Délmagyarország, 1959. november (15. évfolyam, 257-281. szám)

1959-11-08 / 263. szám

5 Vasárnap, 1959. november 8. Adomány Az isten tudja, ki gondolt reám! Külföldi csomagot kaptam. S ha megengedik, el is mondanám: Mi volt a külföldi csomagban? Először is a lisztet említem, Hiszen a liszt egy nélkülözhetetlen Élelmi-cikk és , nálunk oly igen Nélkülözött, hogy az már érthetetlen... Kaptam tehát a lisztből egy kilót Es margarint is kaptam fél kilónyit, Mert, ahogy hírül adták rádiók, A magyar bendö margarinért ordít. Es cukrot küldtek hetvenöt dekát, Kristálycukor volt, s éppen olyan édes, Mint a mienk, mely állítólag nincsen, S ha mégis volna, egy kicsit fehérebb. Ajándék-lónak... -r* dünnyögtem magamban. Volt a csomagban egy kis szappan is. Olyasmi, mint az Albus-szappanok. Hasonló célra elfogyott az is. Volt benne gyertya, doboz gyufa még, Hogy világítsunk itt, a Hortobágyon, Ahol a nép a földön hentereg Es csak a marhák fekszenek az ágyon. S mert dúl nálunk az éhínség, hát küldtek A többivel egy tábla csokoládét Es küldtek még, hogy mért, vajon miért? Tiz deka pörkölt, valódi babkávét. -The gift of the American people* Hirdette vörös betűkkel az írás. Dehát koldusok voltunk mi, akiknek Kell ez az öt cent, ez a másfél lírás Könyöradomány? — mindegy, megesett. Külföldi csomagot kaptam. S a vers leltár, hogy tudja mindenki, Mi volt a külföldi csomagban. PAPP LAJOS Szeretem Bűvös aranyszó, drága kincsem. Minek valljam be — jaj — hogy nincsen?! Hogy csak álmomban látom néha meg Hírnökeit, a boldog rímeket?! Hányszor daloltam róla fénytelen! Magányos órák ültek szívemen, Fojtogatott, mi ködbevont, a gond: S minden mondatból hiányzott a ponti... Ritmust dobolva hányszor hívtam én Induló vágyak bíbor reggelén! Hányszor kerestem a szavak mögött, S nem láttam öt, a rimbeszökkenőt! Hittem a szóban, s gyenge volt a szó. Széthullt a tűzben — könnyen olvadó Formátlan ércét sírva kongatom: Rossz dallam ez, majd holnap folytalom... ZSADANYI NAGY ÁRPÁD ilflfllillflififllilillillllllíllifl­FAHAZ a Tátrában faluba. Az országút mentén lévő faházat bérelték ki. Zömök termetű, kissé ko­paszodó férfi volt e család feje. Domború homloka szin­te sugárzott, a szemöldökök bozontja alól mélyen ülő, gát a beszélgető egy-egy ilyen találkozás után. Csodálatos táj Poron in, a kis lengyel falu környéke. Fél­Körben minde­nütt örökzöld fenyvesek sö­tét foltjait látja a szem, a falucskát lá- érkezett meg egy család a könnyebbül, jobban érzi ma­gyan körülölelő hegyek ol­dalain. Távolabb, ugyancsak félkörben, szürkés hegycsú­csok meredeznek, amelyek az év legtöbb hónapjában vakítóan fehér hósipkákat viselnek. A Lengyel-Tátra e hegyei mintha ölükben dé­delgetnék Poronint, ahol re­mek a levegő, mert • balzsam­illatot lehelnek a fenyők reggelente és összeborzonga­tóan friss fuvallat száll le esténként a havas legelők­ről. ról, a nem­zeti kérdésről. A határozato­kat is Lenin szerkesztette a tőle megszo­kott gondos­sággal. Nemcsak Oroszországgal) hanem a nemzetközi mun­kásmozgalommal! is össze­Mintha szerényen félrelépett volna a falucska és helyet csinálna a modern aszfaltúinak, amelyen főleg vasárnapokon egymás után Skoda-buszok. Warszawa­gépkocsik suhannak tovább, Zakopane, a világhírű üdülő felé. — Siessetek, menjetek csak emberek — mosolyodik el olykor kis kalapja alatt a falu tornya: tudom, hív, csalogat benneteket Zakopa­ne ezer látnivalója, a Gu­balowka siklóvasútja, a Kasprowy Wierch kétezer­méternyi csúcsára kapaszko­dó kötélpálya, azonban, ha Poronin kincsének hírét ve­szitek — előbb-utóbb befor­dultok hozzánk. Nagyon szegény emberek laktak az első világháború előtt Poroninban. Favágók, ácsok, akiknek a Tátra me­redekein sudarasodó fenyők döntése, megmunkálása adott kenyeret. Pásztorok, akik fenn, a havasi legelőkön ke­resték meg a szűkös min­dennapit. A közeli Zakopa­ne már akkor felkapott hely, ahol az év minden szakában nyüzsögtek a kirándulók, turisták, de Poronin álmos, csöndes falucska volt, ahol az idegent nem a szórako­zás lehetősége, hanem nyu­galom, békesség fogadta. 1913 májusában*0^ lakói észre sem vették, olyan Egy-két szomszédnak még köttetésben volt Lenin a tát­az is feltűnt, hogy az amúgy ra£ hegyek között A feszült nagyon visszavonultan elo ülegáUs politikai munka, az családot időközben elég so- allandó ideológiai, tudomá­, kán látogatják meg. Biztos ny0S) jrodalmi tevékenység de nagyon meleg fényű szem sok a barátjuk — alakult ki fáradalmait a fenyv«sekben, nézett a világba. Hegyes a vélemény — olyan embe- a kanyargó hegyi utakon tett szakáll tette jellegzetessé az reknek látszanak, akiket sdtákon vagy olykor egy-egy idegen amúgy sem minden- meg lehet kedvelni... kiránduláson pihente ki Le­napi arcát. Karcsú, halvány A jellegzetes tátrai faház nin poronintól néhány kilo­fiatalasszony volt a férfi fe- lakója — Lenin volt, aki méterre a mai lengyel lessége, akit nagyon keveset második emigrációja idején, csehszlovák határhoz kszel lattak a falubeliek, mert be- 1913—1'4-ben két évet töl- _ két varázslatosan szép tó: tegeskedett és emiatt a Tát- tött Lengyelországban, illet- a Morskie Oko és a Czarny ra levegőjét írta fel számá- ve az akkori Galíciában, staw (Tengerszem és a Fe­ra gyógyszernek az orvos. amely osztrák uralom alatt kete-tó) a mai napig mág­A maga szokott életét élő volt. nesként vonzza a turistákat, falucskában azonban nem- Krupszkája még Lenin ha­sokára itt-ott beszélgetni fe a fát £v az iá!a után is sokáig emléke­kezdtek az országút menti országi e2ekre * Czarnv Staw­ház bérlőiről. Egyik-másik munkásmozgalom hatalmas hoz rendezett kirányulások_ favágó, de pásztor » el- fellendüljenek„a tobevlk ra, amikor Lenin számtalan­mondta, hogy a férfi — atu- Part gyors novekedésenek , risták szokásaitól eltérően — ideje volt -Lenin második ha a hegyekben, a havasok- emigrációjának évei — írja ban, sétái, kirándulásai köz- visszaemlékezéseiben N. K. ben szegényemberekkel ta- Krupszkája — nemzetközi­ül szor adta tanújelét, hogy szereti a természetet, a rü­gyező tavaszi erdőt, a hegyi ösvényeket, a tavakat, az életet a maga egész változa­tosságában és főképp — az embereket. gul a darócnadrágot, beke­cset viselő juhász? És a be­szélgetés során annyira át­érzi a szegényemberek gond­csöndben, olyan szerényen ját-baját, hogy szinte meg­1947óta m űseuw a* a i - amelyben Lenin és naz* családja lakott 1913­ban és 1914-ben, úgyszólván a világháború kitöréséig. A poronini faház környéke .most is nagyon szép és han­gulatos. Hegyi patak kanya­rog az épület előtt és a víz zajtalanul folyik el a mú­zeumhoz vezető út kecsesen ívelő hídja alatt. A patak partján két-három bozontos fűzfa rázogatja üstökét a hegyekről leereszkedő fu­valat simogatása nyomán és lálkozik, szívesen szóbaáll, leg is fontos időszak. Már ezüst pénzekkel szórja be a elbeszélget velük. Minden közeledett a világháború, vizet, amelynek partján im­apróság érdekli. Mii. keres a amikor a munkáspártok op- már Lenin bronzszobra áll) favágó, és hogyan él, boldo- portunizmusa csődbe juttat- És a poronini torony mintha Az országútról jól látható a poronini torony — Nézz rám! — kiáltott az asszony. Meg kell hogy ismerj engem! A feleséged vagyok! Nézz rám! Bizalmatlan • arcát felé fordította és azonnal el is for­dult. — Olyan a szeme... nagyon furcsa! Maga csak bajt fog nekem okozni, Antoinette! — Igen, az vagyok. A férfi megrázta a fejét, mintha véget nem érő ta­gadását akarná kifejezni és szomorú hangon követelte az igazi Antoinette-et. Az asszony újból sírni kezdett, egy­szerűen, anélkül, hogy valamit gondolt volna. Nem tudta mit mondjon többé. Ajánlotta, hogy megkeresi majd azt az Antoinette-et, akit követelt. A férfi nem rázta már a fejét. — Nem — mondta újból, megszilárdult hangon. Ok csak bajt okoznának neki. És azután... Nem is tudom, hogy ki ő. Fütyülök rá, nem érdekel! Érti? Az anyámat akarom! — Felkiáltott: — Mama! — Ugy, mint azon napok alatt, amikor nem beszélt, csak a halált hívta. — Mama! — Az anyámat akarom — s könyörgött, hogy min­dennek legyen vége már. Antoinette tovább sírt. E rettenetes borzalommal teli képekkel, e félelemmel látni férjét, számára olyan volt, mint a fájdalomnak egy újabb csapása, mely egyre sú­lyosabbá válik. Sírt, de nem szűnt meg beszélni, nem hagyta abba a kísérleteket, hogy megragadja férje me­nekülő tekintetét. Ezt gondolta magában: Itt vagyok én, akj szeret, és mondta: — Mit tettek veled? A férfi ismét a fal felé nézett, újból visszanyerte ra­vasz makacsságát. — Mindez névtelen — válaszolta. A rcát hirtelen felé fordította. Nagyon kimerültnek látszott. Teljes lemondással beszélt, de hangjá­ban maradt még valami az előbbi percek ra­vasz konokságából. — Maga a rendőrség embere, de magának meg fogom ezt mondani. Csak magának. Maga nem olyan aljas, mint a többiek. Igy hát megmohdhatom: — Torkig vagyok, elegem van az egészből. Tudja, hogy az ilyen emberekkel, mint maga, bizalmatlannak kell lenni? Nevetése kínossá változott, keserű kiáltásokká, melyek kiszáradt torkából buggyantak elő. — Vigyázni, résen lenni! ... Ugye? — Ez egy tudós kifejezés. Persze, maga nem ismeri ezt! Vannak dolgok, amiket egyáltalán nem ismer. Azt akarja, hogy beszéljek? Nos, egy okoskodást mondok ön­nek: ami azelőtt történt, az ugyanaz a dolog volt. Meg­értette? íme, itt van az igazság, ugyanaz a dolog!... Hir­telen teljes hosszában felemelkedett és így kiáltott: Nem és nem! — Szeme nem fejezett ki mást, mint rémületet. Arca olyan megdöbbentő volt, hogy Antoinette nem gon­dolt arra, hogy férjét visszafektesse. Nézte anélkül, hogy megmozdult volna, némán szemlélte férjének elváltozott arcvonásait, annak az embernek az arca volt ez, aki so­ha nem félt. A férfi még mindig az ágyon állva szem­lélte a szobát, bútorokat, az ajtót, az ablakot, az autókat, melyek a téren haladtak ót, de úgy látszott, mintha olyan dólgot keresne, amely nagyon messze van tőle. Nem látta felesége gyengéd tekintetét, melyben félel­me tükröződött vissza. Hirtelen úgy tűnt, mintha egy bel­ső súly megtántorította volna. Ezt mormolta: — Mindennek vége!... Visszafeküdt, magárahúzta és arcához szorította a takarót, az egész ember újból csak panaszkodás volt. — Mama! Az anyámat akarom! — Sírt, mint egy gyermek, apró kis nyögésekkel hívta Antoinette-et, olya­nokkal, melyek fiaiéhoz hasonlítottak, amikor Pierre-nek fülgyulladása volt, Jacques meg a karját törte el. A két fiú közül Jacques volt a keményebb. Az apjára hasonlí­tott. De mit tettek azóta az ő Jacques-jával? — Az asz­szony szenvedései közepette is gyermekeire gondolt, örült, hogy sikerült elvinni őket otthonról. Férjét visszatérte óta csak az orvos, az ügyvéd és ő látta még. A gyerekek csak annyit tudtak, hogy a papa beteg. Elég nagyok voltak már ahhoz, hogy megértsék, vannak olyan betegségek, amelyeket nem lehet ápolni. Egyáltalán nem volt szüksé­ges, hogy apjukat ilyen állapotban lássák. — Anyám! Mama!... folytatta a férfi. És talán most először változott Antoinette hangja kissé ingerültté. — Anyád húsz éve meghalt! — Nem, nem! — mondta a férfi. — Ez nem igaz, lótni akarom, nem halt meg. — Megint sírni kezdett, ar­cát a takaróhoz dörzsölte, gyengéden, úgy, mintha az anyja arca lett volna. Antoinette emlékezeti arra az időre, amikor nem hagyta el Jacques-ot, csak este, hogy aludni menjen. És azután 18 éves korában, a tanítóképző miatt... — Azután a háború — igen, a háború alatt érkeztek meg ide. Gye­rekeik lettek, egyik a másik után, szinte sietve. Es egy pillanatban, amikor már azt hitték, hogy minden jól van, és ime Jacques, a férje. -Hogy adták nekem vissza őt?* A férfi e vasárnap után nem beszélt többet. Gyötrel­mektől megüresedett szeme nyitva maradt, néha gyengé­den elmosolyodott és erősebben arcához húzta a takarót. Antoinette a két fiút barátnőjénél hagyta, aki a tél vé­géig befogadta őket. Lassan már új tél kezdődött. A tér fáinak üdesége eltűnt. Gyakrabban csukja már be az ember a szoba ablakát, nem hallatszik többé az autók zaja, csak az a zaj, melyet férje okoz. A nyáinak vége volt, a tavaszt elfelejtettük, de mit tehet az ember télen és tavasszal, amikor elvesz­tette a reményt? Többet ér jól bezárni az ablakot, nem látni, nem hallani többé semmit. Ez is elég, ez a zaj bent a fejben: Csapkodják az ajtókat, Jacques-ot el­vezetik, int a kezevei, arca nem nyugtalan. Az autó eltá­volodik. Antoinette nem tudja elfeledni a motor zaját. Majd a várakozás és a csend hetei, a visszatérés, a tavasz. Jacques visszatért, igen. Él. "•Kellőképpen viselkedtünk, hibátlanok voltunk, nem­de, asszonyom?* Igen, Jacques visszajött, de a tavasz már hasztalan: Mindentől megfosztották, mindent elvet­tek tőle, csak az életét nem. Fordította: JOZSA JÁNOS poronini torony ta a II. Internacionálét, de hamiskásan hunyorogna a amikor a munkásosztály már ködös, őszi délutánon: no megkezdte — mégpedig lóm, ide találtatok emberek! rendkívül nehéz viszonyok a poronini múzeum — Lenin közt — harcát a szocializ- egykori lakása és az 1913. musért«. évi szeptemberi központi bi­Lenin először Krakkóban zottsági ülés színhelye — té­lakik, majd felesége — len-nyáron nagyon forgal­Krupszkája — betegsége mas' Nagyon-nagyon sokan miatt kénytelen a Tátrába keresik fel a nap minden költözni. Ebben az időben szakában. Lengyelek, külföl­Lenin már közvetlen veze- diek egyaránt. Csöndben, tője a pártnak, utasít, taná- emlékezve járnak végig a lá­csod ad. javasol, vitázik a togatók az Uljanov-család pórt elveinek, érvényrejutá- egykori szobáin, melyekben sáért. Lengyelországból köz- most vitrinek őrzik Lenin vetlenül és nap mint nap Poronini levelezését, a len­irányítja a Pravdát is, fi- gyelországi tartózkodásra vo­gyelemmel kíséri annak natkozó hazai és idegen iro­munkájót, rámutat annak dalmát. Tizenegy "Arany­hibáira, lelkesedéssel álla- könyv* telt meg a múzeum pítja meg sikereit. Krupsz- megnyitása óta a látogatók kája írja, hogy Lenin Krak- aláírásaival. 1959. novembe­kóban, de Poroninban is — .. ... amely az akkori közlekedési reben' 3 Nagy °ktober 42"lk viszonyok közt hat-nyolc évfordulójának előestéjen órai utazásra volt Krakkór már a tizenkettedik emlék­től — igen jó kapcsolatot könyv lapjai telítődnek. Ki­tartott az oroszországi elv- nai, arab, angol, német, társakkal, a párt vezetőivel, orosz, lengyel és magyar Poroninban is állandóan fel- mondatokból, a világ min­keresték a Központi Bízott- den tájóról jött látogatók ság tagjai, sőt 1913 szeptem- soraiból árad, sugárzik a berében pont e helyiségben, hála, a köszönet mindazért, az út menti házban, a Köz- amit a poronini faház lakója ponti Bizottság ülést is tar­tott Lenin vezette a tanács­kozást, ő számolt be a Köz­ponti Bizottság működésé­11111111 llhii a munkásosztályért, az em­beriségért tett egész életé­ben. Németh Lajos » (A szerzfi felvételei) 8 búban élt éa dolgozott a nagy Lenin.

Next

/
Oldalképek
Tartalom