Délmagyarország, 1955. október (11. évfolyam, 231-256. szám)

1955-10-05 / 234. szám

Szerda, 1955. október 5. Bartók emlékhangverseny Szegeden 3 DEL MN YRR0RSZ8G Bartók jtetlen zeneakadémiai búcsú­hétfőn ; koncert napján 1940. A Csongrád megyei Béla-Emlékbizottság hétfőn j koncert napján 1940. október este hangversennyel egybekö- j 8-án egyik zenekritikus tiszte tölt ünnepi emlékestet rende' zett a szegedi Nemzeti Szín­házban. Ezen a hangversenyen mutatkozott be első ízben az újjáalakult szegedi filharmó­niai zenekar, amely Bartók lője. Ma 15 évvel a nagy bú­csúkoncert után tisztelettel és szeretettel, egyre növekvő, rajongó megbecsüléssel adózunk a nagy géniusznak, Béla nevét vette fel. A zene- akinek küzdelmes életére, tíz év kart Rubányi Vilmos, a sze­gedi Nemzeti Színház zene­igazgatója vezényelte. A műsor­ban közreműködött Hernádi Lajos zongoraművész, a Ma­gyar Népköztársaság érdemes művésze. Az emlékest Bartók Gyász­indulójával kezdődött, majd Király József egyetemi adjunk­tus, a megyei Bartók Béla­Emlékbizottság titkára tartott ünnepi beszédet. Emlékbeszé­dében Bartók hazafiságát és a szomszéd kis népek kultúrájá­nak, önállóságának, megbecsü­lését, az összefogást hangsú­lyozta. — Aa ifjú Bartók már pályája kezdetén tudatosan magyar komponista akaTt lenni, magyar zenét akart írni. Tün­tetően magyaros ruhákban járt, magyar címerrel díszí­tett levélpapíron írt 1904-ben nagyszabású prograrnszimfó­niát írt Kossuthról és a ma­gyar szabadságharcról, amely­ben kikarikírozta, kigúnyolta az előtti keserű halálára, ragyogó művészetére ma emlékezünk, j Az emlékbeszéd után a fii-1 harmóniai zenekar Hernádi Lajos részvételével Bartók ze­nekarra és zongorára írt Rap­szódiáját adta elő. Ezt a gyö­nyörű zenedarabot, s Hernádi Lajos bravúros játékát a kö­zönség szűnni nem akaró taps­sal fogadta, aki így ráadás­ként eljátszotta még az „Első rondo" és az „Allegro barbaro" zongoradarabokat is. Az em­lékhangverseny a Táncszvit előadásával ért véget. Gyorsítsuk meg a vetőmagvak cseréjét! Kormányunk ebben az év­ben is lehetővé tette, hogy most az ősz folyamán Csong­rád megye több mint 30 köz­ségében általános minőségi vetőmagcsere legyen. Ennek ellenére a csere még mindig nem folyik a kellő mérték­ben. Nem azért, mert a dol­gozó parasztság nem ismeri a minőségi vetőmag cseréjé­Amil a vetőmagcseréről tudni kell nőségi vetőmagcserét letxw nyolítani, ami helyes is, mert négy évig a minőségi vető­^Hj íLet a Súm&yijl kótiyotávlmti Már több mint egy hónapja annak, hogy a Somogyi Könyvtár ismét megnyitotta a kibővített épületben, az újonnan berendezett helyi­ségekben az olvasó- és köl­csönző osztályát. A könyvtár újjáalakítására közel két és egynegyedmillió forintot for­dított államunk. Ez a kultu­rális beruházás egyáltalán nem kárbaveszett összeg. Már maga a nyugalmat árasztó, tágas, csendes olva­sóterem is szinte kívántatja a könyveket, az olvasást. A kutaiószoba vendégei Az olvasóteremben naponta 60—70 vendég fordul meg. S a nyugodt elmélyedést itt is osztrák császári himnuszt. Va-I kib6vltés tette lehetővé. loságos forradalmi merészség' Valamikor _ mint Lődi elv_ volt ez a századforduló tájé- j kán, éppen azokban az évek ben, amikor Magyarországon erős Habsburg-ellenes mozgo­lódás volt. — Bartók 1904-ben jegyzett le először népdalt, s a kővet­kező évben már népdalgyűjtő tanulmányútra kért ösztöndí­jat Kodály 1905-ös nagysikerű gyüjtőútja még jobban meg­győzi mindkettőjüket a népzene gyűjtésének halaszthatatlan Fontosságáról. Az a lassanként összegyűlő több ezer dallam, amelyeket az elkövetkező évek­ben jegyeznek le és dolgoznak fet rendkívül meglepetést kel­tett nemcsak a gyűjtők, ha­nem az egész magyar zenei műveltség számára is. A továbbiakban Király József Bartók műveinek hosszú sorát ismertette, elmondotta, hogy „Bartók művei kezdetben sem­mi visszhangot nem keltenek, közöny, de igen sokszor gúny és támadás fogadja őket. Az úri Magyarország, a milleneumi álmokban élő osztályok kinevetik és ül­dözik a merészhangú szer­zőt. Bartók 24 éves korában egyik levelében keményen bírálja ezt a társadalmi réteget; a magyar úri osztálynak nincs képessége a magasrendű művészetre, — állapítja meg Bartók". Beszé­de befejezésül Bartók Magyar­országtól való búcsújára em­lékezett Király József: — Tisztelettel és szeretettel várjuk vissza — irta róla Ame­rikába utazása előtt a felejthe­társ, az igazgató meséli — az olvasóteremben dolgozták fel a könyvanyagot is. Ma már erre a munikára külön helyiség nyílt, s így nem za­varják az olvasókat. De a kutatóknak is külön helyisé­get biztosítottak a kibővített könyvtárban. Az újonnan lé­tesített kutatószobának átla­gosan számítva naponta öt­hat főnyi látogatója van. Most itt végzi kutatómun­káját Szádeczky Kardos Sá­muel egyetemi docens is. Az egyetem történeti intézeté­nek kívánságára jelenleg mintegy ötven kötetnyi for­rásmunkát készítettek ki a kutatásokhoz itt. A kutatók igényeinek kielégítését segíti elő az új raktárhelyiség is, melyben újonnan rendsze­rezve nyert hozzáférhetőbb elhelyezést a hírlapállomány. Az új munkákhoz a személy­zet is gyarapodott három fő­vel. A iájékoztaió szolgálat öt munkaszoba van jelen­leg a könyvtárban. Egyik­ben az ugyancsak új létesít­mény: a tájékoztató szolgá­lat nyert elhelyezést. A tájé­koztató szolgálat munkájáról Ertsey Péter beszél: — A könyvtár hetvenöt éves múltja után csak most kerülhetett sor a tájékoztató szolgálat megszervezésére. Célunk, hogy feltárjuk a ku­tatóknak a könyvtár tudo­! mányos anyagát. Legfonto­sabb munkánk a szegedi ha­ladó hagyományok ápolása, föltárása, a helytörténeti ku­tatás elősegítése. A megnyi­tás óta 270 alkalommal ad­tunk tájékoztatást. Kik és mit olvasnak ? Az ugyancsak újonnan be­rendezett kölcsönző-szobában Juhász Nagy Emília könyv­ajánló ad felvilágosítást. — Sokkal barátságosabb itt dolgozni — mondja —. Az emberek is szívesebben jön­nek ide. Kétezer beiratko­zott kölcsönzőnk van jelen­leg. Az új elhelyezés folytán a kölcsönzés jellege is' vál­tozott. Olvasóinknak foko­zottabban igénybe kell venni az ajánlókatalógust és a 'könyvtáros tanácsait, segít­ségét. — Milyen könyveket olvas­nak legtöbben? — A múlt hónapban több mint tizenhétezer könyvet kölcsönöztek ki nálunk, eb­ből tízezer szépirodalmi volt, ötezer magyar és háromezer szovjet irodalmi mű, kétezer nyugati klasszikus és négy­lezer ideológiai könyv. Diá­'kok 576, egyetemistáik 177, munkások 456, közalkalma­zottak 412, pedagógusok 108, műszaki értelmiségiek 95 és egyéb foglalkozásúak 215 al­kalommal kölcsönöztek ki könyvet. Könyv a külterületeken A fiókkönyvtárak forgal­máról Lődi Ferenc könyvtár­igazgató tájékoztat: — Havonta 14 ezer kötet körül van a fiókkönyvtárak forgalma. A dolgozó parasz­tok többnyire ezekben szer­zik be olvasmányaikat. A ti­zenkét fiókkönyvtárnak mint­egy két és félezer állandó, beiratkozott olvasója van. De az őszön több tsz-ben is lé­tesítünk kölcsönzőt. A fiókkönyvtárak munká­ját ugyancsak innét irányít­ják — most már szintén kü­lön helyiségből. Nem egészen másfél hónap tapasztalatai­ból is kitűnik, milyen jó helyre fordította gazdasá­gunk a közel kétmillió forin­tot. A kultúra terjesztésére. 1 (németh) Ma megindul az újrendszerű autóbuszközlekedés Szeged és Szőreg között Szőreg dolgozóinak régi év­tizedes kérésüket teljesítette a Szeged Városi Tanács vá­ros- és közéggazdálkodási osztálya: ma megindult Sze­ged és Szőreg között az új­rendszerű autóbusz-közleke­dés. Az első autóbusz ma reggel 4 óra 30 perckor in­dult el afc Anna-kúttól, ez­után rendszeres menetrend­szerint közlekedik Szeged és Szőreg között. A menetrendet későbbi lap­számunkban közöljük. A Szegedi Kenderfonógyár sziniáiszói budapesti szereplésre készülnek A Szegedi Kenderfonógyár színjátszói a budapesti Egressy Gábor Színpadon szerepelnek három alkalommal: október 27­én, 28-án és 29-én. Az üzem színjátszócsoportja két szín­darabbal készül a fővárosi sze­replésre. Bemutatják Barta La­jos Szegeden már többször előadott egyfelvonásosát: a Tavaszi mámort és Bárány Ta­más: Mihályka című színművét. Mindkét színdarabot — s egyúttal az egész buda­pesti vendégszereplést — Já­roli Jenő, az üzem dolgozója rendezi. A színjátszók nagy lelkesedéssel, rendszeres pró­bákkal készülnek a darab buda­pesti bemutatójára. A főszere­peket Nagy Adám, Jároli Jenő­né, Korek József és Borbély Ibolya játsszák. Az üzemi kultúrbizottság tervbevette, hogy erre a sze­replésre felviszi Pestre az énekkart és a tánccsoportot is j és valamelyik budapesti textil­gyárban önálló műsoros-estet I rendeznek. nek jelentőségét, hanem az­ért, mert a tanácsszervek és az agronómusok nem fordí­tanak kellő gondot a csere­akció sikeres lebonyolítására. Kisteleken például piaci na­pokon több olyan dolgozó pa­raszttal beszélgettünk, akik nem is tudtak arról, hogy kormányunk milyen nagy­mértékű segítséget nyújt a minőségi vetőmagvak rendel­kezésre bocsátásával. Ráadá­sul a kisteleki tanács dolgozói nem is ismerik, hogy köz­ségükben jelenleg hogyan halad a vetőmag kiosztása. A Terményforgalmi Vállalat raktárkezelője szerint minő­ségi rozsvetőmagból felesleg mutatkozik, ugyanakkor más községben — például Szaty­mazon — kérve-kérik azt. Kisteleken, Balástyán, Szaty­mazon, Kiskundorozsmán a Terményforgalmi Vállalat raktáraiba még véletlenül se tévednek be a mezőgazdasági osztály dolgozói, hogy meg­győződnének a vetőmag ki­osztásáról. Bordányon sem néz a községi agronómus na­pokig a raktár felé. Nagy hiba ez, mert azt mutatja, hogy erre hivatott szerveink nem foglalkoznak kellőképpen a minőségi ve­tőmagcsere kérdésével. A Terményforgalmi Vállalat je­lentései a minőségi vetőmag­cserével kapcsolatosan sok­szor tévesek. A Szegedi Já­rási Tanács mezőgazdasági osztálya csupán ebből a jelentésből Héti meg a kiosztás állását. Hanyagságra vall az is, hogy Szatymazon például he­tenként csak kétszer lehet minőségi vetőmagot cserélni. Ez nem engedhető meg, s le­hetővé kell tenni, hogy a község dolgozó paraszt­sága akkor menjen csere­vetőmagért, amikor éppen ideje engedi. Nem egy esetben tapasz­talható, hogy a helyi taná­csok mezőgazdasági állandó bizottságai és a termelési bi­zottságok tagjai sem ismerik a saját községükben kiosz­tásra kerülő vetőmag fajtá­ját, előnyeit, s annak hasz­nálatától várható termés­eredményeket. Ennek az a magyarázata, hogy már hosz­szú ideje nem tartottak ülést a termelési bizottságok, de a községi tanács sem hívott össze gazdagyűlést a minő­ségi vetőmagcsere kiosztásá­val kapcsolatosan. Éppen ezért a legrö'";'>obb időn be­lül pótolni kell ezeket a mu­lasztásokat, hogy gyorsuljon meg a minőségi vetőmag kiosztása és a ve­tési tervét valamennyi köz­ségünk mielőbb teljesít­hesse. De meg kell mondanunk azt is. hogy kormányunk csak négy évenként tud egy­egy községben általános mi­mag megtartja jótulajdonsa.­gait. Ennek következtében az. idei őszön a megye minden községe nem jut hozzá minő­ségi vetőmaghoz. Mégis so­kan kívánnának vetőmagot cserélni olyan községekben is, ahol most általános vető­magcsere nem lesz, mivel betakarított gabonájuk csira­képessége nem megfelelő. Népünk állama ezért lehető­vé tette, hogy ilyen esetben, ha minőségi vetőmag a köz­ségben nem áll rendelke­zésre, a termelők kicserélhessék gabonájukat a Termény­forgalmi Vállalat raktárai­ban lévő egészséges, na­gyobb csíraképességű, szokványminőségü gabo­nára. Hangsúlyozni kell, hogy a Földművelésügyi Miniszté­rium rendelkezése értelmé­ben a termelők nemcsak a minőségi vetőmagot, hanem a szokvány-vetőmagot is bár­milyen más szemes termény­ért a megfelelő cserearány mellett kicserélhetik. Sajnos sdkan nem is tud­nak arról, hogy a vetőmagok csíra képesség* megfelelő-e. Nemcsak az egyénileg dolgozó parasztok nagy része, hanem termelő­szövetkezeteink jelentós ré­sze sem végezte el a csíráz­tatási próbát. Ezért a vető­magvak próbacsíráztatását azonnal meg kell kezdeni. Agronómusaink, községi pe­dagógusaink segítsenek az egyénileg dolgozó parasztok­nak is a legegyszerűbb eljá­rással történő csíráztatás módjót ismertetni, nehogy valaki alacsony csírázási szá­zalékú vetőmagot tegyen a földbe. Abban az esetben, ha bárki is azt tapasztalja, hogy a csíráztató tányérba tett száz szem búza, árpa, vagy rozs közül 75 nem csí­rázik ki gyorsan és erőtelje­sen, akkor ezt a gabonama­got vetési célra ne használja fel. Ugyanis holdanként 25— 30 kilogramm vetőmagot anélkül szórna a földbe, hogy az kikelne. Tehát feltétlenül cserélje ki vetőmagját. Ab­ban az esetben azonban, ha száz szem gabonamag kö­zül 88—90 szem gyorsan ki­csírázik. az idei betakarí­tási viszonyok között ez a százalék tűrhetőnek mond­ható s az ilyen gabona alkalmas a vetésre. Végül felhívjuk arra a fi­gyelmet, hogy akinek a be­hordás és a cséplés elhúzódá­sa következtében erősen megdohosodott a gabonája, azonnal forduljon tanácsért, felvilágosításért a helyi ta­nács agronómusához, vagy a tanács mezőgazdasági osztá­lyához. A hepehupás dűlőút mellett keslkeny sávocskák muradoznak el mögöt­tünk. Sok parcella meddőn terpeszkedik egész nyáron, csak néhány bokrot, elsár­gult vadkendert, silány kis vadmuhart ter­mett. Egy következőt bevetettek kukoricá­val. Kikelt a növény, méter magasságra fel is cseperedett, de termést nem hoztak a szárak. Távolabb kopár birkalegelő ter­peszkedik, de biricák nem legelésznek rajta. Minek hajtsák ide a falkát, hiszen füvet nem termett a szik. Az állatok le­gelés helyett csak a kivirágzott sziksót nya­logathatják. Egy másik helyen napraforgó­val próbálkoztak. A kiritkult, korán elrő­könyödött napraforgószárak tenyérnyi bu­gáikkal mintha csak azt mondanák: a gazda, aki elvetette ide a magot, ettől a kegyetlen földtől termés helyett jóformán még alamizsnát sem kaphat. Ez itt még a régi Baktó. Itt járva az ember úgy érzi, valami elátkozott földre tévedt. Nagyon hosszú, talán évezredes átok telepedett itt meg, amely annyi bizalkodást, reményt változta­tott már kétségbeeséssé, örömet bánattá, rettentő sok hasznos munkát tett haszon­talanná. Ügy is mondhatnánk, egy ittfelejtett darabja ez a régi, széthulló világnak, me­lyet mint meddőt, rosszat, félredobtunk, s ez a kicsi darab valahogy megbújt itt be­lőle. fielőlt azonban ez a sivár kép erőt venne az emberen, határhoz érke­zik. Még néhány satnya kis napraforgó- és kukoricatábla bukkan elénk, aztán a me­sebeli „gyászországból" — tündérországba érkezünk. A szemünk előtt kibontakozó új tájról egyszeriben az ígéret földje jut az RIZSARATÁS M eszünkbe. Majdnem a szemhatárig lágyan ringó rizstáblákat csókolgatnak az őszi nap­sugarak. Nagyon szép, valami szerelmes dal üti meg fülünket: a fiatal rizsarató lá­nyok, asszonyók, férfiak énekelnek. A szor­gos kezek nyomán százezernyi apró rizs­kéve lepi el a tarlót. A terhes kalászok mélyen meghajolva állnak az emberek előtt. Mintha csak alázattal mondanák: földapánk gyermekei vagyunk, s tudtul adjUk nektek, embereknek, elismeri már, hogy kifogtatok szeszélyein, legyőztétek öt. Hódolata jeléül ezt a tengernyi „aranyat" adja nektek. Igen, ez már a felszabadult ember ke­zemunkája, az új Baktó. Sok száz mázsa rizs érik most ott, ahol régen még az álla­tok is éhen pusztultak, nem volt legelő. A nótáskedvű aratók a Felszabadulás, az Al­kotmány és a Dózsa Termelőszövetkezetek tagjai. Sarlóval, kicsi nyélre szerelt kasza­hegyekkel dolgoznak. Csak úgy ég a kezük alatt a munka. Sókan is vannak. Csak a Felszabadulás TSZ tagjai 33-an vonultak ki és még milyen sokan jöttek a „Dózsából", meg az „Alkotmányból"! A drága rizst érlelő táj mintha csak tagadni igyekezne a multat, azt, hogy egy évvel ezelőtt még ő is olyan gonosz és mos­toha volt, mint az a környék, ahonnan az imént ideérkeztünk. Igen, nem több, csu­pán csak egy esztendő telt el azóta, hogy ezék a derék emberek, akik most itt a gaz­dag termés betakarításán fáradoznak, el­indultak, hogy kerékbe törjék ezt a ke­gyetlen földet. Ami még soha nem sikerült senkinek, nekik engedelmeskedett a baJktói szik. Nem azért, mintha ők jobban akarták volna, mint apáik, nagyapáik, akik régen próbálkoztak itt, hanem azért, mert nagy munkájukban nem voltak egyedül, egész népünk segített nekik. A rizstelepek meg­építéséhez rengeteg földet, sok száz és ezer köbmétert kellett kimozdítani, s ehhez tö­méntelen pénzre volt szükség. A szövetke­zeti tagóknak nem volt ugyan annyi, amennyi ide kellett volna, de volt álla­munknak. Mérnökök, gátépítő szakmunká­sok jöttek s pár hónap alatt 233 ezer fo­rinttal átalakították a baktói táj e darab­ját. A szövetkezetiek kétszeresen boldogok voltak. Először, hogy végre gazdag ter­mést ad majd a baktói táj, másodszor pe­dig, hogy ezt a rengeteg pénzt, melyet az államtól kaptak a telep megépítésére, soha­sem kellett visszafizetniük. í'ulyás Sándor négygyermekes csa­ládapa kislányával együtt — ő is itt van a brigádban — életében most arat először rizst. Barátjával, aki mellette ka­szahegyezi a marokra fogott rizs tövét, szá­molgatnak: negyvenhét hold rizsünk van, 15 mázsás átlagra szerződtünk, de húsz, hanem a huszonkettő biztosan meglesz. — Ügy gondolom — mondja Gulyás Sándor —, ha átadjuk az államnak a ter­mést, amire szerződtünk, a visszamaradó rizsből meghántolva is legalább negyven deka jut majd munkaegységre. A mi csa­ládunknak — folytatja Gulyás — munka­egységei már felül vannak a hétszázon. Lesz tehát rizsünk is vagy három mázsa. Nem tudom, megettem-e már életemben öt kilót összesen, pedig nagyon szeretem. El is határoztam, nem adok el egy szemet se belőle. Megesszük mind. meg biz azt. A két ember most abbahagyja a szá­molgatást. Másra terelődik a szó. Nemso­kára — bizonyosan még néhány esztendő sem kell hozzá — ilyenkor őszi időkben rizs érik majd az egész baktói határban. — Mi arra terjeszkedünk majd — mu­tat ujjával Gulyás Sándor a hitvány ku­korica-, napraforgóföldek felé. Gondolataink messzi bekalandoznak a távoli jövőbe, amely tulajdonképpen nem is olyan távoli. A második ötéves tervben megvalósulnak. Az újabb gátakat, csator­nákat is megtervezték már. A jövő eszten­dőben 30 holdat, azután meg újabb ötvenet harapnak ki a régi Baktó zsugorodó testé­ből. De mennyi munka és még menyi pénz kell ehhez? Nem is annyira kérdeztem, in­kább csak úgy magamnak mondtam ezt. A villogó szemű, mosolygós arcú Gulyás Sándor azonban elértette. Mondja is nyom­ban: — Kérdezze csak meg a barátomat, hogy ö mennyi békekölcsönt jegyzett? Az kicsit restelkedve, úgy mondja, mint aki már megbánta: •— Kettőszáz forintot. Gulyás nem késik a licitálással, nyom­ban rávágja: — Én pedig ötszázat. No, hogy tudom, az se sok, csak huszonöt kiló rizs ára, pe­dig húszezer kilónál is többet kaptunk. f öljegyeztem a szavakat, s csak úgy magamnak, utána számoltam. Va­lóban többet, nem húszezernél — még kétszázezernél is. Csépi József

Next

/
Oldalképek
Tartalom