Délmagyarország, 1955. január (11. évfolyam, 1-25. szám)

1955-01-01 / 1. szám

SZOMBAT, 1955 JANUÁR 1. " OELIMGYIIRORSZBG Felese tréfa Tfo in kéménydefviSt iátok... M Jüannak, akik irigylik Szilvesz- i llfár Szilveszter * ter éjjelén, Újév hajnalán a1 ményseprővel szurka-piszkos kéményseprőket.1 Micsoda szerencse! Nem azért, mert ilyenkor kivasalt hanem három szurka-piszkát vitt. ruhában, kéményt soha nem látott Igazi kéményseprő volt. Szilveszter reggelén ké­találkoztunk. Nem is egy, seprővel rójják az utcákat, hanem azért, mert még a babonát, babo­nának tartók is büszkék, ha nekik kéményseprő kíván Üjesztendőt. A kéményseprő ilyenkor az egyedüli ember, aki fu^aar. Ö nem ad, ha­nem zsebretesz. Ezen az éjjelen azt sugározza szeme a jó kívánság után: ha öntudatos dolgozó vagy, akkor nem szúrod ki a szemem egy deci, éjfél után házasított bor­ral, amelyet illendőségből csak félig szokás üríteni, hanem kezem­be nyomod az arát. És ki az, aki ilyenkor 75 'fiiilért számol a ké­ményseprő maricaba? Senki! Hát ezért irigylik sokan, a szurka-pisz­kás kéményseprőket. Engem például már a hideglelés környékez akkor is, ha a ké­ménybejáró seprőt, azt a szurka­piszkaféleséget látom. Nem törődöm én azzal, hogy jár kéményben, vagy sem. Gyorsabb vagyok, mint szélben a köd. Nem a borravaló miatt, hanem a seprő miatt. Mert kellemes egy emlék köt engem ösz­sze a kéményseprővel, különöskép­pen pedig a szurka-piszkájával. Egyszer nem is olyan rég — nincs még 18 éve sem, amikor megszülte életem, névnapom, szü­letésnapom, legkarmosabb napját Pitymalat után, ötödmagammal lesbenálltunk, vártuk a szurka­piszkást, nem is őt, hanem a sep­rőt Annak is a sörtéjét, amit még ma is küld egynéhány szerelmes legény arájának, újévi ajándékul. Persze ez legtöbbnyire nem a ké­ményseprő seprőjéből, hanem csak a cipőkeféből való. Node, ez mind­egy. Szőr, szőr s főleg fekete le­gyen. Az igazi, a kéményseprő sep­rőjének a szőre az bizony nagy becs. Hogy meddig? Talán a ké­ményseprők, meg az üdvözlőlapo­kat gyártó vállalat ennek a meg­mondhatója. De térjünk vissza a szőrre, arra az igazira, ami már megjárt jóné­hány kéményt és legalább félig el­kopott. Aki ilyet szerez —. tartja a babona — az örökéletre szeren­csés lesz. (Ha már a kitalálót nem tudják, legalább a terjesztőket kellene megkotorni egy kicsit a kéményseprőknek. Ez volna aztán ae igazi szerencse!) Mi is ilyet akartunk szerezni. Nem egy szálat, legalább ezret. Az üzletet is meg­kötöttük. Négy fillérbe egyeztünk meg szőrönként, azért ilyen sokba, mert bőven volt rá a vevő és ke. vés a kínáló. éjjelére készült. Utána osontunk. Kísértük háztól-házig. (Lehet, hogy tőlünk tanulta a Belsped). Mind­hiába. A létrát, a golyót, a köte­let és mind a három szurka-pisz. kát bevitte a kapuk alá. A reményt azért nem adtuk fel. A bicskát bo­rotvaélesre fentük. Ha csak egy pillanatra is kinnhagyja szurka, piszkás barátunk a szőrt, már is a miénk s neki csak a drót marad. Mintha csak megérezte volna. Kinnthagyta a létrát, a kötelet, a vasgolyót s még két seprőt is. Ez aztán jófogásl Reggel kéménysep­rővel találkozni ... Rácsaptunk, mint héja a fácánra. Nyúztuk, nyi­száltuk a bicskával a szőrt, farag­tuk a létrát, vágtuk a kötelet. Ar. i ról pedig már nem mi tehetünk, hogy közben egy másik kémény­seprő RUÉK-ot kívánt szüleink előtt egy igazi, félignél jóval lejebb kopott szurka-piszka szőré­vel. A másik újévi kívánságot, azt már otthon kaptuk. — Ez még ér­zőbb volt, mint a kéménysöprőé. RUÉK — vagy nem BUEK, de én azóta sem szeretek kéményseprővel találkozni, mert az nekem biztos szerencsét hoz. Förgeteg Szilveszter H fiá Újévi babonák, mini népszokások „Ez újív reggelén minden jól kívánok, ahová csak nézek nyílnak a virágok ..." Gyermekkoromban hej, hányszor elfújtam ezt a minden alföldi gyer­mek előtt annyira ismert újévi kö­szöntőt. Kis pajtásaimmal sorra­jártuk a falu összes ismert kislá­nyos házait és mondtuk, hadartuk. Ha valaki megkérdezte volna tő­lünk, hogy miért házalunk, nagyon sajnáltuk volna az illetőt, pedig va­lójában mi sem tudtuk, hogy miért csináljuk. Szokásból! Népszokásból! Az évkezdet nemcsak a gyerme­keknél, hanem a felnőtteknél is és nemcsak a magyaroknál, hanem más messzi országok népeinél is ős­idők óta bizonyos szimbolikus elvá­lasztó, szerencsehozó és gonoszűző cselekvésekkel jár. Ezek tagadha­tatlanul babonás eredetűek, bár ezeknek a cselekvéseknek eredeti tartalma, kezdete és miértje már évszázadokkal ezelőtt kihalt a nép emlékezetéből. De dívnak, mint népszokások csupán a szépségü­kért, lenyűgöző bűvösségükért vagy éppen kacagtató figuráikért. Lássunk közülük néhányat. Még ma is sok családban szoká­sos a szilveszteri vacsorát közvet­len éjfél előtt tálalni. Az asztalra finom falatok kerülnek s a vacsora fogyasztása rétesevéssel zárul az újesztendő első perceiben. Másutt a pásztorok, kocsisemberek és a falu legényei az újévnek „gonosz­járó előestjén", Szilveszterkor, ko- , kat sikerül gyűjteni, úgy vélik, ak­lomppal meg ostorokkal végiglár- kor sok pénzhez, süteményhez, kol­mázzák az utcákat, hogy az „ártó bászhoz, pecsenyéhez, borhoz es hatalmakat" a vetéstől és az álla- j egyebekhez jutnak az újesztendő­toktól elűzzék. Ez az érdekes nép- ben. De innen ered az is, hogy egyes szokás (kongózás) ma már szinte , családok újév napján senkinek nem teljesen feledésbe merült. adnak ki pénzt, se postásnak, se A kongózással kapcsolatos és ve- másnak, mert akkor az újesztendő­le hasonlatos a „télkiverés", ami­koris egy öregember maszkját vi­selő fiatal suhancot a legények a falu végére korbácsolnak. Közben az óévet kiharangozó toronyzene is felcsendül ilyenkor. A növényi és állati termést megóvó „gonoszűző" szokásokhoz tartoznak még a min­denféle zajcsapással járó dévaly­kodások, álarcos menetek, kántá­lások és a nem-termő fának fej­szével való megkopogtatása, a „fa­fenyegetés" is. Férjjóslás, férjlátás. Ez is érde­kes. És egészen bizonyos: nem sok olyan nagylány lépked az ország­ban, aki az ó- és az újév küszöbén meg ne kísérelte volna még az ólomöntést, a galuskafőzést, az al­mahéjdobást vagy éppen a papír­csillag-vágást. A legtöbb leány nem hisz ezeknek igazságában, rencsás "lesz" az egé-sz évben" mert tudja, hogy babona. Mégis I .... , . . . sokan „megpróbálják" félig szokás-1 ^f ,ldő °ta a kemenyseprot is ból féíie nedie azért- hátha méeis agy eloszeretettel emlegetik babo. Í^Jui® násaink az egész esztendőben, de különösen újév napján. De hogv a kéményseprő nem túlságosan régen ben sok kiadásuk lesz. Az újévi jóslásokkal közeli ro­konságban vannak az egészség, szépség és szerencse-varázsló szo­kások is: a forrásból éjfélkor első­nek merített „aranyvíz" (élet vize), az újévi malac ajándékozása, a lencsefőzés és egyéb előírt ételek, meg a már Mátyás király korából ismert „sztrenázás", vagy koledáló köszöntőzés. A szerencse közismert kifejezői, jelképei: a négyágú herelevél, a fél­patkó vagy egész patkó — de hét­lyukas — mint ritkaságok, szintén nem hiányoznak a babonás embe­rek tarsolyából. Ha valaki újév napján ilyeneket talál, vagy valami módon hozzájuk jut, azt hiszi, sze­kiderülne valami a leendő vőle­gényről. Az újévi jóslások közül számta­lant ismerünk, de legtöbbjük csupa kezdetjóslás: ki mit csinál, kivel mi történik elsőnek újév napján, az történik vele az egész éven át. Innen az alamizsnagyüjtés: ha so­Csehov: •' • ' . Összeveszett a feleségével Az ördög látott ilyet! Az ember haza­jön a hivatalból, éhes, mint a farkas és a ká­nya tudja, hogy ezek mivel etetik. Igen! — és még csak szóvá sem lehet tenni! Amint egy szót szól az ember, mindjárt könnyek, sírás a vége. Hogy az ördög vitt volna el, mielőtt megházasodtam! A férj csörömpölve dobta kanalát a tányér­ra, felugrott az asztal mellől és dühösen be­csapta maga mögött az ajtót. A feleség felzoko­gott, arcához szorítva az asztalkendőt és szin­tén kiment. S ezzel az ebéd véget is ért. Dolgozószobájában a férj a pamlagra dobta magát, és arcát mélyen a párnába fúrta. — Az ördög vett rá en­gem erre a házasságra! — gondolta. — Szép kis „családi élet", mondha­tom. Alig pár hónapja nősültem, s máris leg­szívesebben golyót röpí­tenék az agyamba! Egy negyedóra múlva az ajtó mögött könnyű léptek nesze hallat­szott ... „Igen, ez a dolgok rendje ... Megsértett, összeszidott... és most az ajtó mögé sompo­lyog ... békülni akar... No, de várhat ítélet nap­jáig! Inkább felakasz­tom magam, de nem bé­külök". Az ajtó halk nyikor­gással kinyílott, de nem zárult be. Valaki belé­pett és csendesen, bá­tortalan léptekkel a pamlag felé tartott. „Jól van! — gondol­ta. — Csak kérj bocsá­natot, könyörögj, zo­kogj ... Fityfenét! Még ha itt leheled ki a lel­kedet, akkor sem csalsz ki tőlem egyetlenegy szót sem! Alszom, és semmiféle eszmecserére nem vagyok hajlandó". S a férj még jobban belefúrta fejét a párná­ba és csendesen horkol­ni kezdett. De, a férfi­ak éppoly ingatagok, mint a nők. Könnyen haragra lobbannak, de hamar meg is békülnek. A férj megérezve a há­ta mögé telepedő test melegét, makacsul egé­szen a divány hátához húzódott, s rándított egyet a vállán. „Igen... most csú­szunk-mászunk, odasi­mulunk, hízelgünk, ha­marosan majd vállal csókolgatunk, térdre bo­rulunk ... Ki nem áll­hatom az ilyen érzelgős jeleneteket... De még­is... meg kell nelci bo­csátani ... Mert hi­szen ...az ő jelenlegi állapotában ártalmas minden izgalom... De egy órácskát csak hadd szenvedjen... megbün­tetem, és azután meg­bocsátok neki... Egyszerre csak arcá­hoz egész közel, a füle mellett mély sóhaj leb­bent el, s utána egy má­sodik... majd egy har­madik ... S egyszerre csak egy pici kéz érin­tését érzi a vállán. „Na, isten neki! Meg­bocsátok! Eleget kínló­dott szegényke! Már csak azért is, mert hi­szen jómagam vagyok az egészségének az oka. Ilyen semmiség is mind­járt felbőszített! No... elég volt kicsikém!" S a férj hátranyúj­totta kezét, és átölelte a mellette fekvő meleg testet. — „Pfuj, te büdös dög!" Mellette a pamlagon hatalmas kutyája, Diana i hevert. Fordította: Klauber Ilona vándorolt a szerencsét jelképező ideák közé, ezt bizonvítja hí a tény, hogy ezer esztendővel ezelőtt még nem építettek a házakon ké­ményt, tehát nem volt kémény sep­rő sem. Érdemes megjegyezni, hogy az első kéményes házak csalf 1000 után, a harmincas években épültek Velencében, de általában a 14. szá­zadig a legtöbb háznál a füst a fal résein, illetve az ablakokon húzó­dott kii. Magyarországon az yteő hí­vatásos kéményseprők Pozsonyban voltak (1438). Addig a kéményeket bőre építették és maguk a háztu­lajdonosok seperték a kéményt. Mindebből az következik, hogy a szerencse jelképei közé csak a 14. század után került a kéményseprő. A babonás játékoktól, jóslásoktól és egyebektől a felvilágosulatlan emberek csodát vártak. Az évszá­zadok során azonban megfigyelték, „megtapasztalták" az emberek, hogy a babonás, misztikus cseleke­deteket sohasem követi a várt cso­da. Ezért ma már kevesen hisz­nek bennük, de mert oly hosszú időn át szokássá váltak, az emberek sok helyen még ma is előszeretet­tel érdeklődnek irántuk. Egy-egy szép népszokás — még ha eredetében babonás, vagy misz­tikus is — a felvilágosult ember számára is érték. Helyes volna, ha népművészeink a javát kiválogat­nák és jobban pártfogolnák ezeket a kihalt, de a nép aikán még élő ősi magyar népszokásokat és mint nénraizi értéket, mint természeti szépet felkutatnák és az utókor fiainak. megőriznék Zelei Béla » i'f •vrry nn>i>n> -mTrr> mmft»m>>»i »*y » •¥ "TV ÁLL A JÖKEDV, összekoccannak a borospoharak, valaki nagyot kurjant, mu­zsikaszó hallatszik, — ahogy ez már Szil­veszter éjszakáján lenni szokott. — Igyunk hát Szilveszter! — mondja egy deresedő hajú férfi. Persze nem csen­desen, hanem kieresztett hangon. Egy fiatal legényke tágra mereszti a szemét, tán nem érti, mit tesz az: „Igyunk hát Szilveszter". De aztán később nagyon is érti miről van szó, mert a deresedő hajú odalép egy másik férfihez, s véle koc­cint. Tizenegy óra elmúlt, jópár liter bor már el is fogyott, így hát megbocsátható, hogy a deresedő hajú — akit különben Szabó Pistának szólítanak a hasonló ko­rúak — cuppanós csókot nyom komája: Darabos Szilveszter homlokára. Egy he­lyen dolgoznak, öreg cimborák már és Szilveszter éjszakáján Szabó Pista bá­tyánk iszik Szilveszterrel. De hát hagyjuk most a szórakozó, vigadó embereket; az óévtől búcsúzókat, az újévet várókat. Látogassuk meg „rej­tek helyén", a fekete és göndör szőrű ma­lacot. Tsz-tanyából került Szeged város kellős közepébe, az üzemi kultúrházba. Bizony a zsivaly, a zene szokatlan szá­mára, és csak puhán, gyengén röfög, a visításról valahogy megfeledkezett, pedig az tudvavalóan nagyon malacszokás. Fél 12. Két lány nézi a malacot. Beszélnek is hozzá, s nevet adnak neki: „Röfike, ne félj, szép szalag kerül a nyakadba, aztán aki elnyer a tombolán biztosan megörül majd neked." Pár perc telik el, s Röfike nyakán már piros pántlika virít. EGY PERC MŰLVA 12. Figyelem az arcokon, s aztán valaki kongat. Éjfél van. Jókívánságok egymásnak, fiatal szerelme­sek, na és még az idősebb házasok is megcsókolják egymást. Boldog új eszten­dőt! A poharakban aranyló bor: ,.Egész­ségedre, egészségedre!" Aztán a „hangá­Az újévi malac szók." — tréfásan így hívják a zenekar tagjait — játszani kezdenek. Táncra perdül élete párjával Nagy Józsi bácsi is, pedig kegyetlenül szorítja lábát az új cipő, amit két nappal előbb vásárolt. Zeng, zúg a dal; persze ki-ki tetszése sze­rint énekel. Később kezdődik a tombola. Nyerni lehet sokfélét, közte fésűt, bicskát, papu­csot, egy üveg ürmöst is. Aztán a fő­nyereményre kerül a sor, s hozzák a göndör, fekete szőrű, piros pántlikás Rö­fikét. Magasra tartják, s úgy látszik Röfikére is ráragad a jóhangulat, mert teli torokból visít. Nyerünk, vagy nem nyerünk? — ez itt a kérdés. Kié lesz a malac? Nagy tréfálkozás, nevetés közben dől el, hogy ki lesz Röfike gazdája. Ki­hirdetik: — Röfikét, az újévi malacot, a 18-as számú jegy tulajdonosa nyerte. Hej, de nézik a számokat, Tóth Laci, aki egy kicsit már be is csípett, beki­áltja: „Enyém a malac, Jóska komám gyere vigyük!" El is indulnak, s aztán ellenőrzik a számot. Nagy nevetés közben hírül adják: „Tóth Laci száma Sl-es, visszafelé olvasott." Az meg-megdőlve csak erősködik, hogy az 18. Végül is meg­kerül az igazi nyerő: Szabó János. Véle megyen felesége, meg tizenkét éves fia is, hogy átvegyék a nyereményt. Röfikét a gyerekre bízzák, az elbabusgatja, húzgálja a fülét, tetszik a visítása. A nyerőnek szerencsét kívánnak, meg mondják is, hogy a malac szerencsét hoz. Ez igaz, mert egy olyan kis jószág, mint a Röfike, testvérek között is megér hétszáz forintot. Egy pá­ran azt tudakolják, hogy mi lesz majd a malac sorsa: levágják-e, vagy tovább tart­ják? A jó barátok már célozgatnak: „Ugye Jani komám, meghívsz bennünket egy kis jó malac pecsenyére?!" Meghallja ezt Bö­könyi Imre, az adminisztráció dolgozója, akiről úgy tudják, hogy kis ujjában min­den rendelet és szabályzat. Odafordul Sza­bó Jánoshoz és „elemzi a vonatkozó" ren­deletet: — Tudom a közlönyből, hogy malac­ra nem adnak vágási engedélyt. Szóval így van ez tudomásom szerint, (jól tudta). A RÉZANGYALÁT! Hát akkor nem lesz malacpecsenye... — így Nagy János. — Ez nem is olyan nagy hiba, csakugyan többre megyünk, ha meghízlaljuk a Röfit. Jövő ilyenkorra, bizonyos vagyok benne, hogy takaros hizó lesz. — Az lesz, — szólal meg a felesége is, majd pír futja el arcát, — De hát hol hízik meg, tán a második emeleti társ­bérleti lakásunkban? — Majd kimódozzuk, — nyugtatja fe­leségét a férj, s aztán táncolni mennek. Nagyszerű a hangulat, szól a zene. Már hajnali négy is elmúlt, de a „ki­tartók" még maradnak. Szabó Jánosék is hazafelé indulnak, a kis János gyerek hóna alatt a malac. A férj füttyöget az úton jókedvében és felesége is véle dúdol. Jó a kedvük. Hazaérve az asszony le­fekvéshez rendezget. De ott a nagy kér­dés: hová tegyék a malacot? A fiatalabb Szabó azt mondja, tegyék a rekamié al­jába, ahol az ágyneműt szokták tartam. — Még mit nem?! — tüzeskedik any­ja. — összepiszkítja, vagy összerágja a rekamiét. Fél évig raktuk a pénzt össze, míg most venni tudtunk, vigyázni kell rá. A fiú nem hagyja magát és „vállalja", hogy meglesz ő a kis ágyában Röfivel. Az apa is közbeszól, s leinti a gyereket. Gon­dolkozik, töpreng: „Ej, a mindenét, hova tegyük ezt a malacot?" Cigarettára gyújt, lépked a Szobában. A család nem tud aludni a „malac probléma" miatt, össze­vitázik a férj és feleség. Az asszony gúnyo­lódik: — Na, te szerencsés nyerő, milyen bajt hoztál a nyakunkra. Most sem tudjuk ezt a malacot hova tenni, és hol hízik majd meg?!... De jó, hogy nyertél, legalább több lett a gondunk. — NYERTEM! NYERTEM! És nyer­tem! — kezd kiabálni. — Azért is meg­hizlaljuk és kész! Én viselem a kalapot, nem le..r Ne haragudj azért, — kérleli feleségét, megszorítva a kezét. — Ennek a Röfinek sok szép húsa, kolbásza lesz, majd meglátod. Gondolkozzunk együtt, hogy mit tegyünk. Aztán meglelik a megoldást, s fiuk is segít ebben. A gyerek ágyának szalma­zsákjából szalmát vesznek ki és odateszik a szoba egyik sarkába. Hoznak két ho­kedlit, az lesz a „kerítés." Helyére kerül a Röfi és szent a béke. A férj zsebéből egy lapos pálinkás üveget húz elő. Tölt belőle feleségének, fiának és magának. — Egészségünkre! Tölt az apró poharakba ismét, rávil­lantja szemét feleségére és nagy nevetve mondja: — Est a Röfi egészségére isszuk. Hogy hol hizlaljuk meg, majd holnap eldöntjük. Nem adjuk el a malacot! A „kis büdös", a Röfi, mintha megsej­tette volna, hogy róla van szó, egy szép, dallamosat visított. A család erről kacag­va, tréfálkozva úgy állapította meg: „A Röfi is boldog új évet kívánt." Morvay Sándor

Next

/
Oldalképek
Tartalom