Délmagyarország, 1953. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1953-02-15 / 39. szám
2 VASÁRNAP, 1953. FEBRUÁR ff! (Folytatás az 1. oldalról.) zal magyarázható, hogy póriunk éidckei nemcsak, hogy nincsenek ellenlétben a békeszerető népek érdekeivel, hanem ellenkezőleg, egybe olvadnak azokkal, Ami a Szovjetuniót illeti _ o Szovjetunió érdekei egyáltalán 'nem különíthetők el a világbéke ügyétől." Mi következik ezekből a sztálini szavakból? Az, hogy a barátság a Szovjetunió iránt önnön érdekünk, hogy magunkat támogatjuk, ha a Szovjetuniót támogatjuk. Aki a Szovjetunió mellett áll, az a magyar nép, a magyar nemzet, a magyar haza mellett áll. Az imperialista háborús uSzitók azt kiabálják úton-útfélen, hogy a szocializmus építése neon magyar ügy, hanein orosz ügy, hogy az iparosítás nem olyan cél, amit mi tűztünk k'i és mi valósítunk meg a magunk érdekében, hamem a Szovjetunió erőszakolta ránk, hogy az ötéves 'erv nem magyar érdek, hanem szovjet érdek. Nos elvtársak, ezeknek' az állításoknak egyik felével egyet lehet érteni. Azzal a felével ugyaais, hogy mindaz, amiért mi küzdünk és fáradozunk: szovjet érdek is- Az ostobák nem veszik észre, hogy rágalmaikkal önmagukat cáfolják meg. Ha a Sztálinvárosi Vasmű, ha a Buda. pesti Földalatti, ha Ttszalök és Inofa, ha a veszprémi és a miskolci műegyetem, ha a négyszer több egyetemi hallgató és ötször több középiskolás Magyarországon: szovjet érdek, ha az anyák v&lel. me, a gyermekek támogatása: szovjet érdek, akkor ebből az következik, hogy szovjet érdek és magyar érdek egy és ugyanazl (Taps) A Szovjetuniónak valóban érdekey hogy a magyar nép erős, egészséges és boldog nép legyen, ura legyen saját sorsának. Mint, ahogy a magyar népnek is érdeke, hogy a Szovjetunió viruljon, erősödjék, még hatalmasabb támasza legyen a népek szabadságának és békéjéA magyar étt szovjet nép érdekei azonosak Sztálin szavaihói, a mi népűnk és a szovjet nép érdekelnek azonosságából azonban más is követé kezlk. Az következik belőle, hogy csak az szolgálja igazán a szovjetmagyar barátságnak, a népek testvériségének, az internacionalizmusnak nagy ügyét, aki odaadóan, fegyelmezetten szolgálja a magyar nép, a magyar haiza ügyéit Köszönjük szépen az olyan rokonszenvet a Szovjetunió irán', amely megfér a hanyag munkával, a laza fegyelemmel, a terv nem teljesítésével, a szocialista versenyben vállalt feladat elmulasztásával, nz adott szó be nem tartásával. Lehetsz barát, ja a Szovjetuniónak, ha nem vagy barátja Magyarországnak? Nem lehetsz! Do vájjon milyen barátja saját hazájának az az ózdi, vagy diósgyőri kohász, martinász, mérnök vagy igazgató, aki lemarad n terv teljesítésében? Milyen barátja Magyarországnak az a tatai, vagy pécsi bányász, mérnök, párt. titkár, vagy akár miniszter, aki félvállról veszi, teljesítik-e a szénbányászati tervet vagy nem teljesitik?'Milyen híve a békének — és ami ezzel egyet jelent; a szovjet-magyar barátságnak — az a traktoros, vagy gép állomásvezető, aki elkésik a mélyszántással vagy a vetéssel? Nem mondom, talán az ilyen husta és nemtörődöm emberek is lehetnek barátai — tisztesség ne essék szólván — a Szovjetuniónak. De az MSZT-nek tegyen gondja rá, hogy a Szovjetuniónak Magyarországon ne lusta é® nemtörődöm barátai, hanem szorgalmas és lelkes barátai legyenek, akik nem tessék-lássék módra, hanem odaadással szolgálják saját ügyüket, a magyar nép ügyé*. Sztálin elvtárs az SZKP XIX. kongresszusán arról ls beszélté hogy: ,,Érthető", hogy pártunk nem maradhat a testvérpártok adósa és neki is támogatnia kell őket, valamint népeiket a felszabadulásért vívott harcukban, a béke megvédéséért vívott harcukban." Nos elvtársak, van adósság és adósság. Kétségtelen, hogy mi magyarok — és ez nemcsak ránk, magyarokra vonatkozik — sokkal, de 6okkal többel tartozunk a Szovjetuniónak, mint amennyivel a Szovje'unió tartozik nekünk. Sztálin 6zavait a szovjet nép adósságáról nekünk, lehetetlen bizonyos szégyenérzés nélkül olvasni. Hiszen nekünk, magyaroknak, sokkal, de sokkal nagyobb a tőrlesz. teni valónk! Kétségtelen, hogy egyet-iwás' törlesztettünk az adós6águnkbóL a felszabadításért, a békéink megőrzése érdekében nyújtott segítségért, a szakadatlan gazdasági és kulturális segítségért, a szocialista építés terén nyújtott műszaki és egyéb támogatásért. De nem jó magyar hazafi az. aiki nem érzi, hogy törlesztve adósságunk egy részét, még mindig jócskán hátralékban vagyunkl Legyünk rajta, hogy törlesszünk ebből a hátralékból De Itt sajátságos tartozásokról és követelésekről van 6zó. Nem kereskedők közötti adósság ez, hanem testvérek, barátok kölcsönös támogatása. Mindazt, amivel a Szovjetuniónak tartozunk, önmagunknak kell visszafizetnünk. A Szovjetuniónak azzal kell törlesztenünk az adósságunkból, hogy jól dolgozzunk saját magunknak, hogy felépítsük a magunk szocialista országáté hogy megvédjük a magunk békéjét és függetlenségét, hogy teljesítsük a magunk kötelességét saját népünkkel szemben, hogy a körmére üssünk a magunk ellenségeinek — külsőknek és belsőknek —, hogy éberek legyünk a mt építésünk kártevőivel szemben. És ha törlesztjük mindazt amivel saját magunknak tartozunk, akkor — de csak akkor — mondhatjuk el, hogy törlesztettük a Szovjetunióval szemben fennálló adósságunka'I Tanulj a Szovjetunió példájából, vedd át és alkalmazd a szovjet építés tapasztalatait, légy ugyanolyan szilárd és állhatatos, kitartó és bátor, mint a szovjet népi Tanuld meg ugyanúgy leküzdeni a szocialista építés apróbb-nagyobb nehézségeit, mini a szovjet dolgozó, tanulj meg ugyanúgy harcolni és helytállni, mint a szovjet nép: ezzel törleszted a magyar adósságot a Szovjetunió iránt. Ex a föld visszavonhatatlanul a magyar népé Elvtársaki Az idén különleges körülmények között ünnepeljük meg a Magyar-Szovjet Barátság Hónapját. Amerikában új emberek kerültek kormányra és azt mondják, hogy ezek az új emberek — akik mellesleg 6zólva egytőlegyig az amerikai milliárdos monopóliumoknak az emberei — valamiféle ,,új politikái" akarnak kezdeni, többek közt velünk' kapcsolatban is. Akánirilyen furán hangzik: -Fel akarnak szabadítani" bennünket. Ugyan mitől? Mióta hívják ,.felszabadításnak" azt, hogy az amerikai Weiss Manfrédok visszaakarják szerezni Csepelt a magyar Weiss Manfrédoknak? Mióta hívják „felszabadításnak" azt. i hogy az amerikai milliárdosok barátaiknak, a vott magyar grófoknak és báróknak, vissza akarják 6zerezni azt a földet ami a magyar parasztié lett? Ezekre a „felszabadításról" 6zólő ostoba amerikai beszédekre a mi válaszunk csak egy lehet: Csepelt' többé nem Weiss Manfréd-tiek, hanem visszavonhatatlanul és mindörökre Rákosi Mátyás Müveknek (nagy taps) hívják, jeléül annak, hogy Csepel és vele együtt az egész magyar ipar, az egész magyar föld nem a gróíoké és báróké, többé, hanem a magyar dolgozó . népé. (taps). Mi tudjuk, hogy az I amerikai háborús uszítók szélsőséges elemeivel jónéhány kalandorpolitikus került kormányra, olyanok, akik szavaikban és tetteikben sokszor beszámíthatatlan ok. Azt a tanácsot, hogy ezek a kissé gőzfejű kalandorok legyenek józanabbak és gondolkodjanak néha ne a zsebükkel, hanem a fejükkel, nem mi adjuk nekik, hanem — ópp mostanában — az angol és francia polgári sajtó. Mi persze helyeseljük ezeket a tanácsokat. A magunk részéről folytatjuk azt a politikát, amit eddig folytattunk: a nyu alomnak és a szilárdságnak a poli'ikájáté az épí'éstnek és a békének a politikáját és egyben az éberség politikáját. Támaszkcdni ebben a politikában, elvtársak, úgy mint eddig, továbbra is a Szovjetunióval való barátságunkra és szövetségünkre támaszkodunk. Az idé„ a Magyar-Szovjet BarátI ság Hónapja egybeesik a Szovjetunió és Magyarország közötti ba. • rálsági, együttműködési és kölcsö. nős segélynyújtási szerzőcég megkötésének 5-ik évfordulójával. Ez a szerződés öt évvel ezelőtt hatalmas segítője volt a magyar állam talpraállásának. Ennek a szerződésnek a megkötésétől kezdve nem voltunk többé legyőzött nép, egyenrangú, megbecsült tagjává lettünk a szabad népek családjának, — Ez a szerződés lett az egész építő munkánk alapjává, békénk és függetlenségünk sikéres megvédésének biztosítékává. Ez a szerződés tette lehetővé hároméves tervünk befejezését, első ötéves tervünk megkezdését és valóraváltását, hazánk és népünk gyarapodását, gazdasági, lag, kulturálisan, honvédelmi készenlét dolgában. Ez a szerződés tette lehetővé felemelkedésünket, nemzetközi becsületünk és tekintélyünk helyreállítását és növekedését. Mindvégig ki kell tartanunk és ki fogunk fartani a szovjet-magyar ' barátság nagy ügye mellett, amelyet ez a szerződés öntött jogi formába. Fogadjuk meg, hogy mindvégig követjük azt a férfit, aki a magyar népet a Szovjetunió iránti, tehát a saját maga iránti hűségre neveli, aki szüntelenül arra tanít, hogy tanuljunk, tanuljunk és harmadszor is tanuljunk a Szovjetunió tapasztalataiból és kövessük példá. ját: a mi szeretett Rákosi Mátyás elvtársunkat. (Hatalmas taps.) Fogadjuk meg, hogy mindvégig hűek leszünk a szovjet nép és az egész haladó emberiség vezérének, Sztálin elvtársnak halhatatlan tanításaihoz. (Viharos laps.) Révai József szavai i gyakran sza_ kította félbe a küldöttek lelkes tapsa. A be9zéd elhangzása után lelkes tapssal köszöntötték a világ dolgozóinak nagy tanítómesterét, Sztálin elvtársat és legjobb magyar tanítványát, a Szovjetunió legjobb magyar barátját, Rákosi Mátyás elvtársat. A következő felszólaló Csík Rózsa, a martfűi „Tisza" cipőgyár sztahánovistája volt, majd a jelenlévők lelkes tapsa közben emelkedett szólásra Valerij Pavlovies Dru. zin. a filolopiai tudományok kandidátusa, a „Zvjezda" főszerkesztője. munkásmozgalmának „rohambrigádja" egyesegyedül állott, s élenjáró szerepét úgyszólván egymagának kellett betöltenie az ellenséges kapitalista környezet okozta legsú. lyosabb körülmények közt. Sztáün elvtárs a Szovjetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán mondott történelmi jelentőségű beszédében hangsúlyozta: Ezek a nehézségek ma már nincsenek. Sztálin elvtárs kijelentette: „Mos* egészen más a helyzeté Most, amikor Kínától és Koreától Csehszlovákiáig és Magyarországig új ..rohambrigádok" jelentek meg a népi demokratikus országok képében — most pártunknak könnyebben esik harcolnia, meg a munka is vidámabban folyik." És valóban vidámabban és eredményesebben folyik a munka, ha az emberek megértik egymást, őszintén igyekeznek segíteni egymásnak, boldog és jómódú életet akarnak ^Ini. A szovjet embereik szívből kíván, ják a magyar dolgozóknak, hogy továbbra is biztosan, haladjanak a szocializmus építésének megkezdett útján. Közös óhajunk és törekvésünk. hogy erősítsük a világbékét, meghiúsítsuk az új háború gyujtogatóinak: az amerikai-angol imperialistáknak mesterkedéseit, biztosítsuk magunk, gyermekeink és a jövő nemzedék számára a békés boldog életet. Tovább sxilárdul a két nép barátsága A Magyar-Szovjet Társaság több mint egymillió magyar dolgozót egyesít soraiban és sokoldalú munkát végez a magyar-szovjet barátKedves Elvtársak! Kedves tnim! A szovjet kulturális küldöttség nevében forró szeretettel üdvözlöm a Magyar-Szovjet Társaság II. kongresszusának résztvevőit és a Magyar-Szovjet Társaság tagjait; a Magyar Népköztársaság városi és falusi dolgozóinak százezreit, az értelmiség és a tanulóifjúság képviselő'.!, akiknek minden vágyuk, hogy megismerjék a Szovjetunió népgazdaságának, kultúrájának és békehnreának eredményeit. A Magyar.Szovjeit Társaság II. kongresszusánál:, s a néhány nap múlva kezdődő Magyar-Szovjet Barátság Hónapjának jeleintőségét még jobban növeli az n körülmény, hogy február 18-án ünnepelhetjük a magyar-szovjet barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződés aláírásának ötödik évfordulóját. A Szovjetunió és a népi demokratikus Magyarország egy tábor, ban küzd a békés életért, a békés fejlődésért, a dolgozó emberek boldogságáért, A békeszerető dolgo. Valerij Pavlovies Druzin elvlárs beszéde Bará. zókaak ez a tábora a világbéke fenntartásúnak igazságos ügyéért harcol az új háború gyújtogatok az amerikai-angol imperialisták ellen. Ezután Druzin elvtárs a szocialista tábor békeszerető országai gazdasági együttműködésének sike. reiről beszélt, majd így folytatta: A Magyar Dolgozók Pártjának vezetésével nagyszabású, békő® szocialista építőmunka bontakozott ki a népi demokratikus Magyarországon. A munkaszerető magyar népnek minden nap újabb meg újabb örvendetes eseményeket hoz az ipar, a mezőgazdaság és a kulturális élei területén. Magyarországon a szocialista építő munka gyorsan halad és egyre nagyobb móreteket ölt; a mezőgazdaságban alkalmazzák az újabb, fej letiebb módszereket, új kulturális értékeket teremtenek, amelyek lehetővé teszik a dolgozók nevelését a szocializmus szellemében Magyar, ország békeszerető dolgozói sokoldalú munkájuk során a szovjet emberek tapasztalatainak mérhetettcnül gazdag kincsestárából merítenek, tanulnak a szovjet emberektől, akik országukban már felépítették a szocializmust s magabiztosan haladnak a kommunizmus építésének útján. A sxovjet emberek örömmel adják át tapasztalataikat A szovjet emberek: az ipar és a mezőgazdaság dolgozói, a kultúra, a tudomány és a művészetek képviselői kész örömmel adják át tapasz, tadataikat és a jövőben is örömmé] ismertetik meg eredményeikkel a szocializmus építésének útjára lépett testvéri pwgyaí néped. A béke és a demokrácia táborának szabad népei őszintén együtt, működnok egymással, hogy m'ég gyorsabban törhessenek előre az általános haladás és felvirágzás útján. A múlté már az az idő, amikor a Szovjetunió egyedül építette öj életét, amikor a .vilAg forradalmi ság továbbfejlesztése és megszilárdítása céljából. Mindez a magyar* szovjet barátság népi jellegét tükrözi ts azt mutatja, hogy a Szovjetunió iránt tanúsított barátság mélyen gyökeredzik a magyar nép szivében. A Magyar-Szovjet Társaság II. kongresszusa előtt tartott gyűléseken az emberek tízezrei szó., laltak fel. Ezekben a felszólalásokban egyszerű emberek hangoztatták szeretetüket a Szovjetunió iránt, kijelentették, hogy még szilárdabbá és szorosabbá akarják tenni népeink baráti kapcsolatait. A szovjet emberek jól Ismerik (I Magyar-Szovjet Társaság eredményeit- A dolgozók millióit egyesítő Magyar-Szovjet Társasáig széles, körű munkája folytán egyre jobban megszilárdulnak népeink baráti kulturális kapcsolatai. Engedjék meg, hogy sikert kívánjak a Magyar-Szovjet Társaság II. kongresszusának munkájához, amely feltétlenül elősegíti a magyar nép és a szovjet nép megbonthatatlan barátságának és kulturális együttműködésének továbbfejleszté. sét 'és megszilárdítását. Éljen és viruljon a Szovjetunió a Magyar Népköztársaság testvéri népeinek megbonthatatlan barátsága! Éljen a magyar nép vezére — Rákosi Mátyás! Éljen a szovjet nép és az egész haladó emberiség vezére, a világbéke zászlóvivője, a nagy Sztálint Több felszólalás után ebédszünet kövekezet t, majd Aczél Tamás Sztálin-díjas és Kossuth-díjas író elnökletével folytatódtak a tanácskozások. Testvérnépek küldötteinek üdvözlése Nagy lelkesedéssel fogadták a küldöttek Vej Csüe, a kínai központi népi kormány közoktatásügyi és kulturális bizottságának taigja, közoktatásügyi miniszterhelyettes felszólalását, aki a Ktnai-Szovjel Baráti Társaság üdvözletét tolmácsolta. Elmondotta, hogy a Kínai-Szovjet Baráti Társaiságnak közel 60 millió tagja vam. A társaság az elmúlt évben rendezett Kínai-Szovjet Barátsági Hóniap alkalmából több mint 400 millió ember körében fejtett ki agitációs munkát Ezután így folytatta: — Nagyon boldog vagyok, mert éppen a maii napra esik a kínaiszovjet barátsági, szövetségi és kölcsönös segélynyújtási szerződés megkötésének harmadik évfordulója, Sztálin és Mao Ce-tung elvárs munkássága nyomán jött létre ez a szerződés, amely a világbéke egyik legfontosabb alapkövének lerakását jelenti. A kínai nép Mao Ce-tung elvtárs vezetésével és Sztálin elvtárs segítségévei a békés építkezés útján halad s jelentős sikereket ér el. Kedves Elvtársak! Nagy örömmel állapítom meg, hogy a kínai és szovjet nép barátsága egyre jobban megszilárdul s napról-napra mélyül. Ugyanakkor nagy örömmel látóim azt is, hogy a magyar és szovjet nép barátsága is mind szilárdabbá válik. A kínai és a matgyar népet is a bensőséges barátság szálai fűzik össze. A Szovjetunió a béke, a demokrácia és szocializmus legerősebb védőbástyája. A kínai és a magyar nép sorakozzon fel még szorosabban a Szovjetunió mögé a népi demokratikus országokkal és a békél kívánó emberek millióival együtt a világ békéjének fenntartására a harmadik világháború kirobbantásánflk meghiúsítására! A kongresszus résztvevői nagy lelkesedéssel fogadták Vej Csüe szavait ós hosszantartó tapssal, felállva ünnepeltél; a szovjet, a kínai és a magyar nép barátságát és e barátság legkiválóbb harcosait, Sztálin, Mao Ce-tung cs Rákosi Mátyás elvtársakat. Anna Dorigo olasz küldött nz Olasz-Szovjet Társaság testvéri üdvözletét tolmácsolta. A népeknek a Szovjetunió iránt megnyilvánuló bará'sága és tisztelete — mondo'ta — mélyen gyökeredzik az embcrmilliók szivében, mert a dolgozók szabadságának és jólétének legfőbb és legbiztosabb támasza: a Szovjetunió, Olaszországban a Szovjetunió megismerése hozzájárul a dolgozó tömegek erejének megsokszorozásához, harcuk fokozásához és politikai egységfrontjuk kiszélesítéséhez, A Magyar-Szovjet Társaság II, kongresszusának tapasztalatat számunkra is igen értékesek — mondotta befejezésül —. Sok-sok sikert kívánunk munkátokhoz! Anna Dorigo nagy tetszéssel fo* gatiott felszólalása után if jabb Len. gyei József, az MSZT sztálinvárosi titkára beszélt. Elmondotta,: mai már több mint tízezer MSZT-tag van épülő szocialista városunkban, A szervező munkában nagy segítséget jelentett számukra, hogy alkalmazták a szervező brigádokait, az új tagokkal azonnal foglalkozni kezd* tek. Növelték a Szovjetuniót ismertető előadások számát és mind többi szovjet dokumentációs anyagot juttattak el a sztálinvárosi dolgozókhoz. A Lengyel-Szovjet Társaság kép. viseletében Hetena Dworakowska szólalt fel. Azt a baráti érzést — mondottá —, amelyet a lengyel nép a magyar nép iránt táplál, még jobban erősiti mindkét népnek a Szovjetunió népeihez fűződő barátsága, A továbbiakban beszámolt a lengyel népgazdaság kiemelkedő eredményeiről. majd így folytatta: Az elmúlt év eredményeit és sikereit is a Szovjetunió segítségének köszönhetjük. A magunk részéről mindent megteszünk a béke és a szocializmus táborának megerősí. lése érdekében. Az élenjáró szovjet nép, amely lelkesen építi hazájában a kommunizmust, a békét akarja. A szovjel nép, mint az első rohambrigád vezette és vezeti a nemzetközi munkásosztályt a kizsákmányolás, a nyomor, a háború ellen vívott harcában. A Szovjetunió ma már nem áll egyedül ebben a harcban, mert baráti államok veszik körül. A lengyel és a magyar munkásosztály ro. hambrigád, amelyek mindegyike jelentős frontszakaszon küzd a béké. ért folytatott harcban. A szombat délutáni ülés utolsó felszólalója Drágity Dusán délszláv dolgozó paraszt vott, Soba nem felejtjük el — mon. dotta —, hogy boldog életünkéit a felszabadító Szovjetuniónált köszönhetjük, amely számunkra megteremtette azt a lehetőséget, hogy a Magyar Dolgozók Pártja vezetésével mi Is építői lehetünk a szocializmusnak. De tudatában vagyunk annak, hogy azokat a lehetőségeket, amelyeket a Szovjetunió által történt felszabadításunk és a Magyar Népköztársaság biztosít számunkra, meg is kell védeni az amerikai imperialisták háborús szándékaitól, azokkal szemben, akik ma jugoszláv testvéreinket a legnyomorúságosabb életre kárhoztatták a TitoJ ugoszláviában. Az MSZT II. Országos Kongresrszusa vasárnap folytatja tanácskozásait, i'i