Délmagyarország, 1960. március (50. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-06 / 56. szám

6 Vasárnap, 1960. március. 8. A gépház nagy lendkereke lassított, fújt, zihált, a dugattyú, mlnt egy óriás tüdő. A kis gyári síp élesen felsi­vitott, fürge fityfiritty hangját elnyelte a bógő duda hullámzó jajongása. Az osz­tályokon egymásután álltak meg az öreg, ócska szövőgépek. Komor arcú asszonyok, ijedt nézésű lányok sebesen kapkodták motyójukat, férfiak idegesen babráltak a csöndes gépeken. Tudatuk legmélyére fészkelődött a bejelentés, mely úgy vihar­zott át a gyáron, mint a tornádó a japán tengerpartokon. — A részvénytársaság vezérigazgatója közli, ho© a Vénus Selyemárugyár be­szünteti a munkát. A város fronttá válto­zott. Mindenki ha©ja el az üzem terüle­tét. E© óra múlva lezárják a kapukat. A munkások fürtökben tódultak az utcára, ©ors léptekkel Indultak ottho­naikba, a város külső negyedébe. A to­ronyban delet harangoztak, de most senki sem ü©elt a nándorfehérvári ©özelem emlékeztetőjére. A főútvonalakon ötágú vöröscsillagos tankok zúgtak, dörögtek .., Pest irányába Az útelágazásoknál pufaj­kás, géppisztolyos szovjet katonák álltak kis zászlóval, jelezték az útirányt. A Vénus főportájára e© hajlott hátú munkás nyitott be. Sas Árpád üzemasz­talos. — Engedjenek ki, kérem, zárva a kapu — szólt Juhosnak, a részvénytársaság két­méteres főportásának. A felelős tisztséget viselő hústorony talpra állt, összevont szemmel rácsodálko­zott az asztalosra: — Mit keres maga a ©ár területén? Nem hallotta a vezérigazgató úr rendel­kezését? — De igen, kérem... csak a felső gép­terem transzmissziója leszakadt... Az üzemasztalost kiengedték a főpor­tán. Néhány perccel később Szűcs, Péter, Kovács jelentkezett a lakatosműhelybőL — A transzmisszió... az kérem ... — Felírom magukat... ezért majd szá­molnak a főmérnök úr előtt — nézett ró­juk megfellebbezhetetlen szigorral Juhos, a főember. Alig múlt ne©edóra s a távozó laka­tosok után ismét három ember érkezett a ©ár belsejéből. — U©e a transzmisszió? — kérdezte gúnyosan a föportás. — Aho© tetszik mondani — válaszolta nyugodt hangon az egyik munkás. Minden átmenet nélkül nyájasra for­dította a szót Juhos: — Magukat most nem szabadna kien­gednem. mert ez a parancs... de... de menjenek. — Ü© látszik a bizalmi ember, bizal­maskodik — nevettek mind a hárman a kapun kívül. Másnap hajnalban m^diút. "e a város külső része olyan volt ezen a hű­vös, borongós októberi reggelen, mintha kóros álmot okozó porral altatnák a mi­niatűr házak szobácskáiban élő, külvárosi embereket. A tegnapi izgalom, ijedt-csu­dás események, éjszakába nyúló bizony­talansági problémázgatások megülték a lelkeket. Sas Árpád, a Vénus asztalosa nem ta­lálta helyét a lakásban. Alig világosodott, óvatosan talpra állt, ho© ne zavarja a nyolc alvót, azután zajtalanul kilépett az udvarra. Néhány másodpercig a gang lép­csőjén állt, nézte a finoman szitáló ködöt, a rozsdás-barnára öregedett levelek lassú­ringó hullását — Aludni me© a természet... mi meg mo6t ébredünk, mert eddig aludtunk, ke­servesen aludtunk. Nehéz, csörgő zúgás jutott el ébredező értelméig. — A tankok:., vörös tankok — állapí­totta meg. Sötétbarnára zsírosodott fütyköse után nyúlt. Ezt a botot száradásnak indult vén meg©fa eleven lombjából metszette. A vastagabb végén gyerekökölnyi görcsöt ha­©ott, kerek-szabályosra faragta, akár a facszterga a hálószobaszekrények kis Römblábát. Mustrálgatta ezt a vékony fegyvert, majd lendületesen, na© erővel néhányat suhintott a levegőbe, mintha va­lakinek a fejét célozná. Szemérmesen körülnézett, mert mi is lenne, ha valamelyik gyerel* vagy szom­széd meglesné. -Még azt gondolnák, ho© vénségemre megháborodtam-. Nem látott senkit a nyirkos, ködpárás őszi reggelen. — Ez nem elég — állapította meg és sajnálkozva nézte a meg©fafütyköst. A szerszámos kamrába ment. Vésők, pár­kány, holker és slik©alúk között keres­gélt Újságpapírba gön©ölt csomagot emelt ki a szúrágta láda aljából és a gvalúpadra helyezte. Kibontotta és bizony­talan gondolatokkal forgatta, szemlélte a kétcsövű, dupla kakasos pisztolyt. Apjától örökölte, az meg talán 48-as bujdosó honvédtól e© kerek kenyérért cserébe. Az egyik cső idomtalsn, nyers ólommal volt betapasztva, az ólom mögött a cső­ben puskapor... csak egy vörösfejű, ko­misz gyufa a kakas alá és már robban is a csőből a nyers ólom. — A áll — húzta felre vékony szájaszé­lét — mégse jó ez... 48-ban még... de a mai időkben... nem ilyennel... a gyorstüzelő pisztolyok világában ... A spiepang he©éhez bökdöste az ólmot, de hamarosan elunta ezt á veszedelmes szórakozást. Visszatette a helyére a divat­javeszett mordályt. SIKLÓS JÁNOS: cAz asztalos Levetette felsőruháit, derékig mosdott az eresz alatt álló dézsában. A szerszámos kamra rendwel-füsttel mintázott falán két, collos 6zögre támaszkodó, fon csórj át ha©ó tükördarab illetlenkedett. Valami­kor úri helyen toaléttigazításhoz, illatos bőrű, kemény mellű nők kéjes-meztelen mozgásához szolgált. Most az idős aszta­los beretválkozásához segített, megfakult fénnyel. A tükör előtt megpaskolta halványvö­rös, ovális arcát, tenyerével laposra simit­gatta acélszürke szeme fölött húzódó bozótot, hátranyomta ritkára kopott deres kefehaját, néhányszor megpödörte hosszú bajuszát. Felkötötte e©etlen, sötét nyak­kendőjét — mivel ma valódi urakkal tár­©al — és kézbe vette meggyfafütykösét. Elindult. Csöndesen, szótlanul, ho© tel­jesítse lelkiismerete szerinti kötelességét — Apám. hová me© ebben az isten­verte világban? Maradjon itthon... Még baj éri — szólt utána idősebb fia a kony­haajtóból. Meghőkölt Azt gondojta, még alszanak valamennyien. — Dolgom van — válaszolt nyers han­gon és kilépett a kapun, az utcára. Kényelmes-komótos járással haladt a város felé vezető műút irányá­ba. Nézegette a csupasz fákat. Dér csípte, pici vízcseppeket dajkáló útszéli laput, a földek szélén mórikáló gazdátlan pulit. Olyan könnyűnek, gondtalannak érezte magát, mint­ha jóllakot­tan, una­loműző sé­táját végez­né lusta bankár mód­ján. — Nem is ettem — ál­lapította meg és a zsebeben la­puló Í06Z1Ó6, fehér kenyér karéja után nyúlt. Tömködte a falatokat és délcegen lépe­getett, mintha nem is hatvanná© eszten­dőt hordozna széles, kemény asztalos vál­lán. Oldalt pillantva nézett a földig, ho© végigmérje öltözékét. Kesernyés mosoly telepedett bajusza alá, miután felfedezte térdnadrágját. — Ü© áll rajtam ez a nadrág, mint e© kiöregedett autóversenyzőn ... hogy ez a Móra Ferenc nem szégyellett ilyen öltözéket? Bár lehet, ho© ebben csak ásatásokra járt, az avar ősöknek meg édesminde©, ho© milyen ruhában sze­degetik őket (Igaz, "ajándéklónak ne ntzd a fogát*.) Az elhalt íróra tévedt könnyedén csa­pongó értelme. Ha most élne ... vajon mit csinálna? Mellénk állna-? na© tisz­tességes akarásunkban? Talán igen... nem kozmásodott oda olyan na©on Somo­gyi Szilveszterék lábasához?... Kl tud­ja? ... A Juhász Gyula... biztosan ... biztosan nekünk írna.,. dicsőségünket énekelné. — Ha nekem olyan fiam lenne... mint ezek voltak... Hej, hej... akkor nem hiába éltem, elmondhatom — sóhajtotta e légkörbe nem illő észjárását. Az idősebb fiúban na©on bízott. Ettől a húsz esztendős gyerektől remélte szép álmainak valóra váltását. Valamilyen ér­tékes, maradandó életművet teremt, en- ­nek a szegény agyontiport magyar mun­kásnak az érdekében. Talán regényekben örökíti meg e lenézett, küzdelmes c«z­tálybéli fajtájának vergődését... *s most... most.. 4 ha sikerül..., életre szóló dicső­ségét .. .* Vagy megteremt egy egészen újat, csodálatosat, közhasznút valamelyik tudományban. . i A két előző gyerek meghalt, amikor a kommün bukása után menekülni kénysze­rült. Ez a fiú, a Józsi született elsőnek. Ragaszkodott ehhez a gyerekhez. Igaz, a . többleket is szerette, de Józsit fo©hatat­lan türelemmel nevelte, iskoláztatta a maga módján. Nyelvtanra, németre, ma­tematikai alapfogalmakra, asztronómiára, irodalomra tanította —, szóval mindarra, ami az állami elemi iskolából hiányzott Már a Schönstein-füzetekkel ismerkedett a legényesedö fiú ... — Móra biztosan kiiskolázta volna ezt a gyereket — állapította meg — na, de majd mostan pótolja... a mi embe­reink nevelik. Néhány lépés után halkan, kedvetlen hangon mondta önmagának: — Bár lehet... fene tudja... kupciher is lehet — és a nyomaték kedvéért a lucs­kos-vörös téglára csapott fütykösének gu­mós végével. Erősödött a robogó zaj, a hidlás szög­lete után a műútra látott. Tank.., tank... és tank. 1 ;; — Micsoda erókolosszus... a szovjet ármádia... Sztálin katonái — ujjongott benne az élet kellemes mámora. Számolta őket, ho© lelkét ©önyörköd­tesse. — Felvonult a szovjet proletariátus... Nem szerszámmái, fe©verrel, rettenetes fe©verrel — állapította meg újfent. A műút átlójánál, a csatorna mellett bámész-csodálkozó emberek csoportjában felismerte a három lakatost, a Vénus munkásait. — Ezek pontosabbak mlnt én — nyug­tázta örömmel, mivel ez is bizonyította, ho© jól választotta meg az embereket. Azok is észrevették az érkező asztalost. Kiléptek a nézelődők ©űrűjéből és in­dultak a városba. — Na, elvtársak, áll a tegnapi megálla­podás? — kérdezte Sas Árpád. — Természetesen — válaszolták jnínd­annyian. — Elvtársak ... elvtársak ... elvtársak — ismételgette, hangsúlyozta, ízlelgette, nyalogatta ezt az érdekes hangzású szót az e©ik lakatos. — U©e ez új, utcán ... hangosan ... huszonöt év után nyíltan —. nevetett­egészségesen az asztalos és pipájából de­rűsen fújta a kapadohány büdös-bodor füstfelhőit. A körűt meg a sugárút találkozásánál — a megbeszélés szerint — várta őket a másik három. Megálltak. — A Török utcába — javasolta az asz­talos. A csöndes kis mellék­utcán ' meg­álltak né­hány má­sodpercesel­igazításra. — Minden rendben van elvtársak? — kérdezte végül Sas Árpád. — Igen. — Akkor menjünk... A megbeszéltek szerint... nyugodtan ... határozottan. A gyár főbejáratához ^nÍ mán fi©elték az utca elapadt zaját, messziről érkező, mély morajlás muzsi­kált halló idegükben. Szokatlan csönd ült a ©áron. Az ásztalos nem szerette a néma üzemet. <— Mint az elha©ott temető, ahonnan a hullák is megszöktek.-.. — mondogatta magának - vasárnaponként, karbantartó szolgálatában. sróWt halkan: .,... ... — "Az R.' T.-jelzést ledobjüR, á VénuS fölé e© vörös csillagot helyezünk. , Senki sem nyilvánított véleményt; A?., asztalost a temetői hasonlat e© fél szá­zada történt ©erekcsíny emlékéhez so­dorta. E©szer elmentek szőlőt szedni a he© alá, harmadik osztályos cimborájá­val. Naplement után indultak, a sötét­ség takarója alatt.. Az iskolás . cimbora tudta a járást, mivel a szőlő sajátjuk volt. Az ingecskék -alá kebelezték, a na© fürtöket és visszaúton a temetőn vágtak keresztül. Az e©ik fejfa tetején fénye­sen világító .szempár nézett rájuk. Szi­gorú mozdulatlansággal. Az iskolás paj­tás remegett, kocogtak" "kis fögal, mintha kockacukrot rágna. Gyámoltalanul szór­ta földre a dús szőlőfürtöket. Elszaladt, vissza a szőlőbe. É©magában maradt a temető közepén és néhány percig nézte a fénylő szemeket, na©anyja szellem­járós meséi elevenedtek előtte. Hirtelen támadt bátorsággal görön©ért nyúlt és a világító szemek' közé hajította. Suho­gós szárnyakkal szállt á fényes szem. Visszament pajtásáért. — Bagoly volt, elrepült. Emlék ébresztette gondolat kerekedett benne és nézegette a- hat szervezett mun­kás arcát. Kis szorongás feszült idegeibe, melyet magában gondolattá formált. — Nem rettennek meg ezek is a villo­gó szemektől? Próbált szabadulni e bizonytalanság érzésétől. Előrement, lenyomta a széles, szürkére festett vaskapu kilincsét. — Zárva — állapította meg hangosan, és csöngetett. Lassú léptek kopogtak a . kövön, a kémlelőnyiláson megjelent Juhos fél arca. — Mit akarnak? — Itt van a vezérigazgató úr? — kér­dezte az asztalos. — Budapesten, a cé©ezető úr disz­ponál. — Nyissa ki a kaput. A cé©ezető úr­ral van beszédünk. — Kérem, a ©ár területére .... — Mi küldetésben vagyunk, nincs Időnk itt papolni,. A kapu kinyílt. Az asztalos végigmér­te a fóportást. Kicsit görbébbre nyomőú dott a háta. petyhüdtebbé a? ábrázata. — Krizsa elvtárs a portán marad. Ju­hos, maga* hazamé©. A cé©eietŐ. úr majd utasítja — rendelkezett Sas Árpád a dermedt-tanácstalanságban álló kapus előtt. — Na, de kérem, önök — bocsánat — megőrültek! — állt elébük a vékony inú, pápaszemes cégvezető. Az asztalos melléje lépett Meggyfa­fütykösére pillantott és nyugodt hangon ismételte: — A ©árat a proletariátus nevében lefoglaljuk..: A Vénus RT ügjgeteiből semmilyen kötelezettséget sem válla­lunk... Holnap reggel 7 órakor megin­dítjuk a munkát. — De... de ... bocsánat, tisztelt ura­im. Ez a vállalat részvényesek tulajdo­nát ' képezi és én nem diszponálhatok a tulajdonosok helyett, azok nevében — válaszolt előzékenyebb hangon a cé©e­zető. ' Félre fésült, sötét haját simogatta, ide­ges mozdulatokkal igazította fekete ka­bátját, aranykeretes szemüvegét töröl­gette. Sápadt arca egészen kifehéredett az ijedtségtői. Az utcára néző ablak előtt na© ro­bajjal megállt e© szovjet tank Egészsé­ges, piros arcú katonák ugráltak az út­testre. A nap erőtlenül szórta sugarát; szárította a ködös, nyirkos reggelt. A pillanatnyi csöndbe ú© pattant az asz­talos hangja, mint a puskagolyó: — Azonnal rendelje be a küldöncöket, a gépházat, a munkásság kartonjait adja ide — s még beszélt, jelentőségteljes te­kintettel nézte az úton veszteglő tankot. — De kérem ... hiszen nincs nyers­anyag... piac és munkabér... hadiállar pót vah, front... kinek termeljünk? — Elég! Ezért ne fájjon a feje. Intéz­kedik ... vagy kívül tesszük a kapun! —• érvelt ellentmondást nem tűrő hangsúly­lyal Sas Árpád. . — A felelősséget elhárítom magamról. Erőszak ... kérem, fegyveres erőszak. E megjegyzést; figyelemre sem méltat­ták. Ismét az asztalos szólt: — Juho6 a portáról me©... helyette Krizsa elvtárs látja el a szolgálatot. Szí­veskedjék utasítást adni a volt főportás­nak a távozásra. . ... Fél órával később a cé©ezető jelentette, ho©' a szóban lévő kérdésekben intézke­dett és elhagyja a ©ár területét, mert ezekért a rendkívüli és törvénytelen álla­potokért tovább felelősséget nem vállalhat. — Látja kérem, ezt igen helyesen teszi kedélyeskedett az asztalos. A küldöncök és Péter,. Szűcs, Kovács sebesen járták a munkásne©edeket. Délután két órára a gyárba — adták tovább az üzenetet a munkások is. Futótűzként terjedt a hir: — A Vénusban valami na© dolog tör­'ténhetett.;. Berendelték a munkásságot. Két óra előtt embersűrűs udvar fogadta a hajlott hátú. idős asztalost, amint ki­lépett az irodaház ajtaján. Szótlan, cso­dálkozó tekintetek kísérték, amíg elérte a vaslépcsó pihenő platját. Ott megállt. ' Sitó já- éréle fife^érriegett; ' ' ' • " — Mi történik, ha nem értenek meg . f. A részvényesek kerekednek. felül. .. 0© -járunk, mint 1919-ben — küszködött saját erőtlenségében. Köhögött, krákogott, ho© izgalmát lep­lezze, s a- következő pillanatban érces hangja az épület szürke falán csattant: — Szaktársak! Asszonyok! A ©ár gar­dái beszüntették a munkát. Nincs kere­setünk. a heti bérünkről senki sem gon­doskodik... Mit adunk enni ©érmékéin k­nek? — Ügy van. Igazat mond — ért el hozzá a helyeslő moraj. — Mi dolgozni akarunk:.. Becsületes munkával, de mivel ezt nem engedik ne­künk ... a munkásság nevében lefoglal­juk a gyárat. A Vénus RT a mai naptól — ha mindnyájan úgy akarjuk — a prole­tariátus tulajdona. Holnap reggel hét óra­kor indul a munka. Akarják-e, ho© í© legyen? ' Néhány pillanatig dermedt rsend eresz­kedett az emberekre, s azután nyolcszáz torokból zúgott "a helyeslés: • — Akarjuk! Reggel az érkező munkások vörös nyíl­lal jelzett táblát' olvastak a főbejárat mel­lett: "Üzemi tanács, az irodaházban, jobbra*. A portán Krizsa, a selyemszövő mun­kása rendelkezett. Hét óra előtt na© erő­vel bődült a Vénus messzehangzó kürtje. A város felfigyelt. A gépek lassú zümmögéssel Indultak, a aztán ©orsabban, e©re ©orsabban fo­rogtak az orsók, s olyan kedvesen mu­zsikáltak, mintha érezték volna, ho© tegnap bukott el e© történelem, ma va­lami egészen új kezdődött. Az éjszaka után fáradtan lépett ki a gyárkapun az öreg üzemasztalos. Meggy­fafütykösét Vállán tartotta. — Ennivalóért megyek, Krizsa elvtárs <— szólt csöndes hangon. Lassan, komótosan járt, ahogyan tegnap jött. Lelkében kis örömós dalocskák lob­bantak, szépek, vidámak. Még akkor nem is sejtette, va © ha igen, nem értette, ho© történelmet csi­nált — nyolcszáz emberrel közösen —e©­szerűen, őszinte szívvel, na©-nagv törté­. neimet. r , . , .. az élet diktáltatta v»­Lxt a tareat lem Mosti befejezé­sül megadom a szót magamnak és mon­dom: — Le©en áldott minden lépése a de­res hajú asztalosnak ... Ti- forgó, robogó gépek . ,• muzsikáló munkaritmus ... zeng­jétek a történelem névtelen alakitóinak örökké élő felmagasztosuló tetteit

Next

/
Oldalképek
Tartalom