Délmagyarország, 1957. október (13. évfolyam, 229-255. szám)

1957-10-30 / 254. szám

4 Szerda, 1957. október 88. A pártszervezet és a szakmai vezetők együttműködése előfeltétele a jó eredménynek Egy életveszélyes „jelszó" ellen küzdenek a kommunista vasutasok EM&zül-t 7 a szegedi hírlapok bibliográfiája • Megérdemli a támogatást a Szegeden megalakult táibibliográfiai munkaközösség Egy évvel ezelőtt olyan né­zet terjedt el a szegedi vas­utasok között ls, amely sze­rint: "Ha utasítás szerint dol­gozunk, megáll a vasút*. P'él­dázodtak is némelyek az el­lenforradalom alatt és köz­vetlenül utána: "Lám, most nincsenek utasítások és még­is közlekedik a vasút*. Nem kérnek az utasok többet ab­ból a "közlekedésből* de e megtévesztő jelszó mögött nem is általában az évtize­dek óta bevált szakmai gya­korlat ellen tiltakoztak, — nyilván utasítás nélkül nem lehet dolgozni —, hanem a kommunisták és pártonki­vüliek által kezdeményezett vasútfejlesztő, forgalomgyor­sító szakutasítások megsze­gésére "mozgósítottak*. A szegedi vasúti pártszer­vezetek is határozottan és sikeresen felléptek e rend­kívül káros, zavartkeltő és életveszélyes "vélemény* el­len. Igaz, akadhatnak olyan központi intézkedések, ame­lyek esetenként zavarják a helyi elgondolásokat, vagy esetleg szükségtelenek. Meg­gondolt, gyakorlati érvekkel, bíráló észrevételekkel azon­ban közös nevezőre lehet és kell is hozni az alsóbb és fel­sőbb szervek elgondolásait. A vasutasok munkáját vi­szont szinte óraműpontosság­nak kell jellemeznie és egy­egy alapvető rendelkezés meg nem tartása óriási ve­széllyel jár, emberéletbe is kerülhet Ezért van az, hogy a szakmai vezetés mellett a pártszervezetek állandóan a vasúti forgalom zavartalan­ságának biztosításáról, a bal­esetek megelőzéséről, a szál­lító felekkel való jobb együtt­működésről tárgyalnak. A példák egész sora bizonyítja, ha az állomáso­kon a szolgálati vezetők és a pártszervezetek között megfelelő az összhang, ak­kor a munka jól megy. El­lenkező esetben — az utasí­tások semmibevétele, a nem­törődömségek nyomán a hi­bák sorozata csúszik a vas­úti forgalom lebonyolításába. Nem kis dolgokról van szó! Egy-egy ünnep, felvonulás alkalmával láthatják a sze­gedi emberek is, hogy meny­nyi vasutas lakik városunk­ban. Több ezer vasúti dolgo­zóra sok-sok ezer utas élete van bízva! Azonkívül az üze­mek áruellátását, a kész ter­mékek elszállítását végzi a vasút, amely a termelés üte­mét is nagyban befolyásolja. A szállító felek a vasutasok­tól ésszerű munkát — a vasutasok pedig gyor­sabb ki- és berakodást vár­nak. Ha nem állítják időben a rakodási helyre a vasúti kocsikat, az akadályt jelent, viszont ha a kirakodást nem végzik el az értesítéstől szá­mított két órán belül, akkor a kocsifordulók megtartásá­ban, a vagonok kihasználásá­ban visszaesés mutatkozik. A megnövekedett forgalomhoz kevés a második világhábo­rúban rendkívül megcsap­pant kocsiparkunk — alépít­ményeink is eléggé elavultak már —, s az össze nem han­golt munka, "az utasítások meg nem tartása* fékezője gazdasági életünknek. A szállító vállalatok kom­munistái, s a vasutas elvtár­sak azért beszélik meg egyre többször — de még nem elég­szer! — hogyan lehet a köz­bejövő akadályokat együtte­sen elhárítani. "Házon be­lül* azonban, a szegedi MAV Igazgatóság pártbizottsági ülésein, a taggyűléseken szinte rendszerint napiren­den szerepel a pontosság, a fegyelem kérdése. Érdekes és elgondolkoztató tények lát­nak napvilágot. Nemrégiben az algyői állomásról "Utasí­tás nélkül*! elindult a 8461-es számú vonat Rókus felé. Vagyis vasutas nyelven "megszökött*. Ugyanakkor Rókusról már elindították az 1812-es személyvonatot. Az algyői állomás forgalmi szol­gálattevője szerencsére ész­revette a "vonatszökést" és még időben leállította a vo­natot és visszatolatta. Ha egy perccel később lép ki az irodából, akkor a vonat el­megy és az utasokkal telt 1812-sel összeütközik...! Mindezt az algyői állomás kommunistái, s vezetői nem jelentették, csak egy "név­telen* levél útján jutott az igazgatóságnak a tudomá­sára. A hibák elhallgatása újabb hibákat eredményez­het, — erre már rájöttek Al­győn is. A szatymazi állomáson a váltó rosszul állt. Pest felől jött a 702-es gyorsvonat, de az állomás vasutasai "elfe­ledkeztek* a szabályzat, az utasítás megtartásáról, s ha a mozdonyvezető nem veszi észre időben a rossz váltó­beállítást, akkor... A dorozsmai állomáson — ugyancsak a közelmúltban — a második vágányra beállí­tottak egy szerelvényt. Aztán "elfeledkeztek* róla. A 747-es hajnali személyvonatot nyu­godtan kiindították az állo­másról a második vágányon és a szürkületben bizony a mozdony nekiment az előtte veszteglő szerelvénynek. Ez a baleset is szerencsés volt, hisz' a vonat még nem gyor­sult fel és "csak* néhány ab­lak tört ki,.. Sem Szatymazon, sem Do­rozsmán nincsen pártszerve­zet... A Rókusi Állomáson Ma­gyar József állomásfőnök szinte állandóan ott van a dolgozók között, kint a pá­lyán, segít, ellenőriz, taná­csot ad. Verők Pál, az állomás párttitkára kitűnő szakember és szinte mindent megbeszélnek az ál­lomásfőnökkel: nem is for­dult elő semmi baj a Rókusi Állomáson, az ott dolgozók kitűnően teljesítik szolgála­tukat! íme a felsorolt példák bi­zonyítják: ahol nincs jelen a párt, ott felüti fejét a nem­törődömség. a fegyelmezet­lenség, és ebből súlyos ká­rok keletkezhetnek. Vjszont ha a kommunisták hozzáér­tőén segítik a szakmai veze­tőket, akkor a megfelelő összhang nyomán a munka eredményes lesz. Ilyen lég­körben jó kedvvel végzik munkájukat a dolgozók, s elégedettek — ebben az eset­ben — az utazók. Azt szeret­nék az emberek, hogy min­dig, mindenütt így legyen. (201) Egy másik szerelvény mögött Svejkkel talál­kozott és igyekezett kitérni előle, mert Svejk arca, ahogy Lukás főhadnagyra nézett, világo­san elárulta, hogy ennek az embernek soli min­den nyomja a szivét és nagyon szeretne beszá­molni róla. Svejk azonban egyenest odament hozza: - (eh melde gehorsam. kompatdtordonanc Svejk további parancsokért jelentkezik. Óber­lajtnant úrnalt jelentem alássan, hogy már kerestem az ábcrlajlnanl urat a törzsvagonban. - Ide hallgasson Svejk - mondta Lukás fő­hadnagy, a legnagyobb mértékben elutasító és barátságtalan hangon. - hulla, hogy hívjak magát:1 Már elfelejtette, hogy minek neveztem. - Óberlajtnant úrnak alázatosan jelentem, hogy én az ilyesmit nem /elejtem el._ mert én rum vagyok rgy bizonyos \ asas nevű egyéves linhiixlts. Ezzel együtt szolgáltam még regen a háború elült a karlini kaszárnyában, es volt ott egy ezredes, akli úgy hívtak, hogy 1 11edlrr ron Bumeráng vagy Guberting. Lukás főhadnagy önkéntelenül is elmosolyo­dott ezen a "guberóngon«, és Svejk tovább mesélt: , - Óberlajtnant úrnak alássan jelentem, hogy ez a mi ezredesünk jele olyan magas volt, mint az óberlajtnant úr, olyan hörizakállt viselt, mint a I.obhovic herceg, úgyhogy pont ugy né­zett ki, mint egy majom, és amikor dühbe gu­rult kétszer olyan magasra ugrott. mint nmi­1 yen magas volt. úgylmgy mi elneveztük gumi­papának. Akkoriban valami május elseje volt. és minekünk készültségben kellett, lenni. es elülte való este az ezredes úr nagy beszédet tar­tott nekünk az udvaron, hogy ezért holnap mindnyájunknak a kaszárnyában kell maradni és nem mehetünk ki. hogy szűkség cselén leg­felsőbb parancsra halomra lökessük azt az egész szocialista bandát..Ezért minden katona, akinek ma ldmcnöjc van és nem jön vissza a Mindenki tudja, milyen be­cses saját maga előtt is az, amihez nehezen jutott hozzá. Mindenki, aki csak belekós­tolt a tudományos kutatás­ba, tudja, hogy milyen ne­héz megbízható, új adatok­hoz jutni. Különösen nehéz akkor, hogyha azok csak részben találhatók meg köny­vekbe! . mert folyóiratokban, sőt hírlapokban rejtőzköd­nek. Egy középiskolai tanár a helyben létezett irodalmi tár­saságokról többet akar tudni, mtnt amennyi a jelentések­ből, egyéb könyvalakú for­rásokból kiderül: folyóiratok­hoz, hírlapokhoz kell fordul­nia. Az is előfordulhat, hogy egyúttal ez lesz minden nyomtatásban megjelent anyag az illető társaságról. Egy mérnök — aki a vá­ros valamelyik régebbi léte­sítményének felújításán dol­gozik — nem rendelkezik az eredeti környezetre, a léte­sítmény jelentőségére vonat­kozó, számára fontos adatok­Arammal védik a könyveket Könyvtárakban, archívu­mokban, amelyeket nedves­ség ér, gyakran találkozunk az úgynevezett penészgom­bával — a könyvek, kézira­tok és dokumentumok leg­veszélyesebb ellenségével. A könyvélősdiek kiirtására for­malingazt használnak, amely viszont a papírvásznat is ron­gálja. Szovjet tudósok egy cso­portja a könyv kártevői el­len új védőszert talált fel. A tudósok megállapították, hogy a magasfrekvenciájú áram gyorsan fertőtleníti a papírt. Ehhez csupán az szük­séges, hogy a könyvet állítsák két fémlemez közé és 10 per­cig tartsák magasfrekvenci­ájú elektromágneses tér ha­tása alatt. A fertőtlenítésnek ez a módja nem tesz kárt sem a szövegben, sem pedig a pa­pír anyagában. — A közelmúltban méréseket véeeztek a Bajkál-tóban ét az eddig vélt 1741 méter maximális mélységgel szemben 1940 métert is mértek, amely egyúttal a vi­lág összes édesvizű tavainál ész­lelt rekordmélységei is jelenti. kai. Tekintettel arra, hogy évtizedekre visszamenőleg műszaki dokumentációs tájé­koztatást nem nyújtanak: maga kezd a kutatáshoz. Egy postás dolgozó felada­tul kapja: állapítsa meg, hogy mikor létesült Szege­den az első távíróállomás, derítse fel a megnyitás nap­ját. Erről közlést csak vélet­lenül talál könyvekben. A párt- vagy tanácsi ap­parátus dolgozói a termelés, a kulturális és politikai élet számos pontjáról nem kap­nak másutt tájékoztatást, csak hírlapokból. Nem lenne megerőltető ha­sonló példák felsorakoztatá­sa . kár tucatszámra. Egy kérdés azonban ki­kívánkozik már az eddigiek után is: vajon azt a renge­teg energiát, ami a párhuza­mosan, külön-külön végzett munkában lényegében fölös­legesen vész el, nem lehet­ne-e megtakarítani valami­lyen formában? De igen! Lehet is, kell is! fiddtt keli fógni az egy-egy vidéken, egy-egy tájegység területén működő intézményeknek és szakem­bereknek a táj bibliográfiá­jának elkészítésére. A tájbib­liográfia felölel minden — elsősorban — nyomtatott anyagot, ami a szóban forgó tájon jelent meg. Olyanokat is. amelyek nem az illető te­rületen jelentek meg, de adatokat tartalmaznak róla. Végül ide sorolhatók a helyi szerzőkre, közéleti szemé­lyekre vonatkozó írások, akár a táj területén, akár másutt jelentek meg. A Városi Somogyi Könyv­tár és az Egyetemi Könyvtár néhány dolgozójának szerve­zőmunkája. találkozván a szegedi szakemberek részéről megnyilvánuló érdeklődéssel és áldozatkészséggel, ' meg­hozta az első eredményt: ok­tóber 28-án megalakult a tájbibliográfiai munkaközös­ség Szegeden. — Az alakuló megbeszélésen húszan vettek részt. Elfogadták a könyv­iárak állal írásban előter­jesztett működési tervet, s ennek alapján a munkakö­zösség tagjai először Szeged legtöbb évfolyamot megért hírlapjainak feldolgozásához, cédulázásához kezdenek hoz­zá. Hírlapfeldolgozást országo­san is kevés helyen végez­nek. Ilyen alapos feldolgozó munkát pedig, ahogy a mun­kaközösség kíván dolgozni, csak a Debreceni Egyetemi Könyvtárban láttunk. Meg kell mondanunk azt is, hogy tájbibliográfiai mun­kaközösség alakítására nem ez az első szegedi próbálko­zás. Több próbálkozás meg­előzte a mostanit, s minden előző kísérlet a* anyagi alafióJi Hiánya miatt bukott meg. Nem akarjuk a vállalkozást születése előtt eltemetni, de sok olyan ve­szedelem leselkedik minden­felől. amely anyagi megala­pozás nélkül, veszélyezteti az eredményt. Maga az a tény, hogy a részvevők semmiféle anyagi ellenszolgáltatást nem kap­nak: lassíthatja, elodázhatja, esetleg hosszú időre meg is állithatja az előhaladást. Bár a munka természete olyan, hogy a gyorsabb ütemre ösz­tönzés inkább káros, mint hasznos, — mert növeli a pontatlanság esélyeit —, mé­gis bizonyos anyagi ösztön­zést is kellene illetékes szer­veinknek a részvevők szá­mára nyújtani: A könyvtárakra lenne cél­szerű szervezetileg felépíteni a munkát, s a Somogyi Könyvtár, a Tudományegye­temi Könyvtár és az Orvos­egyetemi Könyvtár egy-egy dolgozóját megbízni ezzel hi­vatali munkaként. A munka­közösség többi tagja részére pedig a végzett munka ará­nyában lehetne honorárium­ról gondoskodni. A befektetett összeg feltét­lenül üiddtatétúl a IMioxyiájiáían. Olyan segédeszköz készül el­lenszolgáltatásul, amely sok­kal több munkaórát takarít meg a jövő kutatói számára, mint amennyi az ösztönzésé­re szükséges összeg lenne. — A hírlaprepertórium pedig csak első lépése a tájbiblio­gráfiának. A folyóiratok és önállóan megjelent müvek feldolgozásával lesz csupán teljessé a munka. Az így ol­Készült teljes tájbibliográfia maga is hatalmas ösztönzést jelent a további tudományos kutatásra. Lisztes László kaszárnyába, hanem egészen holnapig hint ma­rad, ai hazaárulást liövetett el, mert az ilyen részeg pasas senkit se találna el, mikor sortűz lesz, és még képes lenne a levegőbe lőni. Hát a Vasas egyéves önkéntes visszajött a szobába, és azt mondja, hogy a gumipapának mégiscsak volt egy jó ötlete. Nagyon igazat beszélt, mert holnap senkit se jognak beereszteni a kaszár­nyába, úgyhogy a legjobb, ha vissza se jön az ember, és ezt ö, óberlajtnant úr, jelentem alás­san. meg is valósította, rnirit a pinty. De ez a Fliedler ezredes, kérem, ez egy olyan rohadt dög volt, isten nyugosztalja, hogy másnap ösz­szevissza járkált Prágában és keresett valakit, aki a mi ezredünkből ki mert lógni a kaszár­nyából. és valahol a l.öportorony mellett sze­rencscsen össze is találkozott a Vasassal és mind­járt nekiment: "Májt én adja neltet, májt én megtanítja, májt én elbánja!* Még sok ilyes­félét beszélt és fiilön lógta és cipelte bejeié a kaszárnyába, és útközben még sok csúnyaságot meg fenyegetést mondott neki. és folyton azt i.érdcztr Jőlr. hogy hagy hívják. Waschascli. Wnschasch, majd te fogsz összcszami, én csupa, örülök, hogy meglógtalak, majd én megmuta­tok neked den ersten Mai. Waschascli. Wa­schascli, most megvagy az enyim. pcesuhni, szépen pecsuknü* A Vasasnak már minden mindegy volt. F.zért amikor a Rozvaril-vendég­li.ltöz ertek a Paricon, beugrott a kapu alá cs eltűnt az átjáróházban és elrontotta a gumipa­pátiak ezt a nagy örömöt, hogy a fogdába dug­hatja üt. Az ezredes olyan dühös lelt a szökése miatt, hogy dühében elfrleitelte. hogy hogy hívják a delikvenst, és amikor bejött a ltasztír­nyába. elkezdett ugrálni a plafonig, mert ala­csony plafon volt, és az ügyeletes nagyon cso­dálkozott, hogy az öreg mért kezd el hirtelen tört eseli nyelven beszélni és kiabálni: "Be­zescht persuhni. Rrzescht nem pee.sukni. 01­moteht pecsukni. Cinkoséin peesuhii!* Es így kínlódott az öreg nap nap után. és ki is rukkol­lattá oz egész ezredet, de a Vasast, akiről min­denki tudott mindent, közben bedugtál: a beteg­szobára. mert fogtechnikus volt. Dr az'án a mi ezredünkből egy katonának sikerült egyszer le­számi egy dragonyos! a Ruck-kocsmában. mert ez az ö szeretője után járt, és akkor minket négyszögbe állítottak, mindenkinek ki kelletett jönni, a maródiaknak is. aki nagyon maródi volt, azt ketten tartották. Ügy hogy hiába volt minden, a Vasasnak is ki kellett rukkolni az udvarra, és ott felolvasták nekünk az ezredpa­rancsot, körülbelül olyan értelemben, hogy a dragonyosok is luitoruik cs tilos őket leszúrni, mert ők a mi kriegskamerádfaink. Egy önkén­tes fordította és az ezredes közben meresztette a szeméi, mint egy tigris. Előbb végigment az arc­vonal előtt, aztán hátulról ment, megkerülte az egész négyszöget, és egyszerre csali felfedezte a Vasast, oki akkora volt. mint egy hegy, úgy­hogy, óberlajtnant úr kérem, borzasztóan ko­mikus volt, amikor becipelte öl a négyszög kö­zepébe. .1t önkénles ahbahagjila a fordítást, a mi ezredesünk meg elkezdett ugrálni a Vasas elölt, mint egy kutya a lóra. és közben azt or­ditolta: -Ugye megvagy, mégse nem szöktél meg nekem, most megint mondani fogsz, lingy rgy Waschascli. én mrg mindig mondok Ré­zesch, Cinkesch. Úlmosch. ez itten Waschascli. r; a sivány Wnschasch, majd én adja neked Úlmosch, Cinkesch. Rezesch. te Mistvieh, du St hívein, iht Waschascli-!* Aztán rásózott egy hónapot, de kél hét múlva valahogy megfáj­dult neki a foga. és cszélie jutott, hogy a Vasas fogtechnikus, úgyhogy kihozatta a fogdából a maródiszobába és ki akarta húzatni vele a ló­gót. és a Vasas húzta neki vagy félóra hosszat. Úgyhogy az öreget vagy háromszor felmosták, de az öreg valahogy megszelídült és elengedte a Vasasnak a másik kit hetet. Igy van ez óber­lajtnant úr kérem, amikor egy feljebbvaló el­felejti az alantasának a nevét, de egy alantas­nak sohase szabad el/elejteni a feljebbvalója nevét, mint ahogy éppen ez az ezredes úr is mondta, hogy évelt múlva se fogjuk elfelejteni, hogy volt egyszer egy Fliedler nevű ezrede­sünk. Nem voltam talán túl hosszú, óberlajt­nant úr kérem? — Tudja, Svejk — felelte Lukás főhadnagy —. minél tovább hallgatom magát, annál erö­sebb lesz bennem az a meggyőződés, hogy ma­ga egyáltalán nem tiszteli a feljebbvalóit. A katonának még évek múlva is rsak jót szabad mondania egykori feljebbvalóiról. Látszott, hogy Lukás főhadnagy kezd ssó­-ca hozni. — Óberlajtnant úrnak jelentem alásan — veífe át a szót Svejk, mentegetőző hangon —, hisz ez a Fliedler ezredes úr most már régen megvan halva, de ha az óberlajtnant úr kivon­ja, én csupa jókat fogok mondani róla. Olyan volt ö a katonákhoz, óberlajtnant úr kérem, mint egy földreszállt angyal. Olyan jóságos volt, mint Szem Márton, aki mártonnapi libá­kat osztogatott a szegényeknek is éhezőknek. Megfelezte a tiszti menázsiját. amit ebédre ko­jtolt. a legelső katonával, akivel az udvaron találkozott, és amikor már mind teleettük ma­gunkat gombóccal, akkor grenadírmoésot főze­tett nekünk menázsiba disznóhússal, és a had­gyakorlatokon. ott mutatkozott csak meg iga­zán a jósága. Amikor bevonultunk Dollii Krúlo­vicébe, parancsba adta. hogy az ő számlájára igynl: ki a- egész královirei sörgyárat, és ami­kor névnapja vagy születésnapja volt, tejfölös • nyulat főzetett az egész regimentnek zsrmlcs­gombóccal. Olyan jóságos volt a legénységhez, óberlajtnant úr kérem, hogy egyszer . . . Lukás fűhailnagy könnyedén megcsapta' Svcjl: fülét, s barátságos hangon igy szólt: — Most már eredj, gazember, elég volt be­lőle. — 7.um Bejeid, Herr Oberleulnant! — Svejk megindult a vagonja jelé. miközben a zászlóalj transzportja elölt, annál a vagonnál, amelyben a trlefonfelszerelést meg a drótokat tartottál:, a következő jelenet játszódott le: A vagon előtt őrszem állt. mert Ságner kapitány utasí­tására mindennek -felmassig" kellett lennie. .4 transzport értékének megfelelően tehát őrsze­mek álltak mindkét oldalon, s "feldruf*-ot és "losung*-ot (a "folnif* a jelszó első, felszólító része, a -losung* a válasz rí) kaptak a zászló­alj irodáról. Aznap a felárul ez volt: »Kapoe* (sapka), a losung pedig: "Hatvan*. A tclefonfelszerelés­nál álló őr. akinek ezt meg kellett jegyeznie, valami kolomeai lengyel volt; isten tudja, mi­lyen véletlen folytán került a 91. ezredbe. Persze nem is sejtelte. hogy mi lehet nz a "koppé*, de mivel volt benne némi mnemo­technikai tehetség, annyit megjegyzett, hagy -k*-val kezdődik, s ezért büszkén így vála­szolt Dub hadnagynak-, alti aznap zás-lnalj­ügyelrles volt. s a jelszót kérdezve közeledett hozzá: (Folytaljuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom