Délmagyarország, 1957. november (13. évfolyam, 256-281. szám)

1957-11-12 / 265. szám

4 Kedd, 1937. november 12. 1 Nagy sikert aratott. a II. fii ha rmóniai hangverseny Szegeden A Bartók Béla Szimfoni­kut Zenekar II. bér­leti matinéjának iga­zi művészi meglepetése Sza­latsy Istvánnak, a Szegedi Nemzeti Színház ifjú karmes­terinek nagyszerű szereplése. Zenekarát szuggesztív erővel kormányozta és egyénisége a műsor valamennyi számában a stílus lényegét raaadta meg. Elmélyülten muzsikált s egy­forma gondossággal dolgozta kl a részletek színárnyala­téit, valamint a formák egé­szének tématíkui kapcsola­tait. Mint karmester kifejező, s mindig precíz manualitás­sal érteti meg szándékait az egyes hangszerekkel és hang­szercsoportokkal. Lendület és ifjúi tűz hajtja előadását, amely mégis csupa fegyelme­zettség is biztos zenei tudásból táplálkozó mértéktartás. Ko­moly művészi igényességé­nek bizonyítéka maga a mű­sor: Brahms Traaikus nyi­tánya, Dvorak H-moll gor­donkaversenye, Debuety Kit Nocturne-je és Kodály Galintal táncai. A példamutató műsor kö­zönségsikere örvendetes és erősen alátámasztja azt a múltkori filmharmóniai kriti­kánkban kifejtett nézetünket, mely szerint a klasszikából a nálunk kevésbé ismert mü­veket kell elővenni, amellett bátran mutassák be a 20. század értékes alkotásait. A hallgatóság nagy gyönyörű­séggel hallgatta Debust y két korai (1899-ből való) ze­nekari remekét, amelyeken dt a mai kor szellemóridsai­hoz egyenes út vezet. Remél­jük. hogy a zenekar vezető­sége és a Filharmónia köz­pontja, amely a vasárnapi hangversenyen képviseltette magát, alkalmazkodni fog az egyetemi város zeneszerető közönségének jogos kívánsá­gához. B rahms Traaikus nj/i­tányinak sötét alap­hangjába érdekesen vegyül a feszülő ritmusívek mozgalmassága, a fanyar fő­téma és a szív mélyén vibrá­ld melléktéma motivikus harcával. A markáns zene­kari hanazást pompásan szó­laltatta meg Szalatsy Ist­ván pálcája, amely elénk­varázsolta a brahmsi roman­tika saiálos polifóniáját és ennek a filozofáló zenekölté­szetnek bensőséges líráját is. Külön elismerés illeti a zene­kart, amely súlyos feladatát teljes odaadással, stílusosan oldotta meg. Dvorak hanaszerszerű­ségével és nemzeti kolorítjá­val tündöklő gordonkaverse­nye mondanivalójában felér egy szimfóniával. A szóló­hangszer hálás feladathoz iut benne mind az éneklő dallamok sorában, mind a virtuóz figuráclókban. De nem kevésbé színes a zene­kar szerepe. Banda Ede hangszerének ma legkiválóbb hazai képviselője, akt előadó­művészetének nemes tónusá­val. elmélyült kamarazenei finomságával Casals Pab­lót juttatja eszünkbe, de technikai csiszoltsigával, zen­gő kantilénálval a nagy olasz gordonkásokat (Malnar­di, Maztacurati, Janigro) is túlszárnyalja. A kíséret a ze­nekar részéről a szólistához simuló volt: a karmaster ér­deme. hogy a hangzás inkább a kamarahatásokra épült, s igy nem takarta be az érzé­keny gordonkát. Banda Kdét nagy ünneplésben ré­szesítette a hangversenu kö­zönsége. a hangversenu más o­/§_ dik részét Claude D e­bus sy két Nocturne­je vezette be. A nagy francia mester a Wagnerbe beleré­szegedett zenei világnak már ebben az opuszában kápráza­tos újságokkal szolgál: pa­lettájának ezernyi színhar­móniáival. úi zenekari nyelv­vel, a formák áttetsző, szinte görögösen tiszta szerkezeté­vel és azzal a csodálatosan új tématikival, amely a francia zene múltjából merítve a népzenei elemeket ü belefon­ja zenei szövetébe. A Felhők című első képben szinte már beigazolódik a francia zene­esztétikus Bruneau szellemes megállapítása: „a vattába burkolt zenekar", csupa pu­ha. álomszerű hangzás, amely a későbbi Pelléas és Mélisande költőjét sejteti. Szalatsy pompás érzék­kel tanította be a zenekarnak ezt a csipkefinom pasztelli, amely elbűvölő zenei légkört árasztott. Ezután az érzéki csengés ragyogó, fokozása­ként hatott az „Ünnepek", a képsorozat második darabja. A felcsattanó tapsorkán egy­formán szólt a kitűnő kar­mesteri teljesítménynek és a szívvel-lélekkel muzsikáló, átszellemült zenekarnak. F égül Kodály Zoltán Galántai táncai a forr­ponHa hevítették a hangulatot. A verbunkos anyag kodályi átköltése ez­úttal sem tévesztette el le­nyűgöző hatását. A csillogás és fény áradását, valamint a cigányos virtuózitás szipor­káit annál naavobb elismerés illeti ezúttal a zenekari já­tékban. miután mindössze 9 I. hegedűt és 3 gordonkát számoltunk meg az együttes­licúcMUHtuiató, amely nemcsak jó kezdeményezés, hanem sikert is hozoílf a KAMARASZÍNHÁZBAN ben. Ezen bizony sürgősen segíteni kelll Szalatsy István számról számra emelkedő sikerrel di­rigált. Képességeire felhívjuk a színház figyelmét; hogy az opera területén is fejlődhes­sék, többet kell reábízni. A Filharmónia budapesti köz­pontja vedig számoljon ezzel a tehetséggel mind a fővá­rosban, mind vidéken. Elvég­re nemcsak Budapestről jö­hetnek vendégkarmesterek, ugyanannyi a távolság Sze­gedről Budapestre — a tehet­ség számára. Szatmári Géza Uj kísérletként ÍL vonalas, gondolatokban és mű­vészi élményben gazdag ka­baréműsort mutatott be szom­baton este a Szegedi Nemzeti Színház Kamaraszínliáza. A konferansz bevezetőjében "iro­dalmi kabarénak" nevezte a műsort, pedig érzésünk szerint ez a műsor több, mint az iro­dalmi kabaré. Ha a konferansz ezzel a meghatározással a mű* vészi igényességet Óhajtja kife­jezni, akkor igaza volt, A bematatott műsor némileg eltért a meghirdetett műsortól. Érdeklődésünkre azt a választ kaptuk, liogy nem elég kidol­gozott még két szám — Le­hóczky és Lakkv József vidám kettőse, valamint a Sláger-ka­leidoszkóp —, ezért maradt ké­sőbbre. Az a lelkiismeretesség, amit a két szám későbbre ha­lasztása mutat, meglátszik a műsorra került számok váloga­tásán is, az előadás színvona­lán is. A bemutató néhány meglepe­téssel is szolgált a nézőnek. Meglepően jól került előadásra József Attila—Darvas Szilárd: Ciotzogi című jelenete. Kovács János az aranyszívű, g jószívű­ségét szigorral palástoló öreg "suszter" alakját mcgrngadóan alakította, Lehóczky Zsuzsa iga­zi, hamisítatlan kamasz volt. Eütvös Erzsi — Kovácsnó — jól indította a jelenetet. Az est műsorának ez volt az egyik leg­sikeresebb, legszebb száma. Meglepetésként hatottak ránk a buletlszámok is. Árkos Judit és Mezey Károly nemcsak ki­váló táncosok, hunem ihleteit ko­reográfusok is. Árkus Judit tánckompoziciója Liszt: Szerel­mi álmok zenéjéhez küllői, ér­zcleuigazdag. Árkus és Szath­márv Sándor ugyanilyen kül­tőiességgel táncoltak. Marko­vits Vera és Mezey Károly kom­pozíciója a Gershwin Kck rap­szúdiájára szintén nagyon tet­szett. A számot a tervezők mu­tatták be, s táncos és tervező egyformán sikert aratott. Bo­duvay—Benkáczy Cigánytáncá­ban Roxin Demeter érzésünk szerint megfelelő volt. A disz­harmóniát — amit a szám so­kakban keltett — nem annyira a tánc kompozíciója, vagy az előadás, hanem inkább a kí­sérőzene kifejezéstelensége okoz­ta. Sajnos a zene nem segít a táncnak elmondani semmit. Monoton, dallamtalan. Ehhez a tánchoz dallamos, kifejező ze­nét kellett volna komponálni. Volt a műsorban néhány szám, ami már eleve sikert jelentett. Ilyen volt Moldovin Stefánia szereplése, aki dalait most is tisztán, szár­n valóan, színesen, árnyaltan énekelte, s megérdemelt sikert aratott. Háláson fogadta a kö­zönség Szabó Miklós "beugrá­sát". Róla is csak jót írhatunk. Kedves, üde és szórakoztató volt Torday Ilona Móra Ferenc monológjának előadásában. A bemutatott jelenetek közül a legjobb Heltai: Nagy nő cí­mű egyfelvonásosa volt. A szí­nészek kedvvel játszották, jól hozták a szatíra csattanóit. Miklós Klára primadonnája ked­ves volt, túlzásmentes, finoman szatirikus. Décsy Györgyi özv. Uornyicsákné, Lehoczky Zsu­zsa Lenke szerepében nyújtott jót. Kaló Flórián fesztelenül; színesen játszott, Zádori István is tetszett, Káldor Jenő jó kaba­réfiguna volt. Molnár Ferenc Szinltáz-ivul kezdődött az, előndás. ami a mű­sort jól indította. « hogv a tré­fánál maradjunk, még önkriti­kának is cl lehet fogadni. Décsy Györgyi és Karikás Sándor jók voltak e jelenetben, mely meg­követeli a "harsúnyságol". Ka­rinthy jelenete, a "Lerajzolják az embert" szintén tetszett a közönségnek. Kátay Endre, Zá­dori István és Káldor Jenő ala­kították a szereplőket, Rikefi—Kellér: Női sofőr tí­mű jelenete úgy véljük kimarad­hatott volna; elavult már. Le­hetne találni újabb, mai éle­tünkre jellemzőbb tréfát. A azintén "beugró" tisznparti helyszíni közvetítésen jól mu­lattunk, de a vicc jobb. A műsorban Iván József olasz dalokat énekelt, Tóth Bös­ke sanzonokat adott elő. Ko­vács Gyula bevezető konleran­sza jó, szellemes volt, később elszürkült, A Cigány tánc ismcia tetése nem tetszett. Helyes volt nai, ha teljes; jól kidolgozott szövege volna, amihez — h« egy-egy jó ötlete támad — még improvizálhat. Egészében véve a atombaí műsorban nemcsak a kezdemé­nyezést lehet üdvözölni. Szeges den színvonalas, jó kabarét cs« nálni a színháznak már régóta kötelessége lett volna. A szín­ház ój veretése mellett Vers és nyi Ida érdeme ez a kabaré) aki a műsort ízléssel vilogalt* össze és jól rendezte. Ha a színház vábbs ra is szándékozik ezt a stílus! műsorban tartani, sőt fejleszteni) hasznos segítőtársakat gyűjthet maga köré, akiknek segítségével a választék bűvülhet. Nem vola na rossz gondolat beiktatni « műsorba a magyar ét vilagiroa dalom klasszikusainak szatiri­kus Írásait, tréfáit •— Doszto* jevszkij — Baltac, Móra, Tömöri kény, Kosztolányi, Szabó De* zső —; hogy csak egy néhány nevet említsünk. Meg lehetne kísérelni a Szegeden már cveh óta szorgalmazott "Szegedi pap* rika" megvalósítását, amelybeil Gárdonyi, Mikszáth szegedi ch ceitől mai témákig be lehetne mutatni e "csipkelődő" várost) A Szegeden élő írók évek óla kérik a színhúz szakembereinek segítő támogatását ehhez, — s a fülényes elutasításon kívül egyebet nemigen kaptak, Mos! úgy látszik, végre alkotó együttt működés jön létre írók és szín­padi szakemberek között Vaszy Viktor igazgalóbun, Komor Ist­ván és Verseny: Ida rendezők­ben megvan ehhez a szándék; s ezt az alkalmat nz íróknak is meg kell ragadniok. A bemutató — jól szórakozta­tott, színvonalas volt, sokkal színvonalasabb, jobb, mint az időnként Pestről leruccanó ka­baré-brigádok sokszor giccstöe meget hozó műsora, A szom­bati bemulató egy új műfaj meghonosításának első lépésai volt, amit a város közönségé örömmel üdvözöl. Sz. G> (Jii) Amikor már meggyónta mindenféle bűnét.­egyszerre csali szégyenkezni kezdett, is azt mondta, hogy minden éjszaka erkölcstelenséget művelt. Na persze, ahogy plébános úr ezt meg­hallotta, mindjárt csurogni kezdett a nyál a pampulájából és azt mondta: »No, ne szégyelld magad, kedves lányom, hi­szen én az úristen helyett vagyok itt, meséld csak el nekem szép részletesen a te erkölcste­lenségedet". De az a lány sírva fakadt, hogy 6 szégyelli magát, hogy az valami borzasztó er­kölcstelenség, és a pap megint figyelmeztette, liogy 0 a lelki atyja. A végén hosszas vonako­dás után a lány elkezdte, hogy ö mindig le­vetkőzik és lefekszik az ágyba. Aztán megin­tett nem lehet kihúzni belőle egy szót se, csak még jobban bőgött. A plébános megint noszo­gatta, hogy ne szégyellje magát, hogy az em­ber a bűnök edénye születésétől fogva, de az Űr irgalma végtelen. Igy hát a lány elszánta magát és sírva azt felelte: *Mikor aztán levet­kőzve feküdtem az ágyhan, elkezdtem kipisz­kálni n piszkot a lábujjaim közül is megsza­goltam". Szóval ez volt az ő egész erkölcste­lensége. De remélem. Baloun, hogy te nem ilyet csináltál a malomban, és most valami rendesebb dolgot fogsz mesélni nekünk, valami igazi erkölcstelenséget. Kiderült, hogy Baloun, mmr mondotta, pa­rasztasszony okkal művelt erkölcstelenséget a malomban, amely erkölcstelenség abból állt, hogy elkeverte n lisztjüket, ezt nevezte ö szel­lemi együgyüségben erkölcstelenségnek. A legjobban Chndounsky. a távírász csalódott és megkérdette Balountól, hogy tényleg nem tör­tént-e semmi a parasztasszonyokkal ott a ma­lomban, holmi liszteszsákokon, mire Baloun le­gyintve Igy felelt: — Ahhoz én buta voltam. A legénységgel közölték, hogy Palotán túl lesz ebédosztás, a Lupka-szorosban, s a zászló­alj szdmvivő őrmestere be is ment Mezölahorr községbe a századkonyhák szakácsaival és Cajtharnl hadnaggyal, aki a zászlóalj gazdasági ügyeit intézte. Beosztottak melléjük még négy katonát is, mint őrjáratot, j, Nem egészen egy félóra múlva három disz' nóval jöttek vissza, melyeket hátsó lábukon megkötöztek, továbbá egy síró ruszin családdal, amelytől a disznókat elrekvirálták, végül a Vö­röskereszt barakhjabeli kövér katonaorvossal, aki hevesen magyarázott valamit a vállát vono­gató Cajtharnl hadnagynak. t Veszekedésül: a tőrzsvagon előtt érte el te­pontját, amikor a lustonaorvos a szemébe mondta Ságner kapitánynak, hogy a disznók a Vöröskereszt kórháizának járandóságát képezik, amiről viszont a rután paraszt semmit se akart tudni, és kérte, hogy adják vissza a disznót, ez az utolsó vagyona, semmi esetre se adhatja oda annyiért, amennyit kifizetlek neh. Közben a disznókért kapott pénzt, amit a markában szorongatott, Ságner kapitány kgzé­be nyomta, miközben az asszony a kapitány másik kezét fogta és csókolgatta azzal az aláza­tossággal, amely mindig is jellemezte ezt a vi­déket. Ságner kapitányt mindez teljesen főbe kólin­totta, és eltartott egy darabig, amíg sikerült el­löknie magától az öreg parasztasszonyt. De semmit eem ért vele. az asszony helyett fiatal erőit léptek sorompóba és tovább nyaldosták a kapitány kezzét. Cajthnml hadnagy mindazonáltal a lehető leghivatalosabb hangon tett jelentést: — Ennek a fickónak még tizenkét disznója van, as árát pedig szabályszerűen niegknntn a gazdasági ügyekre vonatkozó legutóbbi, 12420. szánni hadnsztályparanes szerint. F, pa­rancs ]fí. paragrafusa értelmében a háborútól nem sújtott heh/elten n felvásárolt sertésjószág maximális ára élősúlyban kilónként 2 korona lfí fillér: háború sújtotta helyeken ehhez hoz­záadandó élősúlyban kilónként 3fí fillér vagyis egy kiló maximális ára 2 korona 52 fillér. Megjegyzés: azon esetekben, amikor megállapí­tást m/er. hogy a háborút sújtotta terület gaz­daságainak sertés-iósiigállománya hiánytalanul me gmaradt és élelmezési célokból nz átvonuló alakulat okhoz továbbítható, az elrekvirált ser­téshús ára ugyanannyi, mint a háború által nem sújtott területeken, élősúlyban kilónként 12 fillér pótlássak Amennyiben a helyzet ebből a szempontból nem teljesen világos, a helyszí­nen bizottság, komisszió állítandó össze az ér­dekelt félből, az átvonuló katonai alakulat pa­rancsnokából és abból a tisztből vagy (kisebb alakulat esetén) számvivő őrmesterből, aki a gazdasági hivatalt vezeti. Cajtharnl hadnagy mindezt a hadosztálypa­rancs másolatából olvasta fel, níelyet. állandóan magával hordott, s amelyből szinte betéve tud­ta már, hogy a frontmögötti területeken a mu­rokrépa kilójáért fizetendő Összeg 15—30 fillér­rel emelendő, az "Offiziersmenagehücheabtei­hing* pedig a frontmögötti területeken 1 koro­na 75 fillért fizethet egy kiló karfiolért. Akik ezt az árszabást Bécsben kidolgozták, úgy képzelték el a frontmögötti területet, mint valami muroltrépában és karfiolban dúskáló Kánaánt. Cajtharnl hadnagy persze mindezt németül olvasta fel az izgatott parasztnak, s ugyancsak németül kérdezte meg tőle, hogy érti-e; mikor a paraszt megrázta a fejét, ráordított: — Szóval komissziót akarsz? A paraszt megértette a komisszió szót. ezért bólintott, s miközben disznóit már cl is cipelték vesztőhelyükre a tábori konyhák felé, a rehvi­rálásrá kijelölt szuronyos luitonák körülvették a tulajdonost, és a bizottság megindult a tanyája felé, hogy megállapítsa, vajon 2 korona 52 fil­lért vagy pedig csak 2 korona 28 fillért kelbe kapnia egy kilóért. Dc még rá se léptek a községbe vezető útra, amikor a tábori konyhák felől felhangzott a disznók hármas halálsivítása. .4 paraszt megértette, hogy mindennek vége, és kétségbeesetten felkiáltott: — Davajtye rrmye za kaudiu szvinyu dvo rinszkija! (Adjatok minden disznómért két ara­nyat). Erre a négy katona még szorosabban vette körül, s az egész család elállta Ságner kapitány és Cajtharnl hadnagy útját, letérdelve előttük az út porában. , Az anya és két lánya átölelte a két tiszt tér­dét, jótevőknek nevezte őket, mlg végül a pa­raszt a ruszinok ukrán tájszólásáhan rájuk ki­áltott, hogy álljanak fel, hndd zabáljál: meg a katonák a disznókat és forduljanak fel tőle. Ezzel a bizottság be is fejezte működését, s mivel a paraszt egyszerre rsal: feldühödött és ököllel fenyegetőzni kezdett, az egyik katona puskatussal olyat húzott a bekecsére, hogy csak úgy szólt, mire az egész rsnlád keresztelt vetett és az apával együtt futásnak eredt. I is perccel ezután a zászlóalj számvivő őr­mestere és Maiusic zászlóaljordanánc már disznóvelőt kóstolgatott a vagonjában: az őr­mester derakasan tömte magát, s időnként epé­sen odaszólt az írnoknak: — Zabálnátok ti is, mi? Hja, fiúk, ez csak a sarzsiknak jár. A szakácsoknak vese és májt a rechnungsjeldvébl uraknak velő és fejhús, mi írnokoknak pedig csal: kétszer akkora húsadagi mint amennyit a legénység kap. Már Ságer kapitány is kiadott egy param csot a tisztikonyhára vonatkozóan: — Köménymagos disznósült. kiválasztani a legjobb húst, hogy ne legyen túl kövér! Igy történt, hogy amikor a Lupka-siorosbaii a legénység megkapta a menázsit, minden ka­tona csak két apró kis darab húst talált a csaj­ka levesében, s alti még rosszabb csillagzat alatt született, csalt egy darab bőrt talált. A konyhán a szokásos katonai nepotizmus uralkodott, melynek kegyeit kiélvezték mind­azok, akik közel álltak az irányító klikkhez. A puccerek zsíros pofával járkáltak a Luplta­szorosban. Minden nrdonáncnak. olyan volt a basa. mint a dob. Égbekiáltó dolgok történlek, Marék egyéves önkéntes botrányt rendezett a konyhánál, mert igazságos akart lenni, s amikor a szakács "Ez a mi geschichtsschreibe­vünké" megjegyzéssel egy tisztességes szelet főtt combot rakott a csajkájába, kijelentette, hogy háborúban mindenki egyenlő, ami általá­nos helyesléssel találkozott, és kiindulópontul szolgált a szakácsok szidalmazására. Az egyéves önkéntes visszadobta a kapott húst. hangsúlyozva, hogy nem kíván semmi­lyen protekciót. A konyhátok azonban félreér­tették. azt hitték, hogy a batalionsgesehichls­schrciber nincs megelégedve, > a szakács oda­súgta, hogy jöjjön vissza menázsioszlás után, akkor kap egy darab disznólábat. Az írnokoknak is fénylett a képe, a szonilé­ctk majd kipukkadtak a jóllakottságtól, s e. földreszállt isteni áldás körül még ott hevertek mindenütt a legutóbbi harcok eltakarítatlan emlékei: töltényhüvelyek, üres konzervdobo­zok, orosz, osztrák• és német egycnruhafoszlá­nyok, szétlőtt kocsik alkatrészei, hosszú, véres gézkötések és vatták. As egykori állomásépület mírilett, melyből csal: egy halom roncs maradt, egy öreg fenyő­fába becsapott egy gránát és nem robbant fel. Mindenütt gránátszilánkok látszottak, és vala­hol a közvetlen közelben minden bizonnyal katonákat • temethettek, meri szörnyű rothadás­szag terjengett. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom