Délmagyarország, 1957. június (13. évfolyam, 126-151. szám)

1957-06-04 / 128. szám

DZtfuészi éCm&.nyt nyújtott, a mogycu—jzoujcí óarátsdp cCméfyitését szof$áfía a Pjatnyickij-együttes szegedi vendégszereplése A LEGTÖBB ember úgy van LEGÚJABB SZEGEDI kazmin elvtársat, az együttes művészeti vezetőjét virág­gal köszöntik a Textilművekben A hófehér gyapotfonalakat nézegeti az együttes egy cso­portja a Textilművekben vele, hogy az első szerelem em­léke mindig töretlenül, az első élmény megszépítő köntösében él benne. Kicsit így voltam, mindig ilyesfélét éreztem, ami­kor a Pjatnyicjiij-együttesre gondoltam. Szükségtelen lenne ez a szubjektív megállapítás e cikk kezdetén, ha nem tudnám, hogy Szegeden \nagyon sokan így vannak vele, hiszen ez volt az első szovjet együttes, amelynek művészetében — immár hét esz­tendővel ezelőtt — alkalmuk volt a szegedieknek gyönyör­ködniük, Azóta megcsodálhat­tuk többször is a Mojszejev, az Alekszandrov és kisebb szovjet együttesek elragadó művészetét is, de ez az „első szerelem" — legalábbis bennem — mindig va­lami különleges ízzel élt. Már­csak azért is fokozott kíváncsi­sággal vártam a Pjatnyickij­együttes újabb szegedi fellépé­sét. S a szombat esti előadáson ismét feléledt bennem annak az 1950-es estnek az emléke. Az eddig látott valamennyi szov­jet együttesnek megvan a ma­ga sajátos művészi arculata, sa­játos stílusa, amely már az első pillanatokban magával ragadja a közönséget. Ennek az együt­tesnek — talán úgy mondhat­nám legkifejezőbben — a ham­vasságában, a népdalok; népi táncok közvetlenhangú és han­gulatú tolmácsolásában rejlik igazi és felejthetetlen ereje. dégszereplése a Szovjetunió Ál­lami Pjatnyickij Népi Együtte­sének — amint már vasárnapi lapunkban megírtuk — ismét zsúfolt nézőtlér előtt zajlott le a Szegedi Nemzeti Színházban. Még meg sem kezdődölt ez elő­adás, éppencsak felszaladt a bár­sonyfüggöny, amikor már fel­csattant az i első dörgő taps, az elragadtatást tapsa a színpompás előadásában a „Lement a nap a maga járásán", aki nemcsak tiszta és szinte teljesen hibátlan magyar szövegkiejtése miatt keltett elismerést, hanem olyan meglepően adta vissza a dal ér­zelmi hangulatát, amely nem egy magyar énekesnek is dicsé­retére válnék. AZ ÉNEKKAR jóformán csupa szólistából tevődött ösz­lelt a sokféle orosz népi hang­szer, a guzIák, dombrák, bala­lajkák és a — valljuk meg — nem egy ismeretlen zeneszer­szóm, amely nemcsak eredeti hangszínt adott előadásuknak, hanem még látványosságnak is nemegyszer beillett. Egyik-má­sik zenekari tag valósággal vir­tuóza volt hangszerének, nem is beszélve azokról, akik két­három hangszeren is játszottak. A város sal ismerkednek az együttes tagjai A "Szibériai láncocska* című tánc egy jelenete az ének- és zenekar kíséretével kép láttánamelyet az orosz népviseletben felsorakozott ének­es zenekar nyújtott. Ezután kö­vetkezett az első •kedves megle­petés: Szvetlana Tyitova, aki egyébként mindvégig bájosan finom egyszerűséggel hol oro­szul, hol magyarul konferálta a műsort, most magyarul köszön­tötte a közönséget, majd az ének­kor ugyancsak magyarul éne­kelte el Himnuszunkat. Nem­igen hallottam még megtapsolni himnuszt, de ennek csakugyan kivételnek kellett lennie: mind a kedvesség, mind a művíszi tol­mácsolás (amely pedig különö­sen a sajátos orosz hangszerek­kel és harmonikával felszerelt zenekart nem kis feladat elé állította), valóban önkéntelenül váltotta ki ezeket a tapsokat. Az est folyamán egyébként többször is hallottunk magyar népdalokat felcsendülni. A kó­rus Kodály Zoltán Köszöntőjét adta elő, K. Kotov VlT-dijas és V. Zaharova, az énekkar szó­listái pedig magyar népdalokat énekeltek. Mindegyiket az elis­merés tapsai kísérték, de külö­nösen kiemelkedő volt Zaharova Tyitova elvtársnő jelvényt tűz fel az úttörőknek, akik virággal kedveskedtek az együttesnek * .. Az előadás a közönség ünnepélyes zárópillanata: Dénes Leó elvtárs és az MSZT nevében köszönetet mond, az út­törők pedig virágokat nyújtanak át sze. Érződött is ez a művészi szinvonalonj amdlyen ugyan­csak meglátszott V. V. Hvatov vezetőkarnagy biztoskezű irá­nyítása. Az együttesben egyéb­ként az énekkar rendelkezik a legnagyobb hagyományokkal, hiszen eredetileg csak ebből ál­lott és 1938-ban alakult mellette a tánckar és a zenekar. A kö­zös munka eredménye volt, hogy szinte az egész világgal megis­mertették azokat a nálunk ti rendkívül népszerű dalokat, mint a Katyusa és a „Ki érti a legényt". (Ez utóbbit a szegedi előadásban ezúttal is hallhat­tuk.) As énekkar műsorának , csak előnyére válik, hogy népi számaik, az orosz népdalok elő­adása melleit néhány új szov­jet dalt is előadnak. Így pél­dául: aktualitásánál és szépsé­génél fogva egyaránt méltán aratott sikert a többivel együtt Kompanyejec—Petrova ,,i\V hagyd cserbe barátaidat" című, a békéről cs a barátságról szó­ló dala, amelyet a szerző a moszkvai VIT tiszteletére írt. As énekkarnak és szólistáinak egyik különösen kedves száma volt a .,Táncos csasztuskák", amelyben a szerelemről énekel­tek apró dalocskákat olyan köz­vetlen, pajkos, kissé csipkelődő humorral, hogy az is megértette, vagy legalábbis megérezte a mondanivaló szándékát, aki egy cseppet sem tud oroszul. A ZENEKAR a karigazgató, K. Sz. Sirokov dirigensi képes­ségéről tanúskodott, amellyel összefogta együtteséi, és önálló művészi érvényesülési lehetősé­get adott számára anélkül, hogy egy pillanatra is megfeledkeztek volna arról a Szerepről, amelyet nekik elsősorban az énekesek és táncosok kíséreteként kell be­tölteniük. A magyar néző szá­mára külön érdekességet jelen­A színpompás orosz tánc egyik jelenete A Pjatnyickij-együttes műsorát megörökítő hanglemez-sorozatol kapott ajándékba a szegedi MSZT Jelenet a rendkívül látványos északi kendötáncból . (Liebmann Béla felvételei) A Pjatnyickij-együttes szombat esti szegedi fellépése után — amint azt a vasárnapi lapunkban megje­len beszámolóban közöltük — a Hungáriában rendezett vacsora al­kalmával vette át azokat a ked­ves ajándékokat, amelyeket a sze­gedi dolgozók juttattak el. A va­csorán részt vettek az MSZMP sze­gedi intéző bizottságának, a városi tanács végrehajtó bizottsá­gának, az MSZT szegedi szerveze­tének és a Szegeden tartózkodó szovjet alakulatoknak képviselői is. Ez alkalommal ifj. Komócsin Mi­hály elvtárs, a párt intéző bizott­ság titkára köszönetet mondott Szeged kommunistái, Szeged dolgo­zói nevében a művészi műsorért. •>" Nagy segítséget jelentett fel­lépésük abban a harcban — mon­dotta —, amelyet folytatunk az ellenforradalom következményei­nek felszámolásáért, a magyar dol­gozó nép boldogulásáért. Ennek lényeges elősegítője a magyar— szovjet barátság erősítése. A mai műsor tovább erősítette a magyar —szovjet barátság érzését. Kazmin elvtárs az együttes ne­vében megköszönte a szíves fogad­tatást és szegedi tartózkodásuk kedves emlékeként az MSZT ré­szére hanglemez-sorozatot adott át, amely az együttes műsorát örö­kíti meg. A jelenlévők hosszan, lelkes tapsokkal éltették a magyar—szov­jet barátságot A táncokhoz szolgáltatott zené­jüknél pedig a hajszálpontos együttélés volt megkapó és iga­zán dicséretet. i \ A TANCKAR nyújtott ter­mészetesen a legtöbbet a lát­ványosság terén. Nyilvánvaló, nem üres látványosságra kell gondolnunk, hanem a szépség­nek, művészi bájnak, a színek és mozdulatok kifejező felioko­zásának megnyilatkozásait kell ezen értemink. Az a bizonyos hamvasság, amely az egész együttesre jellemző, a tánckar munkájában is elejétől végig megfigyelhető volt. Művészi si­kerültet nem annyira a bravú­rossággal, a szinte akrobatikus tánrfigurákkal érik el, hanem inkább valami nemes egyszerű­séggel, amely azonban még sincs híján a legzártabb finomságig leegyszerűsített művészi bravúr­nak. Egyáltalán nem mondhat­ni könnyűnek az előadott tán­cokat, csupán arról van szó, hogy az előadás stílusa a néj>i egyszerűségre törekedett cs a feldolgozás csalt annyiban adott hozzá, amennyiben azt a ter­mészeténél fogva a színpadi elő­adás és a kompozíciók egysége, megkiván'a. Ezeknek a táncok­nak általában nincs sujet-jiiU, nincs különösebb meséjük, mégis mindegyik valóságos táncköltemény. Különösen mu­latós volt az északi kendőtánc, amely pedig talán leginkább ki volt téve a formalizmus veszé­lyének, mégis Urai játékosságá­val, csendes derűjével szinte le­írhatatlan belső bájt, tartalmat adott ennek a számnak. A szí­nek és mozdulatok csodálatosan harmonikus művészetét kaptuk az Aranyláncocska című tánc­ban és a népi derű, életvidám­ság valóságos sugárzása volt a műsor első felében bemutatott orosz népi tánckompozíció. Szé­les skálán mozgott a tánckar munkája, a csöndes lírai hangu­latoktól egészen a befejező szám pezsgő, forgatagos orosz népi táncáig, amelyben szinte , az egész színpad élt, mozgott és percről percre újabb meglepe­téssel hívta fel magára a közön­ség figyelmét. A tánckarban kü­lön említésre méltó az a sajá­tos kollektív művészet, amely időnként felveti magából a ,,sz'árokat", de aztán rögtön el is nyeli, hogy újabbakra irányít­sa a figyelmet. A láncok ja­varészének horcográjiéiját, a táncokat oly sikeresen betanító T. A. Usztyinova, az együttes vezető baíe.ltmeslcre készítette. KIMAGASLÓ MŰVÉSZI eseményt jelentett a Pjatnyickij­egyiittes szegedi fellépése. Az együttes mindhárom karának — ének, zene, tánc — egységes stíluséi munkája Kazmin művé­szi vezető, hivatott irányító te­vékenységéről tanúskodik. Fel­üdítő, elmélyült művészeltel ta­lálkozhattak a szegedi dolgozók ezen az estén, újabb ízelítőt kaptak cg, nagy nép, nagy ba­rátunk igazi értékekre támasz­kodó művészetéből. Lőkös Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom