rákóczi-induló. 1,30 Hirek, időjárási eien tes. 4,:i5—7,o» Vidáman, frissen. Közben; 5,U0 Falurádió. Utána a vidéki szznházi műsor. 5.30 Hirek. ldőjárásjelentés. 6,20 Orvosi tanácsok. Kb. 6.40 Hlrdetooszlop. 6 óra 59 Időjelzés. 1,00 Hírek, időiárásjtnemes. 1,10 Ui kényvek7,25 Sztnliaz-, hangverseny- es mpziműsor. 7.58 Időjelzés. 8.00 Műsorismertetés, idpjáráájelentéf. 8,1)8 Technikai áéünet. 8,10 hányok, asszonyok . . . 8.26 Kamarazene. 9,00 Tékozlók. Eegenyismertetes. 9,20 A'Jnns Bouer együttese játszik. 10.00 H)rek, lapszerrile, idojárasjelentéfi- 10,10 Mesemondó kis tarisznya. 16,36 Három a kislány, lljoo A negyedik csigolya- folytatasus regény. 11.20 Zjenckan. muzsika. 12,00 Déli harangszó, hírek. időiárásjelentés. 13.10 Mg-gyar nóták. 12.45 Mit. olvassunk? 13,00 Opera részletek. 13,40 Válaszolunk hallgatóinknak. 13 óra 50 kéringŐ-ritmusban. 14.20 Magyzin. 14,40 Tánczene. 14,55 Miiporismertetés. 15.00 Hirek. kozerdákU közlemenyek. 15,08 Idöjánjsjéléntés. 15,10 Előszóval — muzsikával. Közben: 16 00— 16,10 Hét nap a külpolitikában. 17,00—17,15 Hirek. 18.00 Gondolat. 18.45 Szív küldi szívnek. 19.16 Mi Ujpág a szovjet sajtóban? 19,25 Nagy mesterek muzsikájából. 19,50 -lé éjszakai, gyerekek! 20,0Q Esti . krópika, időjárásjelentés. 20.30 Szárazon és vízen. 21.35 Shirley Temple énekel. 22,00 Hirek. idojafásjelepfés. 22.15 Sporthíradó. 22.30 Ugetőversenyerpdmények. 23.35 Táncoljunk. Közben 24,00—0.10 HjFrk, időiárásielentés. 0.30 Himnusz. PETOFJ-KADIŰ 6.00 Reggeli zene. 6,30 Szlnház-, tarlat- és hangverseny műsor. 6,50 rorna. 8,00—8,10 Hjrek. 14.00 Időjárás- és vizállásieientés. 14,15 Operakalauz. 15,15 Horgászok ötperce. 15,20 Német népzene fúvósokra. 15.40 Kicsi Lao legyezője. Mesejáték16,45 Rimbaud-Britten: Villanásuk. 17,30 Hanglemczgytiitok húszperce. 17.5P A költői ihlet ú| forrásai. 18,00 Nyár van... Könnyű zene. 13.45 Időérzo emberek. 19.00 Hírek, időiárásjeleptés. 19,05 Hegedűszólók. 19 óra 20 Szenti Edit énekel. 19 óra 40 Falurádió. 20,00 Prokofiev-hangverseny. A szünetben: kb. 2i,on Hírek. Kb. 21.05—20 Zöld fak alatt. Verses összeállítás. 25.00 Hirek. ldőjárásjelentés. 83,15 Műsorzárás. TELEVÍZIÓ 18,40 A leleplezett provokátorok, Ssajvjpt dokumentumfilm. 1.8,00 'l'V-hirado. 19.15 Magyar zeneművész a kamera előtt. Banda Ede gordonkázik. Zongorán kísér: Steipert Mária. 19,35 Heltal Jenő: A tündérJgki lányok. Vígjáték három felvonásban- Közvetítés a Pécsi Nemzeti Színházból. Kádáripari cikkek favítását hívásra a helyszínen vógzi 9 Szégcdi KOVÁCS, Bogruir Ktv KADAR-RÉSZLEGE. Központi telefon: Sjteged 32-68. Részleg: Klsk undorozsnia. Kossuth utea 19. Telefon: Kiskundorozsma 37.