Délmagyarország, 1952. december (8. évfolyam, 282-306. szám)

1952-12-21 / 299. szám

WffiTVAP. ¥952. DECEMBER 21, 5 NAGY ÉRZÉSEK írta; 1 l j a Erenburg f Előfordult hogy idegen -országok­ban, amelyeknek sem nyelvé', tem szokásait nem ismertem, egyszer csak isinerős arcot pillantottam meg, — s többé már nem éreztem magam idegennek. Jártam egy sarkköröntúli svéd bányavároskában, ahol a végletek találkoztak össze: rénszarvasfoga. tok és gépkocsik, tundra és neon­lámpák. Meghivtak egy házhoz. Fénykép függött a falon: Sztálin! O't voltam, amikor madridi if­jak és leányok a Sierra Guadara­manra kapaszkodtak fel. Rövid éle­tük utolsó szava talán éppen ez volt: Sztálin! Eldugott albán falvakban hallgat­tam, amint este a 'űznél paraszt-ok beszélgettek. Egyetlen Szót sem értettem. Egyszerre csak egy név­re lettem figyelmes: Sztálin! A távoli Amerikában !s jártam. A szőke Mississippi partján, a gya­pot, a négerek és a nyomor hazá­jában betértem egy viskóba. Tarka rongyok lcdták a deszkafalakat. Nyoma sem volt ott fest-ménynek, tükörnek. Csak egy kis fénykép vegyi'elt valami színt ebbe a si­várságba. A néger házigazda rá­mutatott: Sztálin! Aztán voltam Görögországban. Éppen sztrájkoltak akkor a kavai­lai munkások. A rendőrség közé­jük lőtt. Egy márványoszlopdarab­kán itt is megtaláltam e nevet. A kódarabra egy meggyilkolt mun. káis özvegye irta rá: Sztálin él! Találkoctak nevével a kínai fia­talok, amikor felszabadították az ősi Pekinget. Eljutott neve India börtöneibe is, hogy lelket öntsön az elítéltekbe. Sztálin szürke köpenye bejárta a földet. Járt a világ minden ú'ján. Szmo­lenszk-terüiel, Bjelorusszia, Uk­rajna és Litvánia, Orjol, Kurszk és Voronyezs bombaszaggatta, grá­ná'tépte, harckocsik feltúrta, tár. saink hulló vére öntözte nehéz, há­borús útjait minden szovjet ember szivébe zárta. Ezeken az utakon Sztálin együttmenetelt a harcosok­kal, együtt hallgatott velük, ami­kor fájdalom szorította össze szí­vüket, együtt dalolt velük, segí­tett nekik kihúzni a 6árból az e'. süllyedt lövegeket, hidakat fel­robbantani és hidakat építeni, együtt ült velük téli hóban-fagyban a halvány tábortüzeknél, ott volt velük, amikor tutajokon, hordókon, sátorlapokon keltek át n-igy vize+ ken, segített vinni sebesültöket, ,,fittyet hányva az aknáknak" irt. irt. feMerítöbe járt, s elsőnek lé­pett az első berlini utca köveze­tére. Elment a partirénokhoz is a brjanszki erdőbe. Amikor a Ges. lapo-vérebek megkérdezték egy patt zánleánytól: „Ki küldőt'léged? Ki van az osztagodban? — a leány ezt válaszolta: „Sztálin." És a fran­cia franktirörök mellett is ott volt, amikor felszabadították Limousine városát. A szlovák partizánokkal együtt nyomult be Banskn.Biatri. cába. ő volt a nagy hadsereg fő­parancsnoka, ő dolgozta ki a gvő­zelem tervét, a hadműveletek min­den részletét, az ö szeme mérte fel a katonai 'érképeket. Es egy­személyben egyszerű ka'ona is vol'. Gyalogszerrel rót'a az uta­kat, együtt lürt, együtt viselt el minden nehézséget az egyszerű har­cosokkal, együtt menetelt velük a győzelemig. Amikor valami mindennél fon­tosabbról beszélünk, amikor Szóba kerül az, amire leginkább szük­sége van az embernek, szokás ez' mondani: „úgy kell nekünk, mint egy fa'at kenyér" vagy „mint a levegő". Az embernek mindennél inkább szüksége van arra, hogy higyjen a maga igazában; higyjei abban, hogy életének értelme an. Az ilyen bit felvértezi nz embert, acélossá feszi a szívét. A Volga és a Ganges, a Loire és az Ama. zonas mentén élő millió és millió egyszerű ember hite szorosan ösz­szeforrt Sz'álin alakjával. Mindnyájunk' emiékezeieben él még az a zord júliusi reggel, ami­kor Sztálin szóoalot intézett a szovjet néphez. Államunk éleié­nek döntő naDjai voltak ezek. Az amerikai stratégák, amikor az el­múlt háború hadműveleteit bon­colgatják. mindmáig bámulva, ér­tetlenül állnak szemben az 1941. évi eseményekkel. Megértetik, ho­gyan vették be a szovjet csapatok Berlint, de nem képesek megérteni, hogyan védték meg a szovjet csapa­tok Moszkvát. Az ö szemükben a há­ború számtani művelet. Nem ké­pesek felfogni, hogy a repűlőgé. pek, harckocsik és a tüzérség mel­lett van a háborúban egy olyan té­nyező is, amely nem mérhető meg, de talán a legnagyobb nyomaték­kal esik lafba. Ez a tényező: a nép akarata. És Sztálin a nép akara­tát fejezte ki. Az új, bűnös vérontást tervező amerikai stratégák hadosztályokban, bombavető ezredekben és bom. bakészletekben gondolkodnak. Egyesek közülük mondják, hogy minden a légierőn múlik. Mások az óvatosabbak, tanácsosnak tart­ják ellátni és felfegyverezni az európai zsoldosokat. Mi tartja vissza ezeket az eszeveszetteket? Nemcsak országunk nagysága, nemcsak a különböző népek irán­tunk táplált baráti érzelmei, nem­csak hadseregünk ereje, tudó­saink munkája, hanem az is, hogy nem felejtették el. milyen szé­gyenleles sorsra jutottak azok, akik ideiglenes technikai fölényükkel élve, meglepetésszerűen ránk'lör. tek és végül mégis össizezúzták magukat azon az eleven falon, amelyei a szovjet nép saját testé­bői emelt eléjük, összezúzták ma­gukat a 6zovjet emberek lelki­erején, Sztálin kitartásán és vas. akaratán. Az egyszerű emberek milliói magukénak érzik Sztálint. Jártam­keltemben ennek az őszinte szere­tettnek számtalan megnyilatkozásá­val találkoztam már. „Szeretnék' egy szép pipát faragni Sztálinnak" — mondta nekem egy öreg nor­vég Lilianhammerben. Burgund bortermelök, tegnapi partizánok meg így szóltak hozzám egyszer: „Félreteszünk Sz'álin nak egy­egy üveget a legjobb borokból. Meglehet, egyszer majd megkós­tolja még a mi borunkat." Rómá­ban egyszer egy ismeretlen fia'a'­ember lépett oda hozzám, s kér­lel': „Add át az olasz kőművesek üdvözletét Sztálin elvtársnak!'' Társa leintette: „Nem szabad őt ilyennel zavarni, ő j6 csak egy ember és mindnyájunkért van." Hajó hányódik a viharos ten­geren. A kapitány a kormánynál, mellével a szélnek feszül. Vállá­ra óriási felelősség nehezedik. Egyre előttem van az az ember, aki ilyen óriási terhet vállalt magára; gyakran gondolok nehéz kötelességére, bátorságára, nagv. ságára. Sok6zor és sokfelé dúl a vihaT a világon. S az emberek dolgoznak, almaiét ülteinek, gyer. mekelket dajkálják, verset olvas­nak vagy békésen alszanak. Sztálin olt áll a kormánynál. (Részletek Panfjorov: Aratás című regényéből) Srivásev, amig a be­számolót olvasta, folyton helyeslően bólogatott. Ez nem közönséges, számoklcal. idézetekkel teletűzdelt beszámoló, ha­nem a falu átalakításá­nak megfontolt, a. min­dennapi élet tényeivel jól megokolt terve. Ez na­gyon tetszett Szivúsev­nek. Minden gyönyörűen. si­mán folyt, de Szivásev egyszer csak megakadt azokon a pontokon, ahol a pénzről volt szó. — Duzzasztógát építé­sére kétszázezer rubel?— kérdezte szigorúan Cs pi­ros ceruzával vastagon kitörölte ezt a pontot — Minek húzod ki?t— tiltakozott Kirill. Szivásev elkomorodott, vissza akart vágnt, de ebben a pillanatban ki­nyílt az oldalsó ajtó és katonás szabásúi, állig gombolós zubbonyban, fe­hér nadrágban, rövidszá­rú csizmában — belépett egy férfi. A homályos szögletből sebesen sietett elő. Az asztalhoz ment. Szivásev gyorsan felállt az asztal mellől, helyet engedett. Kirill meg ön­kénytelenül hátrált né­hány lépést és a falnak támaszkodott. — Zsdárkin elvtárs — szólalt meg Szivásev és Kirillre mutatott. — Á-á-á! — Joszif Sztálin, — Látom! — kiáltotta Kirill és erősen megszo­rította a feléje nyújtott kezet. — Kedves vendégünk jött — szólt és felfelé fordította Kirill kezefe­jét. Meglepetten, moso­lyogva mondta: — Ez igen! Szép kis kacsó! Hát anyád, él-e még? — Él. — Minden testvéred ilyen óriás? — Nem. Csak én nőt­tem ekkorára, — Hát derék ember vagy, mondhatom. „Vájjon mit ért ez alatt?" — villant át Ki­rill agyán és egy pilla­natra sem vette le tekin­tetét Sztálin arcáról. Csupán azt érezte világo­san, hogy egész benspje reszket. Ahelyett, hogy elővette volna zseblzcn­dőjét s azzal törölte vol­na meg arcát, tenyerével csapta le az izzadság­cseppeket. Sztálin észrevette Ki­rill zavarát, félretekin­tett és még egyszerűbben szólalt meg: — Tehát a földekről jöt­tél? Jól van. Nagyon ]ó<. — Összehunyorította szó­mét és hozzátette: — Ol­vastam a beszámolótokat, Haragusztok, hogy ilyen sokáig nem válaszoltam? Mindennek megvan ama. ga ideje. Nem válaszol­tam, viszont Moszkvába hívtalak. Mi az? Megné­nultál? „Nincs iit semmi baj, hiszen a magam nyelvén beszél velem" — gondolta Kirill és megszólalt: — Szergej Petrovics nem ad pénzt, Sztálin elvtárs. — Fösvény? — Ö meg csökönyös — jegyezte meg Szivásev. — Ez is jó, az is jó. .4 mi parasztjaink például... — szólt és a parasztokról kezdett beszélni — Hát parasztlakodaD n vakba jártok-e? — kér­dezte váratlanul. — Nem — felelte Ki­rill. — Miért nem? — Azérf nem. mert... — Kár. Közelebb kell kerülnötök a néphez, mindig együtt kell lenne­tek a néppel. Járjatok el a lakodalmakra. De per­sze, az eszeteket ne igyá­tok el. .. — Sztálin várt egy keveset, majd hirte­len tűz lobbant a szemé­ben. — Van egy mese, egy legenda, mely Ante­utzról, egy ókori hősről szól. Nem olvastátok? Ol­vassátok el. Anteusx —• ha szorult a hapcija, mikor ellenfelével birkó­zóit — mindig megérin­tette anyjának, a Földnek mellét és mindannyiszor új erőre kapott: legyőz­hetetlen lett. Csak Her­kules tudta megfojtani — folytatta Sztálin erösebb hangon, s magasba len­dítette kezét, mintha fel­emelne valakit —, ö is csak a levegőben: úgy, hogy elszakította Ame­tiszt anyjától, a Földtől... A mi anyánk a nép. — Mondd csak — kér­dezte hirtelen és ceruzá­jával a beszámolóra bö­kött —, ez itt mind csu­pán a te ötleted, vagy a népé is? — A népé is. — Igazat beszélsz? — Nem is fordulna, rá a nyelvem, hogy hazud­jak önnek. — Jól van. Nagyon jól van. Országunkban egy­re több tehetség jelentlce­zik... Hosszú szünet állt. be. Sztálin sokáig nézett ki az ablakon a Kremlre, Szergej Petrovics az ira­tokba temetkezett, Kirill meg folyton a parfömös üvegben illatozó ibolyát nézegette Egyáltalán nem értette, hogyan é$ miért került ide ez a kis virág. — Az ibolyát nézed? — szakította meg Kirill tű­nődését Sztálin. — Igen. — A kislányom, küldie. Parancsnokom. Igen: mindig vezényejget. Ha hazamegyek, mindjárt ki­adj,a a parancsok „Jálsz­szunk mozit.. . Igen­igen, és ne köntörfalaz­zunk, kérem . .." ,Hogy­hogy ne könt őr falazzunk? Nagyban építkezünk, hát falaznunk Is kell, te meg azt mondod: ne kontár­falazzunk" — incselke­dem vele. — „Kár aszót szaporítani, Sztálin elv­társ. ülj le. Mozit ját­szunk." „No jó, hát rajta, csak parancsolgass". — Sztálin megint valahová a messzeségbe nézett. — Neked vannuk gyer­mekeid? — Hogyne, hogyne, van egy: Annuska... — Szóval lányod van... — Hát most már az én lányom, de ... mús volt az apja... De — Kirill széttárta karját — de az­ért. persze, az én lá­nyom. Szeretem, Az előző feleségemtől nekem is volt kisfiam. — Ahá. Szóval cserél­tél? — Nem-nem, csak va. laliogy kényelmetlenné vált az együttélés. — Nem vádollak. De nekünk ezen a téren jól meg kell gondolnunk, mit teszünk és olyan csalá­dot kell teremtenünk, amelyre büszkék lehe­tünk. Kirill izgatottan kapta elő zsebkendőjét, hogy megtörölje arcát. A ken­dővel kirepült zsebéből a Vörös Zászló érdemrend is. — Hisz neked rendjeled is van. Miért nem hor­dod? — kérdezte Sztálin és Kirillt megelőzve le­hajolt, felvette a padló­ról a rendjelet. — Ej, a mindenét — szaladt ki Kirill szájún, majd átvette Sztálin ke­zéből a rendjelet és őszin­te szívvel mondta: — Nem telt volna benne örömem, de ez a kis bal­eset segített a dolgon. Most már büszke leszek rá: a: ön kezéből kaptam a rendjelet. — Hát csak büszkél­kedj — szólt Sztálin. Sztálin — a UalU&zwndü'Zec incfytciemt'áie „Két szó forrott eggyé hü szívünkben: ,,Sztálin'' és a „Győzelem"... (A. Szurkov) A párt több mint két évtizeddel ezelőtt Sztálin elvtárs vezetésével o'yan mélyreható forradalmi fordu­latot valósított meg a falun, amely következményeiben az 1917. évi ck. tóberi forradalmi fordulattal volt azonos jelentőségű. A szegény- és középparasztság sokmilliós tömege a ÉNEK SZTÁLINRÓL Irta: Mihail Iszakovszkij Dal csendül gazdag földjeinken, folyók bő vize hömpölyög, tavaszi napfény csillog, árad a boldog otthonok fölött. -. Elvtársaim, a legnagyobbról, kit forrón, híven szerelünk, legdrágább, legjobb emberünkről ­Sztálinról zengjen énekünk. Hogy boldogan éljen a népünk; ö vállalt bajt és gondokat, ö tartja a lenini zászlót, mit műi jók keze bontogat. Elindultak mezők és gyárak, mihelyt meghallották szavát, fölkeltek népek, nemzedékek, megvívni a döntő csatát. S ugárzó, jóságos szeméből mint kútból tiszta, friss vizet, erőt merítettünk á harcra, az útra, merre ő vezet •.. A legbátrabb, hős hadvezérről, ki értünk harcol és velünk, elvtársaim, a legnagyobbról — Sztálinról zengjen énekünk. Ö rálehelt s a sarki tájra termékeny tavasz költözött, súlyos hegyeket mozgatott meg, útat vágott felhők között. Szavára zsongtak buja kertek, zsendült minden a nap alatt, aszályos homoksivatagban bugyogva friss forrás fakadt. Hint áldott napsugár tavasszal, ügy járja át a földet ö, boldogságot, hőstettet érlel kertjében e nagy magvető... Elvtársaim, a legnagyobbról, kit forrón, híven szeretünk, a kertészről, a drága bölcsről — Sztálinról zengjen énekünk. Vad támadás elől hazánkat öntött vas vérttel fogta át s elzárta dicső győzelemnek acélkulcsával a határt. A Szovjetek Szövetségében bölcs Sztálin aranykönyvre lelt. A népek oly soká keresték, hogy ezer év is beletelt. Erőnk, ifjúságunk, amelyet Sztálin adott nekünk — örök, Tavaszi boldog ragyogást is ö gyújtott otthonunk fölött. •. Elvtársaim, a legnagyobbról. kit forrón, híven szeretünk, ki népek igazsága, napja — Sztálinról zengjen énekünk. TJrbán Eszter fordítása (A Szovjet Költészet Antológiájából) párt felhívására és a párt vezetésé­vei rálépett a szocializmus útjára. Jelenleg a Szovjetunióban a for­radalomelötti 25 millió apró egyéni parasztgazdaság helyett 97.009 egye­sített kolhoz van, ame'yckben_ a termelő munka a korszerű tudomány és technika vívmányain alapul. A kolhozrendszer előkészítésének és fejlődésének egész története el­választhatatlanul összeforrott a Szovjetunió népeinek bölcs vezére, a marxista leninista tudomány ki­magasló egyénisége: Joszif Visz­szárioaiovics Sztálin nevével. Szlálln neve — a virágzó kolhozrendszer nagy erejének és életrevalóságának jelképe- Az új szovjet-parasztság, akár csak az egész nép, Sztálin ne­vével harcolt és győzedelmeskedett a munka mezején és a csatatéren. • A term'.'kböség megteremtését szolgáló magasztos feladatok meg­oldásában, a szocialista falu doigo zóinak sokmilliós soraiban folyó szocialista munkaverseny hatalmas lendületében útat mutatnak a bölcs sztálini szavak: „Ha valamennyi kolhozparaszt — valamennyi és nem­csak a/ többség — becsületesen fog dolgozni, akkor a kolhozok zsúfolá­sig telnek termékekkel, a kottiozpa­rasztok bővében lesznek a különféle javaknak és a mi országunk le-z a leggazdagabb ország a világon." A mindenek felett győzedelmes­kedő kommunista párt,, nagy vezé­rének és tanítójának: Sztálin elv­társnak vezetésével biztos léptekkel halad előre a szovjet-parasztság, a szovjet haza minden dolgozója a kommunizmus felé. M Solohov írta „A világ doleozói. nak atyja" címü cikkében a követ­kezőket: „Fél század telt el azóta, hogy Batumban elhangzottak a prófétai szavak: — Itt van a hajnal! Rövidesen felkel a nap És ez a nap nekünk fog ragyogni! A nap nelvünk ragyog és ragyogni fog az egész dolgozó emberiségnek, amely az egész világon hősi küzdel­met folytat a békéért — azért, hogy boldogan élhessen és boldog életet hagyhasson az elkövetkező nemz dékekre is." Sztálin nevével épül a világ! (D. T. Sepilov és A. A, Karavajev cikkei uyoman.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom