Délmagyarország, 1954. november (10. évfolyam, 259-283. szám)
1954-11-26 / 280. szám
0EIM1GY0R0RSZBG PÉNTEK. 1954 NOVEMBER S«. (Folytatás az első cldalról). érintő problémákkal. Ehhez az szükséges, hogy a munkatársak még többet beszélgessenek az egyszerű emberekkel, hogy a lap viszszatükrözhesse való életünket. Szeretnénk, hogy a termelés agitációját, és általában a gazdasági feladatokkal kapcsolatos problémákat színesebben, érdekesebben megírtan közölné a lap. Továbbra is harcosan tárja fel a lap azokat a hibákat és hiányosságokat, amelyek az új szakasz politikájának megvalósulását gátolják. Sajtónk foglalkozzon mindazokkal az eseményekkel, társadalmi és kulturális problémákkal, amelyek városunk életét érintik. Mindezeknek a feladatoknak a végrehajtásához nagy segítséget nyújtanak a lap üzemj levelezői, akik a nép között élve írásaikkal életszerűbbé tudják tenni újságunkat. Ezután Parragi György, a Magyar Népköztársaság Elnöki Tanácsának tagja, Kossuth-díjas újságíró .mondott beszédet. Parragi György felszólalása Engedjék meg hogy elsősorban, mint n Hazafias Népfront országos lapja, a Magyar Nemzet felelős szerkesztője, testvéri érzésekkel köszöntsem a jubiláló Délmagyarországnak mind a szerkesztőséget, mind a kiodóhivatali és nyomdai dolgozóit, levelezőit és olvasóit. Mi, a Magyar Nemzetnél természetesen visszagondolunk arra a nagy harcra nmelyet a Délmagyarország. mint az első népfront lap végzett ée tudjuk, hogy sokat tanulhatunk ebből a harcos múlthói, ezekből a gazdag, megbecsülésre méltó hagyományokból, amelyeket a Délmagyarország történele raktározott fel az újságírók számára. De mi tudunk tanulni nemcsak a hagyományokból, a múltból, hanem a jelenből is. Mi, öreg újságírók is tanulhatunk a fiataloktól lelkesedést és áldozatkészséget és ezt meg lg fogjuk tenni. Most engedjék meg, hogy a Népköztársaság Elnöki Tanácsa áltnl adományozott kitüntetéseket átadjam. Ez két, szempontból is nagv örömre, büszkeségre szolgál. Elsősorban azért, mert ozok az első kitüntetések amelyeket a Népköztársaság Elnöki Tanácsa a Hazafias Népfront javaslatára adományozott, másrészt pedig azért, mert magam, aki 18 éven keresztül voltam vidéki újságíró, — egy olyan újságnak a szerkesztője, amilyen kevés volt Magyarországon. amely ellenzéki szerepet töltött be és átéltem a vidéki újságírók küzdelmes és nagyon tanulságos életét, — külön büszke vagyok arra. hogy vidéki újság, megyei sajtó munkatársainak adhatom át ezeket a kitüntetósoket. Parragi György elvtárs ezután átadta a kitüntetéseket a .Délmagyarország munkatársainak. A Népköztársaság Elnöki Tanácsa Ökrös László elvtársnak a Szocialista Munkáért érdemérmet, Gera József elvtársnak a munka érdemérmet, Mnrknvits Tibor elvtársnak n Munka érdemérmet adományozta. Ezután jutalmat osztottak ki a lap legjobb levelezőinek és a keresztrejtvény helyes megfejtőinek. Ezután gazdag kultúrműsor következett, amelyen fölléptek a szegedi Nemzeti Színház művészei s a szegedi pedagógiai főiskola énekkara. Elutazott a magyar kormányküldöttség a moszkvai értekezletre A Szovjetunió kormányának kezdeményezésére november 29-re összehívott európai értekezleten résztvevő magyar kormányküldöttség csütörtökön este elutazott Budapestről. A kormányküldöttség vezetője Hegedűs András, a minisztertanács elnökének első helyettese, tagjai: Iiolda-zki János külügyminiszter, Sik Endre külügyminiszterhelyettes é9 Miinnicli Ferenc. a Magyar Népköztársaság moszkvai nagykövete, aki a szovjet fővárosban csatlakozik a küldöttséghez. Lengyel kornrinykiiWttség kijelölése a kollektív biztonsági értekezielre Varsó (PAP). A Lengyel Népköztársaság kormánya kijelölte a Szóvjetunió kezdeményezésére november 29-éro összehívott európai kollektív biztonsági értekezlotcn résztvevő lengyel kormányküldöttséget. A küldöttség vezetője Jozef Cyrankiowicz, a minisztertanács elnöke, tagjai: Marian Nasz' kowskj miniszterhelyettes. ideiglenes külügyminiszter és Waclaw Lewikowski, a Lengyel Népköztársaság moszkvai' nagykövete. Az összeurópai értekezlet bolgár küldöttségének összetétele Szófia (TASZSZ). Hlvatnlosan közölték annak a kormányküldöttségnek összetételét, amellyel a Bolgár Népköztársaság képviselteti magát a Szovjetunió kormányának kezdeményezésére november 29-ro összehívott összeurópai értekezleten. A küldöttséget A. Jugov a minisztertanács elnökhelyettese vezeti, tagjai: G. Trajkov, a minisztertanács elnökhelyettese, M. Nejcsev külügyminiszter és K. Lukanov, Bulgária nagykövete a Szovjetunióban. Tovább tart az Angol Munkáspárt válsága London (MTI). Az Angol Munkáspárt parlamenti csoportja kétórás. példátlanul viharos vita után „megvonta a párt figyelmeztető" köriratokat attól a hét munkáspárti képviselőtől, akik közül hat a párlhatározattal ellentétben a párizsi egyezmények ós a német felfegyverzés ratifikálása ellen szavazott nz alsóházban, a hetedik pedig a kormánnyal együtt szavazott » ratifikálásra. A hót képviselő mindegyike fejenktnt 10 peroet kapott védekezésének előadására a munkáspárt parlamenti csoportjának ülésén. Emrys Hughes kijelontclte: rendíthetetlenül küzdök a né* rnet felfegyverzés és általában a fegyverkezési verseny ellen. Bizonyosan tudom, hogy választóim akaratát fejeztem ki. A pártbüntetésscl sújtott képviselők közül néhányan röviden nyilatkoztak álláspontjukról az ülés után. Sámuel Silverman megjegyezte: — Minden nyilatkozatnál ékesebben beszél nz a tény. hogy 93 munkáspárti képviselő ellenzett bárminő fegyelmi megtorlást ellenünk. Ez is mutatja, hogy a közvélemény milyen nagy része ellenzi a németek felfegyverzését. Rövid külpolitikai hirek Angol egyházi személyiségek Moszkva (TASZSZ) Alekszej pátriárka meghívására angol egyházi személyiségek egy csoportja tartózkodik a Szovjetunióban. A vendégek a vallásos életet, a gazdasági és kulturális építőmunkát tanulmányozzák, Megtekintettek több látogatása a Szovjetunióban moszkvai pravoszláv templomot, baptista imaházat és zsinagógát, ezenkívül ellátogattak a moszkvai egyetem új épületébe és a Tretyakov képtárba. Az angol vendégek most Leningrádban tartózkodnak, ahol néhány napot szándékoznak tölteni, Párizs (MTI). A francia nemzetgyűlés pénzügyi és hadügyi bizottsága megválasztotta a párizsi egyezmények ratifikálásáról szóló törvényjavaslat előadóit, A pénzügyi bizottságban a „parasztpárti" Liautey-t és a kommunista Pronteau-t jelölték az előadói tisztre. Miután Liautey kijelentette, hogy ellenzi a párizsi egyezmények ratifikálását, Pronleau visszalépett. Ujabb jelölt nern lévén, a bizottság egyhangúlag Liautey-t választotta meg előadóul. A hadügyi bizottságban a párizsi egyezmények előadójául Loustau•nau-Lacau képviselőt választották meg, aki szintén ellenzi a ratifikálást. Washington. A „TASZSZ" kommentárt fűz Eisenhower elnök november 23-án tartott, már ismertetett sajtóértekezletéhez. Eisenhower azon kijelentésével kapcsolatban, „hogy az Egyesült Államok a londoni és a párizsi egyezmények ratifikálása előtt nem hajlandó tárgyalásokra" — „TASZSZ" megjegyzi: — A Németország egyesítése kérdésében folytatandó tárgyalásoknak (ha az elnök erre gondol) nem volna értelme a londoni és a párizsi egyezmények ratifikálása után, mert Nyugat-Németország remilitarizálása és katonai csoportosulásokba való bevonása eltorlaszolja Németország egyesítésének útját. London (TASZSZ). Churchill miniszterelnök november 23-án választókerületének, Wódfordnak választói előtt kijelentette: „Még mielőtt a háború végetért, abban az időben, amikor a németek százezrével adták meg magukat, utcáinkat pedig ujjongó tömegek lepték el, táviratot intéztem Montgomeryliez és meghagytam neki, hogy gondosan gyűjtse össze a német fegyvereket és raktározza el őket, hogy könnyen ismét szét lehessen osztani a német katonáknak, akikkel esetleg együtt kell működnünk, ha a szovjet előnyomulás folytatódnék". Az „AP" hírügynökség rámutat, hogy Churchill e szavainál a közönség köréből Ilyen kiáltások hangzottak el: „Szégyen!" „Politikánk — jelentette ki Churchill — béke az erő helyzetéből". Churchill szavai szerint a londoni és párizsi egyezmény „sok tekintetben az európai védelmi közösség tökéletesítése.. A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának Monkva A Magyar Dolgozók Pártja és a magyar nép mély fájdalommal értesült a Szovjetunió első külügyminiszterhelyettese, A. J. Visinszkij elvtárs elhunytáról. A magyar nép számára is nagy veszteséget jelent a kiváló államférfi, a béke nagy harcosának halála. Fo* gadják, Elvtársak, szívből jöv® részvétünk és mély együttérzésünk kifejezését. Magyar Dolgozók Pártja Központi Vezetősége A SZOT részvétióvirata Visinszkij halála alkalmából A SZOT a következő táviratot intézte a Szovjetunió Szakszervezetei Központi Tanácsa Elnökéhez, N. Svernyik elvtárshoz, Moszkvába: A magyar szervezett dolgozók mély megrendüléssel értesültek A. J. Visinszkij elvtárs váratlan haláláról. A. J. Visiszkij elvtársnak, | a Szovjetunió következetes- béke* politikája fáradhatatlan harcosá* nak emléke a magyar dolgozók szi* vében örökké élni fog. A szovjet népet és az egész békeszerető emberiséget ért veszteség alkalmából a SZOT Elnöksége nevében mély* séges részvétünket és együttérzésünket fejezzük ki. Mekis József elnök Moszkvába érkezeit a repülőgép A. J. Visinszkij koporsójával Moszkva (TASZSZ). November 25-re virradó éjjel New Yorkból Moszkvába érkezett az á külön repülőgép, amely A. J. Visinszkijnek, a kiváló államférfinek, a Szovjetunió Kommunista Pártja központi bizottsága tagjának, a Szovjetunió külügyminisztere első helyettesének, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa küldöttének koporsojút szállította. A vnukovoi repülőtér gyászba öltözött. Ideérkezett V. M. Molotov, a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese, a Szovjetunió külügyminisztere, a temetés megszervezésével megbízott kormánybizottság tagjai: M. G. Pervuhln, A. A. Gromiko. K. P. Gorsenyin, A. F. Gorkln és M- A. Jasznov; továbbá az elhunyt rokonai és barátai, a Szovjetunió külügyminisztériumának felelős munkatársai, moszkvai társadalmi szervezetek képviselői. Jelen voltak a külföldi államok követségeinek vezetői és munkatársai. 23.50 órakor a repülőgép leszállt. A repülőtéren katonai díszőrség sorakozott fel. Gyászindulókat Játszottak. A. J. Visinszkij koporsóját és a koszorúkat kihozták a repülőgépből, majd a gyászmenet elindult a város felé. A. J. Visinszkij holtteste korbonctani vizsgálatának eredménye Moszkva (TASZSZ) A. J. Visinszkij holttestének kórbonctani vizsgálatáról a következő jelentést adták ki: "•1954 november 25-én Moszkvában kórbonctani vizsgálatnak vetették alá Andrej Januarjevics yisinszkij elvtárs holttestét. A feltáráskor a szív koszorúereinek jól kifejezett atheroszklerozisát állapítottuk meg. A baloldali szívkamra falában heget találtunk, amely régebben átvészelt szivizominfarktus következtében képződött. A gyors halál a koszorúerek heveny vérkeringési zavara következtében állt be. A. I. Sztrukov professzor, a Szovjetunió Orvostudományi Akadémiájának levelező tagja, A. P. Avcin, az orvostudományok doktora, N. N. Vuscsandra, az orvostudományok kandidátusa, G. I. Curenko, ' az orvostudományok kandidátusa, A. M. Markov professzor, a Szovjetunió egészségvédelmi minisztériuma IV. osztályának vezetője*. Amnesztia az Albán Népköztársaságban Tirana (ATA) Az Albán Népköztársaság nemzetgyűlésének elnöksége, az Albán Népköztársaság állami és társadalmi rendjének megerősödésére, a lakosság politikai, kulturális és gazdasági szívonalának emelkedésére, a bűnözés csökkentésére és a törvényesség megszilárdulására való tekintettel, továbbá annak a ténynek alapján, hogy számos letartóztatott állampolgár a megbánás jeleit mutatja, a kormány javaslatára elhatározta, hogy a polgári és politikai bűnösök egy részének elengedi büntetésük hátralévő részének kitöltését (4) II. Ha jól utána gondolok, be kell ismernem, hogy a legnagyobb jótevőm mégis csak az volt nekem, aki ezt a kéthetes karantént kitalálta. Soha életemben nem voltam akkora úr. és nyilván nem is leszek többet. Kvártély, koszt kifogástalan, miikor először kaptunk gulyás-levest, belecsordult a kanálba a könnyem — és a társaságban sem volt kivetnivaló ember. Orvosok, ügyvédek, tanárok hamar összemelegedtünk és csak annyiban volt közöttünk pártkülönbség, hogy az egyik felekezet alsóspárti volt, a másik felekezet durák-párti. Én természetesen durák-párti voltam, mert szerény véleményem szerint ez jobban megfelel a klasszikafilológus elmélyedésre hajlamos pszichéjének. Hamarosan kiderült, hogy a Jánosok nem olyan kutyahitű emberek ám, mint amilyeneknek hivatalosan mutatják magukat. Más az, amikor rubrikás papírokat töltenek ki a felsőbb hatóság használatára és más az, ha nem az előírásos szemükkel néznek körül a világban, hanem az istenteremtette szemükkel. Például az a csillagos János, aki oly kevés megértést tanúsított Hannibál adóreformjával szemben, aminőt legfeljebb természetrajz-professzorban, vagy filozófusokban tételeztem volna fel, pár nap múlva a tulajdon gyíklesője hegyébe nyársalt sült kukoricával ütött oldalba. — No — nevetett hozzá — szereti-e a csemegét? Ha lotofagoszok asztaláról csent gyümölcs lett volna, nem haraphattam volna mohóbban bele! Mégis csak a mi földünknek az édessége pattogott ebben ki. Hát még ha Diával osztozhatnék rajta. Ügy, ahogy minden falaton osztozni szoktunk: most én harapok, most te harapsz... Kétfelé törtem a kukoricacsövet és fölágaskodtam a kerítésre. Igy át lelhetett látni a női barak udvarára és egyszer már át is telegrafáltam Diának. Kétszázszor nyitottam szét és csuktam öszsze a tenyeremet, ami ezer csókot jelent a világ minden nyelvén. Gondoltam, megpróbálom a fél kukoricacsövet áthajítani neki. Könnyebb lesz ez UatiM&M föltámasztása Ohóia f^tenc lefáuje sokkal, mint mikor kukoricagránátot hajigáltam, ette volna meg, aki kitalálta. • Elkeseredve kushadtam vissza, mert a terepviszonyok nagyon kedvezőtlenre fordultak. Két kötél volt az akácokhoz kötve a barakok közt húzódó töltésen és azokon mindenféle fehér vásznak száradtak. Mégegyszer felkapaszkodtam, hogy, ha már Diát nem láthatom, legalább azt találgassam, melyik lehet az övé, az asszonyi himmi-hummi közül. De aztán megint csak visszatottyantam, mert Pclyphemos legyen az, alti ekkora fehér nyájban egy bárányt ki tud választani. Kedvetlenül rágcsáltam a csutkát, mikor rámszól valaki: — Édes-e, uram, édes-e? Hát János volt, nem a csillagos, hanem a taszigálós János. Micsoda konfidencia ez? Feleljek, ne feleljek neki? De olyan bizodalmasan mosolygott rám a becsületes barna szemével, hogy muszáj volt emberséggel felelnem. — Tudnék én ennél édesebbet is, fiam. — Teszem azt, például ezt-e? — nyújt felém egy lapulevélbe takart valamit. Hát a valami egy fél cső sült-kukorica volt. Nézek Jánosra, int a lapulevélre, hogy azt nézzem csak. Nézem a lapulevelet, hát számok vannak belevakarva: 1001. — A feleségem? Ember, a feleségem küldte? — Csakis — bólintott János — kóstolja no, édesebb-e ez? Egy kicsit megszégyeltem magamat. Én a kukoricámnak a vékonyabb végét tettem el Diának, ő meg az övének a vastagabb végét küldte el nekem. Lemondás, asszony a neved. Igaz, hogy beleharapott. de azt csak azért tette, hogy a fogacskája helyét bennehagyja. Persze, hogy ott folytattam az istenek lakomáját, ahol az ő szája érintette. Két szerelmes szív a kukoricacsutkán is megtalálja egymást. — De én tudok ám édesebbet, ennél is — kacsintott János a kerítés felé. (Folytatjuk)