Délmagyarország, 1958. július (14. évfolyam, 153-179. szám)

1958-07-20 / 170. szám

Vasárnap, 1958. július 20. 6 Az ország minden részébe szállít marosi homokot a szegedi homokkitermelő vállalat Kora hajnalban minden- gának, a budapesti Kőfara- amikor bányásszák a homo­nap indul a szegedi Homok- RÓ Vállalatnak és egyéb he- kot. ötletes ésszerűsítéssel Kavics Kitermelő Vállalat lyekre a homokot. A maro- rövidítették meg a rakodás kotrógépe a Marosra. Csak- si homok kiválóan alkal- idejét is. A kotrógépnél al­nem Makóig följárnak a vál- mas az építkezésekhez, s kalmazott gépi oerendezés lalat dolgozói, hogy bányász- éppen ezért itt szerzi be merőkupáit megnagyobbítot­szék az építőiparban alap- szükségletét a Csongrádme- ták, s ezáltal másfél órával vetően fontos, jóminőségű gyei Építőipari, a Szegedi hamarabb tudják megrakni marosi homokot. Sok nehéz- Tatarozó, a Mélyépítő, a a hajót a korábbinál. Még séget küzdöttek le az elmúlt Hdmezővásárhelyi Utfenn- ennek az évnek folyamán hónapokban a magas vizái- tartó Vállalat és az Építő kicserélik az utolsó fauszályt lás miatt, mégis több homo- Szövetkezet. Nemcsak az is. Ezzel valamennyi uszály kot bányásztak, mint ahogy építkezés fontos nyersanyaga a korszerű követelmények­r ... , , , nek megfelelően nagy hord­képességű és biztonságosabb * lesz a régieknél, nem is szólva arról, hogy a fém­test sokkal tartósabb a köny- | nyebben korhadó faanyagnál. További termelésnövelő mű­szaki szervezés volt a nehéz fizikai munkát könnyítő sza­lagszállítás kibővítése a közelmúltban. Azelőtt a tar­tályhajóból hatméteres desz­kapadlón hordták talicská­val a gépi meghajtású futó­szalagra a homokot, mely azt a partra szállította. Most a szállítószalagot 5 méterrel meghosszabbították s ezáltal ezt a kubikmunkát is kikü­szöbölték. Szombaton további amerikai csapatok érkeziek Libanonba Körülbelül 1600 amerikai 1200 tengerészgyalogos is ejtőernyős-gvadogos érkezett partraszállt, szombaton Beirutba Liba- A két csapatszállító akció VT ' ' , befejeztevel a Libanonban non fővárosába a törokorszá- aiiomásozó amerikai fegyve­gi Adanaból. Az ejtőernyő- res erők létszáma elérte a sök érkezésével egyidejűleg 8000-et. íJttörő Veszter megmagyarázta — Kérem, 1977-ben építenek majd itt egy bérházat. De ami biztos, az biztos, az építők már előre lezárták az utcát! Megindulnak homokért a Marosra. A hatalmas uszályt motoros vontató viszi fel a Tiszán. azt tervezték. Az elmúlt ne- ez a marosi homok, fel tud- ldöszerü °rvosi tanács. gy-dévben például 7910 köb- ják használni más ipari cé­méter homokot szedtek föl lókra is. így például a bu­a Maros medréből, ami kö- dapesti Kőfaragó Váualat rölbelül 100 ezer mázsát marosi homokkal telített víz­tett ki. A teljesítmény an- sugárral csiszolja és vágja nál is inkább elismerésre szét rendeltetésének megfe­méltó, mert éppen a magas lelően a köveket vízállás miatt nem tudták Évröi évre nagyobbak az p0'01' t* * e'muiasziou, friss teljes mértékben alkalmaz- igények a homok iránt ép- méglS S°k örömben részesít mind ni a gépi berendezéseket, pen azért igyekszik hanem jórészt kézierővel tartani a követelményekkel bányászták a homokot. a vállalat. Az idén p Idául BU •• , f4r, A szegedi Homok- és újjáalakították a kotrógépet szélve a sok nyaradta szóra- lókkal, szatyrokkal, kosarak- kézzel szedik le a tarc Kavicakitermelő Vállalat .„orp,tJ~ ' kozási lehetőségről, fürdés- kai viszik haza a sok finom vagy szedik fel a fa alól, a minden UJ uszoles*« szereztek be, följ a kiránduiásrói( az üdü_ gyümölcsöt, a főzeléknek földről. Majd ugyanilyen részébe szállít anyagot. Va- mely könnyebben, gyorsab- lésről, külön ki kell emel- valót kézzel válogatják, s ezeken (13) Laji nem mondhatta, hogy bizony jó helyt tapogatód­zik nagyapó, hazudni se akart, hát inkább hallgatott, s behúzódott megint a diákkamrába. — A lányok miatt pláne felesleges búsulni — böl­cselkedett tovább nagyapó, látva, hogy az ajtót Laji nyitva hagyta. — Ha az egyik csapodárkodik, majd kerül másik. Gombház. Több a szép lány, mint fűszál a réten. Igaz, hogy aki jó is ráadásul, az aztán annál kevesebb. Fehér holló. — Már megint károg ezeknek a gyerekeknek? — perlekedett belé az öreg morfondirozásába nagyanyó. — Még kisüti, hogy nincsenek is jó lányok. Csak a me­sébe'. Tán maga se találkozott rendes lánnyal?! — Nézd csak, dc nekitüzesedtél, anya. Dehogy mon­dok én ilyet. Sőt, inkább azt állítom, hogy nem is kell érte olyan messze menni. Én is bebarangoltam egész Bergengóciát, vótam a Vihorlát alján, széjjelnéztem Galí­ciában. elvetődtem Brnóba, még a tiroli hegyekbe is beszaglásztam, mint vándor tetőfedőlegény, mégse talál­tam kedvemre valót. Muszáj vót hazagyünni a fatornyos hazába, hogy rálelhessek. Rá is találtam tagadhatatlan. A legjobbra a világon. — Ej, vénember, most meg már teszi a szépet itt nekem, miután megharagított. — Persze, hogy teszem. Hátha így még vacsorát is kapok egyszer, — felelte nagyapó, nagykomolyan fene­getve a bajuszát ujjahegyével. Lajinak nem kellett egész Bergengóciát bejárnia a kedvérevaló lányért. Négy esztendeje, Bánszki Jani lako­dalmán ismerkedett meg Ferenczi tanító kislányával, Magdussal. Ráadásul tavaly ide, a városi gazdasági isko­lához helyezték az öreg Ferenczit, így aztán Csabára költözött a család. Micsoda napok, hetek, hónapok követ­keztek Lajira!... A délelőtti órák után futván-futott a lányliceum nyárfás épületéig, hogy a Gyulai úton a Kör­gátra kapaszkodva együtt tarthasson hazafelé Magdussal. A lányék lakása közelében elváltak. Mint két vadidegen, úgy folytatták az utat. Magdus szülei ugyanis keményen •Itiltották a barátkozást a fiúkkal. Egyetlen élő gyermekük volt, Magdus. Ikertestvére — egy virgonc, egészséges fiúcska — tíz esztendős, korában hunyt el váratlanul, borzalmas körülmények között, or­vosi recept-elírás következtében. Magdus édesanyja' sú­lyos idegösszeroppanást kapott. Ettől kezdve a szülők fokozottan óvták a lányt, valósággal agyonra-féltették. Az időjárástól, a környező világtól, az idegen emberek­től. a gyerekektói, a játszópajtásoktól, — mindentől, ami igazi örömet nyújthat egy egészséges gyermeknek. Igye­keztek a nyiladozó értelmű leányt — merő szeretetből — a legnagyobb naivitásban megtartani. Ráadásként Hilda, öreglány nagynénje is rátelepedett. Hilda egy életen ke­resztül ki nem hevert szerelmi csalódása miatt pokolból szabadult hétördögöknek festette a lány előtt a fiúkat, akiknek tehellete a levegőt is megfertőzi. Kezük puszta érintésétől lepra borítja el a lányok testét. Magdus ezt eleinte szentül hitte is. Mikor Laji az emlékezetes lakodalmon hosszas biztatás után táncba Miért kell a gyümölcsöt megmosni? Ha nem is dicsekedhet az mely élelmezésünkben' nyíl- az asztalunkra kerül. Hosszú oly várva-várt nyarunk az- vánul meg. A friss baromfi az út odáig. Alig vetette le zal, hogy most mindent ki- húsok, a zöldfőzelékek, a virágruháját, már a legkü­pótol, amit elmulasztott, friss gyümölcsök mind- lönbözőbb ölő mérgekkel, I , , ,, mind a nyár ajándékai, arzénnel, DDT-vel permete­lénést bennunket- Olyanokban, me- Élünk is ezekkel a lehetősé- zik, hogy megvédjék a kur­* nuvcicuiieu/ekkel lyeke* egyetl.e"egy XTéVSfk Sekkel. Reggelenként a há- tevőktől. Azután, ha meg­a vállalat Az idén például sem kepes nyujtam' Nem be" ziasszonyok megtömött há- érett, különböző tisztasagu -- x • /rokkal, kosarak- kézzel szedik le a fáról, úi Úszótestet szereztek he "•UMS1 'cuciusegiui, IUIUCS- KBI VISZIK r~*H —" —aiv fx>l ° fa J az ország csaknem minden UJ uszolestei szerezteK be, r61> a kiránduiósrói( az üdü_ gyümöicsöt részébe szállít anyagot. Va- mely könnyebben, gyorsab- lésről, külön ki kell emel- valót. gonszámra küldi például a ban mozog és biztonságosab- ni azt a nagy változatossá- De nézzük csak meg mi a helyeken már rendszerint MÁV debreceni igazgatósé- ban áll a folyó medrében got, azt a sok lehetőséget, történik a gyümölccsel ' míg légy is van. A szép, színes T HIHIHI ...... . gyümölcsöt a mi házi le­ügyünk is szívesen felkeresi, Scsalogató színe és cukortar­talma miatt. És ki tudja S honnan repül a gyümölcsre? iTrágyadombról, betegszoba­iból, vagy éppen az arnyék­i székről? Annyit azonban tu­Idunk biztosan, hogy olyan helyekről, ahonnan fertőző .baktériumokat is hozhat ma­A lepergett négy esztendő alatt se változott vélemé- igával A légy végig kíséri a nye a fiukról, azt azonban látta, hogy Laji örvendetes igyümölcs egész útját, kivétel az ördögök között. Nem angyal ugyan, de figyel- i A piacon, az üzlet előtti mes, szolgálatkész, és valahogy jó érzés veie együtt lenni "kiállításon, tovább lepi a Lassacskán várni kezdte a találkozási alkalmakat, s 5 légy, belepi a magas bakté­magának se merte bevallani, de érezte: sokkal jobban irium tartalmú utcai por, esik a fiúval együtt lenni, mint az otthoniakkal. Olyan iesetleg fegyelmezetlen em­kellemes Laji mellett a Körgát sárga tetején, vagy gye- iberek ráköhögnek, üsszeíog­pes, gyújtoványfüves oldalán sétálni, olyan megnyugtató "dossák, összenyomkodják a mélyeket lélegzeni a tiszta levegőből, egy-egy tavaszi {gyümölcsöt. « xánnr után "raktározás közben lágcsaio, zápor után.. ikülönböző rovarféleségek Csoda-e, hogy nagyon várták ők ketten is a szép- i mászkálnak rajta és szeny­temberi találkozást, s csoda-e, hogy késő este vetődött" nyezik. haza Magdus a legelső találkozás után? Bizony, Laji is • Miképpen érhetjük el, olyan szívmelengető-szépnek találta az együtt töltött első "hogy a gyümölcs által is ter­órákat, hogy búcsúzóul -nagy* merényletre vetemedett: jjeszthető, fertőző betegsé­megcsókolta Magdus arcát, valahol a fülecskéje közeié- jgekről, mint amilyen a has­ben. Nem durván és szenvedélyesen, hanem alig érintve "tífusz, a dizentéria, a gyer­azt, szinte imádságos gyengédséggel. Uram bocsá', hát jmekbénulás és még sok más, összedől a világ, ha egy tizenhétéves lány leheletnyi "megóvjuk magunkat, csalá­csókot kap? jdunkat? A gyümölcsöt és a Ferencziéknél összedőlt. Mindenekelőtt síri hallgatás inyersen fogyasztásra kerülő fogadta Magdust. s kikerülték, mint egy valóságos bél- !z? * .nf mé* poklost. Aztán szenvedélyes össztüzet kapott három ol- S0}0" meg kel' mosnl .meg dalról. Anyja, nagyanyja, nagynénje egyszerre esett neki -abban. az esetber\ !s- ha a Addig nyösztették-szorították, hogy merre csatangolt iiv "Syumocsot meghámozzuk hosszan, míg egészen össze nem tört a lány, s be nem Iv?gy f. zo,ldsag külsa reszel vallotta a -leggyalázatosabb bűnt* is: a csókot Ieltávolítjuk. Mosás előtt az­A mama idegrohamfélét kapott, vizesruhát kellett I^dő szennyeí mert küí£ rakni a homlokára Az öreglány elkarikásodott szemmel, ^/'Sf evu­hisztériásan kárhoztatta, kortyolta, mint valami női S S n^on "sok A „hoségnapok" hősei A kánikula betakarí­tásra érlelte a gabóJiát, a falu népének eszten­dős munkáját. Hetek óta kaszások vágták a rendet a szőke rozs-, árpa- és búzatáblákban. Izzadt, verejtékezett az ember, még az is, aki­nek a munka nehezét levette válláról az ara­tógép, a kombájn. Az aratásnak már vége. A kombájnbúza magiár­ban van. De a kévék még csépeletlenek. Több nap óta zúgnak, zaka­tolnak már a cséplőgé­pek Deszktől Öttömösig, Bakstól Asotthalomig. A nap pedig süt, éget, mint ahogy még soha ebben az esztendőben. A hőmérő higanyszála már egy hete a nappali órákban 30 fok fölé emelkedett. Tikkasztóak e »hőségnapok«. Elalél a tűző napon a növény és ember egyaránt. Al­győn, Dócon a tiszatöl­tés mellett a fák alkot­ta gyűrűben szellő sem éri az embert, hát még ha a cséplőgép faránál, a töreklyukban dolgo­zik, szalmát, vagy pely­vát rak, zsákot hord és kévét hány. Tizenegy órakor már ujjnyi vas­tagon rakódik a csipős por az izzadt emberi testre. Három óráig dol­gozni sem lehet a tűző napon. Elernyednek a karok, reszketnek az inak a vállra nehezedő zsákok alatt. Képtelen­ség dolgozni. Amikor úgy érzi az ember, hogy most már nem bírja, leáll a gép. Árnyékba húzódnak, megmosakod­nak a cséplőmunkások, hogy aztán estefelé foly­tassák éjfél után egy­két óráig. Hajnalban aztán újra kezdik. A helytállás sokféle válL faját ismertetik . meg ezék a "hőséoűapok". Elismerés köszönet jár a kenyércsata hőseinek. Akaratuk, kitartó mun­kájuk, nemes cselekede­tük mélyen belevésődik az emberek' szivébe. Savonarola, a vénasszony sopánkodva szidta Magdust • n„ rn»o A papa, a hallgatag kis tanító nem csinált nagy esetet a !szenny tdpaa meg Néhány perces áztatás után az áramló víz haszná­Idegen katonai repülőgépek nem repülhe nek ét osztrák felségterület felett Bécs (MTI) Annak követ­keztében, hogy az utóbbi napokban nagy számú ame­rikai repülőgép haladt at engedély nélkül Ausztria fe­lett, az osztrák nemzetvédel­mi minisztérium pénteken este közölte, hogy a Nyugat­Ausztria felett járöröszolgá­latot teljesítő osztrák lök­hajtásos és légcsavaros va­dászgépek utasítást kaptak, hogy "minden rendelkezé­sükre álló eszközzel kénysze­rítsék leszállásra az ország légiterébe behatoló idegen katonai repülőgépeket A minisztérium rendelete előírja, hogy július 19-e 0,01 órájától kezdve egész Nyu­gat-Ausztria légtere 5000 méteren felül zárva van mindenfajta típusú repülő­gép előtt, 5000 méteren alul pedig csak a rendes polgári utas- és teherszállító-repülő­gépek közlekedhetnek. dologból, — ő is szerette az éjszakai csatangolást hajdan, i sőt a jólábú asszonynépnek ma is utánaforog, — csak a i, . ... -- ,. , következmény, az óriási lárma és a három nő furlává-i ata- tesztaszuron, sz.tan val­változása dühösítette fel. Kijelentette, hogy kitekeri a ='° ™bany°zasa eredményes­nyakát annak a gézengúznak, csak egyszer kapja el valahol. isé teszi a mosást. Arnyék­iszék használata után és .. ,, „ . .. , ••, -iminden étkezés előtt mos­Magdus erre még.,óbban megrémült, szive rendetlenül ;sunk EzzeJ családun_ dobolt a torkaban. Tud a, hogv az apja csakugyan nem J, körnvezetünket, munka­sokat kukoricázik ha összetalálkozik a fiúval. Márpedig {tarsalnkat és saját egészsé_ másnap feltétlenül találkozniuk kell. hisz Laji ot a vágó- j et Az | hídi kutnal fogja várni délután, ugy ot-hat ora kozott. is7prpkhp7 kés/íte* fAz« mikor Magdust vízért szokták küldeni. Ezek után nyilván "szer8Kd®z f kesz'4es' tóz®s' nem engedik őt a kútra, édesan.ia megv maid, s ment- Syagy alusitd:5. k0Zbe" c®ak heteilenül összefutnak Lajival. Laji se kisfiú már. nem j™ Sunk Küzdiünk engedi csak úgy pofon veret ni magát. Mi lesz. ha össze- iXUk'elleT'szün^^ünk MagduT ;ohá nem várta vissza akkora ^lommal édesapját, mint masnap délután, amikor az vízért rndult -métdombot_ a 8zétszórt tra_ ^^tpSJ16^^^ sssuins ig* • Nagyot csusszanva tette le a két teli vödröt a tornácon i^ ^J^^™^ és szó nélkül haladt el Magdus mellett A kislány szeme- .W™^™ gyu™l vitte, kinyújtott könyékkel táncolt, s olyan erővel laszi- sarkából félénken vizsgálta végig. Verekedésnek nyoma ! csök fertőződését, mert ez •otta a fiú vállát, mint egy valóságos pokolfaizatét. Teljes erőből azon volt. hogy ne engedje kartávolságon belül a fiút. Csárdást még lehetett ígv járni, de keringőt bajo­san. Magdus állhatatos maradt, s bizony fura keringö­figura sült ki a dologból se látszott az öregen. Magdus megkönnyebbülten, fetsza-!sokkal kffnyebb; a badultan sóhajtott. Még hálaima félét is rebegett magá- Z™ megfertőzöl gyümölcs ban, amiért az értek megkönyörültek rajtuk ezúttal. geredményes tisztitasa T (Folyt, köv.) : Dr. V. J. Hűthető szalonnafüstölőt építenek u Szegedi Szalámigyárban Nem újdonság a Szegedi Szalámigyárban a hűthető füstölő, hisz a szalámit ilyen helyen füstölik. A szalonnafüstölésnél azonban nem alkalmazták ezt a mó­dot. Most, ebben a nagy nyári forróságban különö­sen nagy szükség van a sza'onnafüstölésnél a hűtés­re. 30—35 fok, ez még meg­engedhető, de, ha még eh­hez párosul a füstölésből származó újabb 35 fok. ez bizony több a soknál. Olvad, csöpög a szalonna és ahogy a hentesek mondják, löty­tyedt lesz még egy hét múl­va is. A hűthető füstölő­ben viszont két-három nap alatt fogyasztásra alkal­massá válik a szalonna,

Next

/
Oldalképek
Tartalom