Délmagyarország, 1960. február (50. évfolyam, 27-50. szám)
1960-02-16 / 39. szám
Kedd, 1960. február 1$. 4 L KERÜLET Házasság: Kcqesztes Imre és Tóth Zsófia), Horváth Gábor és Szűcs' Piroska Eszter, Rakusz Nándor és Csányi Margit Jusztina, Bodola Róbert, és SZŰQS Klára Margit. Születés: Karaja; József és Tarsoly Irénnek Erzsébet Mária, Horváth Mátyás és Sz^bó Annának Mátyás. Tóth János és Bárkányi Annának János József, Mucsi JAzsef és Csorba Etelkának József, Vecsernyés József és Bujdosó Ilonának Ibolya Terézia, Börcsök József és Pintér Erzsébetnek Erzsébet, Katona András és Dóri Etelkának András, Hisixyovszky Géza és Majoros lboljwnak Ibolya Mária, Kökény György és Tlxnár Erzsébetnek György, dr. Tiszai Alladár ás dr. Vágó Magdolnának István. Mucsi József és Csorba Etelkának Etelka, JJagy János és Sípos Rózsái}ak Aranka Julianna. Nacqádi József és Engi Lenkének Péter Imre, Koncsek Bél* és Takács Máriának Béla,, Eperjesi Antal és Da tapos Rozáliának László, Kapó vi ts Gábor ée Zámbory Magdolnának Gabriella Mária Tombácz József és Boldi Rpzáliának József, Balogh Kánoly és Süli Máriának. Ida. ,Molnár János és Farkas Jolápnak Judit, Nóvák József é; Bakó Franciakának Éva, iSzabó István ós ANYAKÖNYVI HIREK Sós Arankának István, Inaperger Sándor és Terhes Annának Anna. Halálozás: Deák Stefánia 1 napos, Dedics Kálmánné Tánczos Róza 69 éves, Ujszászi Lászlóné Sallai Katalin 38 éves, Benkö László 27 éves, Gaál Mihály 49 éves, Benkó Sándorné Dér Katalin Éva 32 éves. Pásztor Jánosné Kertész Farkas Mária 51 éves, Fekete József 58 éves, Kiss Jánosné Danyi Erzsébet 94 éves, Fodor Ferenc 94 éves, Fodor Antal 57 éves, Herencsényi Zoltán 3 hónapos, Csóka Ildikó 6 hónapos, Karai Mihály 66 éves, Jakab Istvánné Fopin Erzsébet 53 éves, Szécsd Erzsébet 80 éves, Sörös Imre 5 napos, Konkoly Józsefné Simon Etelka 43 éves. Hankó András 4 napos, Dobó Jó2sef 75 éves, dr. Rejtő Jenöné Marietta Apollónia 86 éves, Kalmár László 1 napos, Szabados István 5 éves, Kopasz Dezső 62 éves, Martonosi látván 76 éves. IL KERÜLET Házasság: Csiszér Sándor József és Király Mária, Rózsa István és Csűri Anna Erzsébet. Mély fájdalommal tudatjuk. hogy a legdrágább gyermek, férj. testvér és rokon. KOVAOS BSLA életének 27-tk évében f. hó 12-én elhunyt. Temetése f. hó 16-án la órakor lesz az uiszegrdi temető ravatalozójából. Gyászoló család Mély fájdalommal tudatjuk. hogy szeretett édesanyánk, özv. BÉLÁGYI PETERNE Bus Margit 66 éves korában f. hő lián elhunyt. Temetése t. hó 16-án de. 10 órakor lesz a Dugonics-temető ravata-. lozójából. Gyászoló csalid Halalozás: Hajós Sándoroé Horváth Mária 79, Qsenkl Antal 88, Szirovicza Andrásné Károlyi Erzsébet 82, Pacaa János 58 éves. Hl. KERÜLET Házasság: Koszó András és Rostás Rozália. Molnár Imre és Jójárt Irén, Csányi János és Berta Irén, Kéri Ferenc és Virágh Éva. Születés: Deák Jenő és Futó Annának Marianna, Zubcslcs József és Juhász Gizellának Péter, Kiss Szilveszter és Samu Erzsébetnek Erzsébet, Húszta Ferenc és Miklós Etelkának Zsuzsanna, Szécsi István és Kerepesi Erzsébetnek Katalin, Szűcs József és Kispál Irénnek Piroska, Kiss Imre és Katona Rozáliának György, Nagy Ferenc és Tápal Irénnek Katalin, Diószegi István és Ördög Juliannának Éva Zsuzsanna, Péter Imre és Tóth Franciskának Erika, Papp Lajos és Bíró Gizellának Magdolna, Batancs István és Bucsányi Eszternek István, Balla István és Bozsó Arankának Aranka Julianna, dr. Pósa László és Forgó Emőkének Edina Klára, Krivik János és Tari Irénnek Péter Pál, Berkecz László és Várkonyi Évának Éva, Hegedűs Lajos és Galiba Máriának Katalin. Németh András és Kiss Rozáliának Gabriella, Bráda Ferenc és Braum Katalinnak Ferenc Zsolt. Halálozás: Császár Imre 74 éves, Fischer Móricné Milhofer Margit 82 éves. Tanács Imréné Koszó Viktória 91 éves, Tóth János 52 éves, Bugyi Péter 73 éves, Papp László 1 éves, Tóth Ferencné Ábrahám Erzsébet 61 éves, Várhelyi Ferenc 78 éves, Román Gábor 75 éves, Krabót Gizella 1 és fél éves, Batki János 62 éves. Sokat javult a bútorellátás Szegeden Van már háromajtós szekrény — Hiáryciklc még az asztal Reggel 9 óra felé jár az idő. A szegedi bútorüzlet előtt már élénk a forgalom. Egy lovaskocsira szép háromajtós szekrényt raknak fel éppen. Két teherautóról viszont befelé hordják az üzletbe az árut Bent az üzletben általános zsúfoltság. Annyi a bútor, hogy még arra sem volt ideje a kislétszámú személyzetnek, hogy rendesen elrakodjék. Az üzlet méretéből ítélve, könnyen megállapíthatjuk, hogy helyszűke miatt sem tudnának minden meglévő bútort megfelelő módon, ízlésesen elhelyezni. Az üzlet egyik oldalában kapnak helyet a hazai és külföldi világos és sötét hálószobabútorok. Az üzlet belső felében praktikus kisbútorokat helyeztek el. A másik oldalon a kárpitozott garnitúrák láthatók. A raktárba viszont most hordják be a modern vonalú világos komblnáltszekrényeket. Erről s a raktár titkairól érdeklődünk a bolt vezetőjétől, Herz Lászlótól. Háromajtós szekrénytől • kombinált szobáig — örvendetes eseményről számolhatok be — kapjuk a felvilágosítást. — Annyi bútorunk van, hogy szűk a raktár és az üzlettér is. De ennek —- bármennyire többletmunkát is okoz nekünk — szívből örülünk. Minden jó eladó rosszul érzi magát, amikor azt kell felelnie a vevőnek, hogy ez sincs, meg amaz sincs. Most aztán majdnem minden van bőven. De vegyük sorra a készletet — A háromajtós szekrény hosszú éveken keresztül hiánycikk volt., Most azonnali szállításra tudunk adni. A Szegedi Bútorgyártól kapjuk a tetszetős kivitelű, aránylag olcsó, 2 ezer 700 forintba kerülő háromajtós szekrényeket Van márkomblnáltszekrényünk is, bár ennél még előfordul, hogy néhány napig várni kell rá. Hálószobából viszont teljesen ki tudjuk elégíteni az igényeket Hat ezertől 16 ezerig terjedő árban, nagy szín- és minőségválaszték áll az érdeklődők rendelkezésére. A szegedlek igen kedvelik a szegedi ktsz-ekben készült „Felszabadulás" hálószobát. Ebből 50 darabot kapunk minden negyedévben. Az első negyedévi készletünk már előjegyzésben elkelt. Most a második negyedévre szintén 50 darabra, megkezdtük az előjegyzést. Jugoszláviából ós Lengyelországból is érkeznek bútorok A hálószobához szék és asztal ls kell. Szék már jobban kapható, de az asztallal még problémánk van. Ebból kicsi a választék. S itt meg kell jegyeznem, hogy hamarosan nem lesz probléma az agztalvásárlás sem, mert éppen most kaptuk az ínformációt a budapesti központból, hogy Jugoszláviából érkeznek tetszetős külsejű, olcsó asztalok. Jugoszláviából egyébként a második negyedévben sok modern vonalú, szép kidolgozású kombináltszekrényt is várunk. — Csőgarnitúrából soha nem tapasztalt választékunk van. Húsz fajta különböző színű és fazonú garnitúrák között válogathatnak, hét- és félezertől 8 ezer forintos árig. Most rakják a raktárba a Lengyelországból érkezett 2 ezer 300 forintba kerülő kombináltszekrényeket. S az Üzlet előterében már láthatók is az olcsó, 550 forintba kerülő lengyel fotelek. — Televíziós szekrény kapható? — érdeklődik a boltvezetőtől egy vevő. S az üzletvezető máris udvariasan tessékeli befelé, mutatja a jelenleg raktáron lévő két fajta televíziós asztalt, illetve szekrénykét Az üzlet személyzete közben megkezdi az elrendezést. Igen szép, modern vonalú, világos dolgozószoba bontakozik ki a csomagokból. Több ilyen garnitúrát kaptak, s az áruk 6—9 és 11 ezer forint. Büszkén újságolják azt is, hogy nem maradt le az üzlet a modernsegben sem, mert van már hat darabos „Varia"bútoruk is, ezek ára 8 ezer 650 forint Vevők és eladók sürögnek, forognak az üzletben, hordárok hozzák és viszik a bútort • nagyon kevés ez elégedetlenül távozó, mert nyugodtan mondhatjuk, hogy ma már Szegeden ls majdnem minden Igényt kielégít a bútorüzlet. H. M. E heti étrendünk Kedd: Tésztaleves, tökfőzelék, vagdalt hűs. Szerda: Babgulyás, mákostészta., alma. Csütörtök: Griznokedli-leves, marhapörkölt, spagetti, savanyúság. Péntek: Halászlé, túróscsusza. Szombat: Rizsleves, lecsó, kolbásszal. Vasárnap: Csontleves, párizsi szelet, riz6, vegyes kompót, csokoládés palacsinta. Hétfő: Meggylevés, resztelt máj, burgonya, savanyúság. Mély fájdalommal tudatluk. hogy a legdrágább gyermek. KORÖAS LAbZLO életének 6'/i évében elhunyt. Drága gyermekünket f. hó Urán du. 14,sókor temetjük a rókuai temető ravatalozójából. Gyászoló család Mély táj dalommal tudatjuk. hogy drága jó férjem ée legjobb édesapánk. MAKK JÓZSEF festőművész bosszú szenvedés után elhunyt. Temetése f. hó 16-án du. 2 órakor lesz a bélvárosi temető kupolájából. Gyászoló cseléd vini.iiiiiiíiuiiiiiti,!-u*uiiiiiiii!i .:siiaitBiiatiaiieiiSiiaua:ia::s[isi:aiigiiai:aitsitatiguaiiai:giiat:giiSiigtiai:siiaita:iait«i]siiaiiaiisi:siisiia<iBiisii«itai iiaiiaiLaiigosi.siiaiisneiia .•nsiisiiaua<i*ii»>ia!isveiiaiiaiisiisiiaiia. ar PÁSZTOR FERENC í Minden kedves rokonnak, munkatársnak. Jó barátnak. Ismerésnek, akik szeretett halottunk, Id. PACSA JÁNOS temetésén megjelentek. sírIára virágot helyeztek s bánatunkban osztoztak, ezúton mond hálás ezlwel köszönetet • gyászoló család 16—36 éves korig iéril munkaerőkét felvesz . Szegedi Kéndtrtonúgyár. á 114 4 1 FI FI Páros ágy. dlóleetett, szép. eladó. — Szat: mazl u. 18. — Gázgyárnál 3449 Festett háló eladó. 7 db. Szeged. Dorozsmpl út 111 KL.ií.i't.NitKl u vásárolunk bútort, porcciánt. ruhancmfleke., házhoz hl vásr* megyünk. Vétel-eladás. Bizományi Áruház Szeged. Bajcsy-Zs. u. 16. a L A K A S t \ (; 4 II \ N Elcserélem szoba, konyhás lakásomat házmestert lakásért. Zákány utca 29. — NótárL 2447 Egyedülálló férfi (Jres vagy bútorozott albérleti szotát keres. Címet . Müaxakl" Jeligére Károlyi u. hirdetése kérem. Kétszoba, összkomfortos lakást, belvárosit cserélnék egyszoba, összkomfortért. „Kényelem" lellgére kiadóba. 245" Házat veszek részletre. 40 000 készpénz. „Cserelakás ls van" lellgére Károlyi u. hirdetőbe. — Hát ez meg micsoda? Vannak előttem olyan titkaid is, amiket nem lehet elmondani? Az öreg Kalmarnak nagyon rosszul esett, hogy fia valamit titkol előtte, hogy valami olyan dologba ártotta magát, amiről neki, az apának nem lehet tudni. Erezte, hogy valami megfoghatatlan szakadék állt kettőjük közé. Mintha kiesett volna a kezel közül ez a mindig őszinte, mindig nyíltszívű gyerek. — Kisfiam, mondd meg csak nyugodtan, minek kell a pecsétnyomó. ígérem neked, ha a törvényes és megengeA bársonyréti társaság arculata nagyon megváltozott, dett keretek között lehet segíteni, én segítek neked. Ilyet | Hol voltak már a gyerekes játékok. A kedves túrák izgal- azonban nem tűrök el. Nem voltam én mindig jó baji mát másfajta izgalmak váltották fel. A még gyerek kama- rútod? | szok felnőttes gondokkal küzdöttek, de olyanok voltak — Nézd, apa. Vgyls elmondom majd, hidd el, elmon4 azok, amelyek nagyon sok bajt, kínt hordoztak magukkal, dom, csak várj egy kicsit. Különösen a kis Kalmár Zoli került nagy kutyaszorí- — Rendben van. Majd meglátom, mennyire becsülöd . tóba. Napok óta nem mer kilépni a házuk kapuján. Csak a saját becsületedet apád előtt. 2 a szobájában várja nagy remegéssel, hogy megkezdődik Ez fájt Zolinak a legjobban. Apja előtt volt becsüí majd a tanítás. Próbál tanulni, igyekszik felfrissíteni az lete. Fenntartás nélkül hitt a fiának. A fiú megrémült. • elmúlt iskolaév anyagát, bizony nem egy még a legna- Tudta, hogy Guttyán remegő félelemben él már hetek óta, 2 gyobb igyekezettel sem. Nehéz helyzet. Tegnap este is s mindenre képes, hogy az áruló nyomokat a legvadabb • a függöny mögül figyelte, hogy Káldi és Tóth Imre elsé- eszközökkel ts eltüntesse. Zoli nagyon aggódott, hogy vé| táltak a házuk előtt, nagyon figyelik az ablakokat. Biztos res következményei lehetnek ennek a játékkal kezdődő, ve- rá várnak. Nagyon csúnya dolgot ígértek neki. Még most szélyes kalandnak. 2 is megborzong a háta, ha Káldi szavai jutnak eszébe. A Mennyi nehéz 1 mindig jókedvű, rendes fiú most borzalmas látványt nyű)- ijedt fel álmából, hogy valaki a nyakát szorítja, vagy /é> 2 tott. Részegen forgott a nyelve, a szeme keresztbe állt. Bo- nyes késpengét nyom a hátába. Sokszor arra az elhatáro" zontos volt a haja és a körmeit úgy vájta Zoli karjába, zásra jutott, hogy számolva minden következménnyel, 2 mint a sas. A hangja sem volt a régi, a pajtáskodó, a na- felelősségre vonással, elmegy a halóságokhoz, jelent min- gyobb fiú játékos évödése. dent. De mégsem volt bátorsága. Mindig az tartotta vissza, 2 — Vedd tudomásul, te nyomorult, hogy véresre lapi- hogy talán Guttyán nem is olyan kompromittált ember, • tunk. Csak eddig tartott ez a nagy barátság, te gané)? kimossa magát, ö meg majd a pácban marad. 2 Jártattad a pofádat, s miattad majdnem lebukott az egész Ezer rémkép tartotta fogva. Sok verejték hullt róla. - társaság. Börtönben akarsz ülni, te nyurga majom. Figyel- Egy reggelen alig várta, hogy az újságot hozzák. Választ • meztetlek! Ha tovább is járatod a pofádat, akkor kinyi- várt. Azt álmodta, hogy felrobbantották az új győri vasC runk, mint a birkát. Ezzel számolj, az anyád, nyápic... Kalmár Zoli komolyan, halalos komolyan vette ezt a 2 figyelmeztetést. Ismerte Káldi Petit. Annyit jártak együtt, 4 annyit túráztak a hegyekben. Tudta, hogy jó verekedő, lami vad tekintetű ember repülőket irányit, amik gyújtó| erős. Jól tud tőrrel dobni, sót a pisztollyal is kitűnően bombákat dobálnák a laktanyára. Aztán egy tárgyalóterem s bántk. Guttyán megtanította öket. Az utóbbi időben pedig pulpitusa előtt allt. A bírók olyan togakban voltak, mint Lúdtalpbetétek para-? különösen erőteljesen fogta a társaságot. Gordost le is a római bölcsek a történelemkönyv lapjain. A bizonyíték «AH,, KA:..- ,..ht_" .). „ _ -L--,- k—.J——l — 41 ——, i— «-„!.«« „ jj^ q vázlatai Alt tpt.'Mt n— flc-írtlrtM an a 4oía*o Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak. Jó barátoknak, Ismerősöknek s a Fonalmentő őeazes dolgozóiénak, akik drága halottunkat VARHELYI FERENCET utoleó útjára elkísérték. Várhelyi-család Köszönetet mondunk mindazon rokonoknak, ismerősöknek, vállalatok dolgozóinak, akik szeretett édesapánk MARTONOSI ISTVÁN temetéaén részt vettek, koszorú- os vlrágadományalkkal fajdalmunkat enyhíteni Igyekeztek. Gyászoló család Mennyi nehéz éjszakát okozott ez neki. Sokszor arra útállomást. az aknákat pedig az ö rajzai alapján helyezték el. Máskor víziói voltak. Hangos kiáltással ugrott ki egyik éjjel az ágyból. Azt vélte látni, hogy ég az őrs. Vaott feküdt az asztalon. Az ö fejére fáboi házilag Kzabá-L ütötte, amikor nem akarta bevinni az üzembe azokat a Uk, i/uktuttzt jenuu v u*. uo^tut-uit. ZAZ. ve jejcit 'ísimífé Lábkörrajz: ^cédulákat, amiket Káldi Peti hozott Győrből. Igaz, fu- mondták kl az Ítéletet: -kémkedésért kötelaltall halál*. rendelhető Buda"-" kar sem. volt, bőkezűen osztogatott borravalókat, nem volt Próbált bátor, erélyes lenni. Megkísérelt úgy gondolpest. Lenin krt. l«6.i szűkmarkú, ha a barsonyréti túrákra italt kellett vásárol- kodni, hogy férfiasan őszinte lesz. Beismeri hibáját, elOrtho-édla. x* ni A varo,ban azonban már rég tilos volt a találkozás, mondja a hatóságok előtt, hogy mennyire félrevezették Nem lett volna különösebb baj Kalmárral sem, ha őket. Nem volt elég mersze azonban, mert nyomban arra Kérem a becsületes megtalálót, aki vá— nfm olyan kényes megbízás* kap. hogy az apjától, aki a Somogyi Sárnan 14.40-kor^a- várogi népfront bizottság elnöke volt — lopja el a bivata gondolt, hogy az ő kezében ls volt tőr, pisztoly. Talán az 0 vázlatait is felrajzolták valahol nyugaton egy nagy termőé végállomásnál- los bélyegzőt. Bármennyire is kényes volt. a munka, Kai- képre. Ezek olyan erősen markolták, tartották vissza, hogy feleitett aktatáská-7 már teljesítette volna. A baj akkor kezdődött, amikor az inkább a kényszerű szobafogságot választotta, inluib'o ki amapénzttaltöUőt1o<í?aytl öreg Kalmár észrevette, hogy a fia zsebrevágja a bélyegzőt, sem nézett az utcára. ... . • h/tl ,, „t. „ —. 7 /, vá n v n yió/r a to^f. — Minek az neked? — csapott le rá az apja. A nyolcak szövetsége tudta, hogy miért nem mutat£ienSmravakat<rsíe-"S Zoli nem tudta' mlt Tnon?í°n- Próbálkozott rninden fco2Ífc a kis Kaimár, A vérmesebbek vártak ls az alkaXV ^f^m^^Z^^Z^l Hornra, hogy a kezükbe kaphassák. Különösen Káldi fente i r, » e « mat: Tési M'haíy-á apja is tudta, hogy nem játékszernek tekinti, hiszen már ne riéven. szemüve-s nagy fiúnak számít, tudja, mit lehet, mit nem. 5mre.6tb' aÜJa 16 a- — Micsoda dolog ez, fiam? — korholta Kalmár a fiát. s — Fn nem így neveltelek téged. Még soha nem vettem rá a fogát, akit egészen kicseréltek. Eldurvult, rákapott az ivásra, s lépten-nyomon éreztette a fiúkkal, hogy töb_ _ - -•- - , bet megengedhet magának, neki több joga van. Erre alapos mmT^StT- ÍiTe^°}>J!yr,j!T.emhélÍ d0l°aid U Vannak- Tud,,d mi okot adott az is, hogy Guttyán gyakran cipelte magúval a fiút, beavatta nőügyeibe, lumpolásaiba is. Dc mis, bizalmas dolgokat is rábízott. (Folyt, köv.) Kckaraié, fotel, sez- . 11-JU HVUUU.^M., = „ „ . , > Ion. ágybetét késti- kásért elvállalná. — ? ezl Kozönseges lopás. leset lavttasát vál- C(mpt ..szeretettéi"® — Hidd el, apa. nem akartam vele semmi rosszat, Dudás riírritoe1, Feí- leiigere kiadóba. i de nem mondhatom meg, hogy minek kell. Nem mowlhasővaroa. ' * 1 2418- tom, bármennyire ts szeretlek és őszinte is vagyok hozzád.