Délmagyarország, 1952. június (8. évfolyam, 127-151. szám)

1952-06-08 / 133. szám

r VASÁRNAP, 1952. JUNIUS 8. ' A Magyar Népköztársaság minisztertanácsának rendelete egyes mezőgazdasági termények forgalmának ideiglenes szabályozásáról r rÁ Magyar Népköztársaság tliszterlanáosa és a Magyar mi­Dol­gozók Pártjának Közporii Vezető­sége 1951. évi december hó 1. nap­ján hozotí határozatával felszaba­dította a mezőgazdasági termények és termékek forgalmát. A határo­zat megállapította, hogy a forgal­mi korlátozások megszüntetéséi a mult évi begyűjtés sikeres végre­hajtása tette lehetővé. A határozat értelmében a mezőgazdasági ter­mények forgalmát és szállítását szabaddátevő rendelkezések, ga­bonafélékre 1952. június 30-ig, ka­pásnövényekre és borra 1952. szep­tember hó l-ig maradnak érvény­be és az 1952. évi begyűjtés elő­rehaladásától függően fognak újra életbelépni. Ezért a Magyei Népköztársaság minisztertanácsa a mezőgazdasági termények forgalmára 1952. júli­us 1-től a fenti határozatának meg­felelően szabályokat léptet életbe. Minthogy a dolgozó parasztság a nép állama iránti kötelezettségét fokozott kötelességtudással teljesíti, a szabályozás a mult évinél kisebb mértékben korlátozza a mezőgaz­dasági termények forgalmát. E korlátozó rendelkezések is csak ad­dig maradnak érvényben, ameddig és amilyen mértékben a beadásra kötelezették az állam iránti köte­lezettségüket teljesitik. 1. §. 1. A jelen rendelet hatálya ki­terjed a kenyérgabonára (búza, rozs, kétszeres) takarmánygabonára (árpa. zab), kukoricára, naprafor­gómagra és burgonyára (továbbiak­ban: fötermények), valamint a be­lőlük nyert termékekre. 2. A fötermények forgalmát ideiglenesen korlátozó intézkedé­sek a begyűjtés teljesítésével meg­szűnnek. 3. A rendelet alkalmazása szem­pontjából termelőnek kell tekin­teni mindenkit, aki beadást kö­teles teljesíteni, valamint ^azt is, aki főterményt munkabér, vagy más természetbeni járandóság fe­jében 6zerez. 4. A bor forgalmát' külön ren­öelet fogja szabályozni. csak akkor értékesíthetik, ha a szerződéses terményeket átadták az 1952/53. évi beadási (a + b) kötele­zettségüket (a mult évról fennma­radt terménybeadási hátralékuk­kal és az állami gépállomásokkal 6zemben fennálló 1952. évi termé­szetbeni tartozásaikkal együtt) 100 százalékig teljesítették és a köz­ség, amelyben laknak, az 1952/53. évi begyűjtési tervet 100 százalék­ig teljesítette. (5) Beadásra nem kötelezett sze­mélyek munkabér vagy más termé­szetbeni járandóság fejében szer­zett főterményeiket a szabad forga. lomlban csak akkor értékesíthetik, ha a község, amelyben laknak, vagy ahol a természetbeni járandóságu­kat kapták a (4) bekezdés szerint begyűjtési tervét 100 százalékban teljesítette. 4. §. 2. §. 1. A kenyérgabona és takarmány­gabona forgalmára 1952. évi júli­us 1. napjától, a kukorica, napra­forgómag és burgonya forgalmára pedig 1952. évi szeptember hó 1. napjától a jelen rendeletben fog­lalt korlátozások lépnek életbe. 2. Olyan főterményt, amelyre laz ideiglenes forgalmi korlátozás (1) A szabad forgalom engedé. lyezésénél külön.külön keli engedé­lyezni — beadásuk teljesítésének megfelelően — a kenyérgabona, a takarmánygabona, a kukorica és a burgonya szabadforgalmát. (2) Az önálló termelőszöve«keze­tek és III. típusú termelőszövetke­zeti csoportok, valam'nt a községek szabad forgalomhoz való jogát 8 begyűjtési miniszter illetékes járási meghatalmazottjia. a járások sza­bad forgalmát a begyűjtési minisz­ter illetékes megyei meghatalma­zottja, a megyék szabad forgalmát a begyűjtési miniszter engedélyezi. (3) A beadási kötelezettség tel. jesítését a községi (városi, városi kerületi) tanács végrehajló bizott­sága a beadási könyvben (a be. adásra nem kötelezettek gabona­lapján) igazolja. ! ben előírt korlátozásnak megfele lően: | (1) Az önálló terme!őszövetkeze­' tek és III. típusú termelőszövetke­zeti csoportok tagjai a magul: és háztartásukhoz tartozó ellátatlan családtagok őstermelői fejadagját őröltethetik nieg. (2) Egyéni termelők (az I. és U­típusú termelőszövetkezeti csopor­tok tagjait is beleértve): a) Amíg kenyérgabonaibeadási kö. telezettségükei nem teljesítették, az őstermelői fejadagjukból (valamint a háztartásukhoz tartozó és beadás könyvükben feljegyzett ellátat'an személyek őstermelői fejadagjábó1) ugyanúgy, mint a mult éviben — hatvan kilogrammot őröltethetnek meg. (b) Ha a kenyérgabona beadásu. kat teljesítették, egész fejadagjukat megöröltethetik. Az őstermelői fej. adag céljára visszatartható gabona mennyiség mértéke azonos a 253.500 /1951 VI. 28. ein. m. számú rendi?, let 1. g-ábtai' a mult évre megálla­pított mennyiséggel. (3) Azok a termelők, akiknek nincs beadási köte'ezettségük, fej­adagjukat őröltethetik meg. 7. §. NEMZETKÖZI SZEMLE Nyomor és szenvedés a sorsa 8 kapitalista országok dolgozoinak: az eszeveszett fegyverkezési hajsza a dolgozó milliók számára az élet­színvonal süllyedését, a reálbérek csökkenését, a munkanélküliség nö­vekedését jelenti. A béketábor országaiban merő­ben más a helyzet. A Szovjetunió, ban és a népi demokráciákban épül az új élet, épül a kommunizmus, a szocializmus. A háborús uszítók ól­jában hatalmas akadályt jelent az, hogy a béketábor napról-napra gya­rapodik erőben és tekintélyben, hogy a kapitalista országok dolgo­zói reménykedve tekintenek a béke bástyája, a nagy Szovjetunió felé. amely nap mimt nap új, "lataur.as győzelmeket arat a békés építő, munka, a kommunizmus építése frontján. A napokban egyesült a kit &s' orosz folyó, a Volga és a Don vize ás ezzel megválósult a kommuniz­mus egyik hatalmas műve- A Vo'ga —Don csatorna megnyitása nem egyszerű gazdasági eredmény, nem egyszerűen egy építkezés befejő se: a csatorna megnyitása a oéketábor új. hatalmas politikai győzelme. Megmutatja, hogy a Szovjetunó­ban a dolgozó tömegek sorsa liem maroknyi önző, profitra éhező em­bercsoport kényétől kedvétől fegg, hogy a Szovjetunió népeinek sorsát a Bolssvik Párt, a nagy Sztálin va­lamennyi szovjet nép jobb jövője, az emberiség boldogulása érdeké­ben irányítja. Politikai győzelem ez, mert újaub bizonyítékot szolgáltat arra. hogy míg uz Amerikai Egyesült Államok és a többi kapitalista országok kor­mányai mdliókat költenek fegyver­kezésre és egy új pusztító háború előkészületeire, addig a Szovjetunió békésen építi az emberiség jövőjét, a kommunizmust. Boci (ín sáli szabadon a hörlönbevelett francia hasaftakal! 5. §. (1) A kenyérgabona szabad őr­lése az 1951 december 1-i párt- és kormányhatározat alapján 1952 jú­nius 30. napjától megszűnik. (2) Mentesülnek az (1) bekezdés, ben foglalt korlátozás alól és a be. gyűjtési miniszternek a jelen ren­delet 4. § ában foglaltak szerint adott engedélye alapján szabadon őröltethetnek: a) Az önálló termelőszövetkeze, tek és a III. típusú termelőszövet­kezeti csoportok tagjai, ha a tér. melőszövetkezet (III. típusú terme. lőszöve'kezeti csoport) kenyérgabo­nabeadási kötelezettségét 100 szá­zalékig teljesítette. b) Az egyéni termelők (I. és II. típusú termelőszövetkezeti csopor­tok tagjait is beleértve), ha a 3- §• (4) bekezdésében foglaltaknak ete­(1) Az a lermelő, aki a jelen rendeletben foglallak elfcnére me­zőgazda ági főterményt értékesít, szállít, vagy egyébként forgalomba hoz, ideértve azt is, aki a beadás elöl elvont gabonát megőrölleti — a | közellátás érdekét veszélyeztelő bűncselekményt követ el és a gaz­dasági rend büntetőjogi védelméről szóló 8.800/1946. (VII. 28) M. E. számú rendetet értelmében — amennyiben cselekménye súlyosabb minősítés alá nem esik — 5 évig terjedhető börtönnel büntetendő. (2) az (1) bekezdésben megje. löit cselekmény kihágásnak minő­sül és hat hónapig, terjedhető elzá. rással vagy ötezer forintig terjed­hető pénzbüntetéssel büntetendő, ha annak súlya csekély, vagy az a for­galom érdeke szempontjából nem jelentős. A kihágás miatt az eljárás a végrehajtó bizottság hatáskörébe tartozik. Szakminiszterként a be­gyűjtési miniszter jár el- t | 8. §. kiterjed, a termelőtől csak állami get tettek és a község begyűjtési begyűjtő szervek vásárolhatnak és ilyen terményeket a termelők 6em egymásközti forgalomba. 6em pe­dig fogyasztók részére közvetlenül nem adhatnak el. 3. Az életbeléptetett forgalmi korlátozások megszüntetéséig fő­terményeket csak a begyűjtési mi­niszter által megállapított felté­telek mellett 6zabad vasúton, hajón, gépjárművön, tengelyen vagy posta útján szállítani. | 3. §. A föterményekre életbeléptelett forgalmi korlátozások a követke­zőkben felsorolt feltételek teljesí­tése esetén szűnnek meg: 1. Az önálló termelőszövetkeze­tek és III. tipusú termelőszövetke­zeti csoportok főterményeiket a ezabad forgalomba csak akkor ér­tékesíthetik, «ha az 1951/52. évben kapott természetbeni kölcsönöket visszafizették, ez 1952/53 (a+b) beadási kötelezettségüket (a mult évről fennmaradt lerménybeadási hátralékukkal és az állami gép­állomásokkal szemben fennálló 1952. évi természetbeni tartozásaik­kal együtt) száz százalékig telje­sítették és a szerződéses terménye­ket átadták. 2. Az önálló termelőszövetkeze­tek és a III. tipusú termelőszövet­kezeti csoportok tagjai a munka­egységeik után kapott, vagy a ház­táji gazdaságukban termett főter­ményeiket a szabad forgalomban csak akkor értékesíthetik, ha a termelőszövetkezet (III. típusú ter­melőszövetkezeti csoiport) az (1). bekezdésben fog attak szerint a be­adási kötelezettségének eleget tett. 3. A szabadforgalom feltételei­nek megállapításánál független egymástól a község és a termelő­szövetkezet (III. tipusú termelő­szövetkezeti csoport) beadási köte­lezétt'Ségének teljesítése. 4. Az egyéni terme'ök (I. é6 II. típusú termelőszövetkezeti cso­portok tag jatt is beleértve) főter­ményeiket a szabad forgalomban tervét 100 százalékig teljesítette, c) Azok a termelők, akiknek nincs beadási kötelezettségük, ha az a község, ahol laknak, vagy ahol a természetbeni járandóságot kap­ták — begyűjtési tervét 100 száza­lékig teljesítette. 6. §. A beadási (termelőszövetkezeti, illetve községi) kötelezettség t'lje. fűtése előtt az 5. §. (1) bekezdésé­it) A jelen rendelet végrehajlá­sáröl a begyűjtési miniszter gon­doskodik. (2) Felhatalmazást kap a begyüj. tési miniszter arra, hogy azokat a város: kat és községeket, ahol a be­gyűjtési terv teljesítésében bármely (termény, állat, baromfi, tojás, lej és borbeafási) kötelezettség alá esö cikk tekintetében jelentős eljnara. dás mutatkozik, a szabadforgalom ból kizárja. Az elmu't hét szombatján a fran­cia rendőrség a Gestapótói kölcsön, zött módszerekkel feldúlta a Fran­cia Kommunista Párt központi szék. házát és házkutatást tartott több francia demokratikus szervezet he­lyiségeiben. A francia kormány minden téren fokozni igyekszik a terrort és igyekszik megfélemlíteni a dolgozó tömegeket, hogy elnyom­ja a Jacques Duclos kiszabadítá­sáért folytatott harcot_ Ebien r.agy segítséget nyújtanak a jobboldali szocialisták. akik azt követelik, hogy a kormány „a törvény teljes szigorával" sújtson le a ,,rcnd'' — a fasizmus és háború rendjének — niegbontóira. A francia dolgozók azonban nem a munkásárulókra, hanem a dolgo­zók érdekeinek igazi védelmezőire, a kommunistákra hallgatnak. A francia dolgozók megértették, mi a francia kormány célja Jacques Ductosnaik a Francia Kommunista Párt titkárának letartóztatásával. Megértették, hogy a francia bur­zsoázia amerikai gazdái- parancsára el akarja távolítani az útból hábo­rús tervei végrehajtásának legfőbb akadályát, a béke és a nemzeti ér­dekek legkövetkezetesebb védelme, zőjét: a Francia Kommunista Pár. tot­A francia kormány hazug rágal­makkal próbálja igazolni fasiszta intézkedéseit, s a hitleri időkből jól­ismert ürügyekhez folyamodik. .Kommunista összeesküvésről" be­szél. Ez azonban senkit sem téveszt meg. A francia férfiak és nők meg vannak győződve arról, hogy a fran­cia kormány intézkedései a háborús politika alkotó részéi, s tudják, hogy mindent meg kell tenniük a veszély elhárítására. A hazafiúi kötelességnek ez a tu­data vitte harcba Franciaország dol­gozóinak százezreit szerdán, aimikor a CGT felhívására Párizs és Párizs környékének üzemeiben sztrájkot in­dítottak. tiltakozásul Jacques Duclos, Andé Stil és a többi bebörtönzött hazafi fegvatartása eilen. Hiába igyekezett a francia burzsoázia pro­pagandája lebecsülni a sztrájk^ je­lentőségét. hiába hazudott a párisi rádió arról, hogy a sztrájk jelen­téktelen volt. hiába tartóztattak le száz és száz szakszervezeti vezetőt, többszázezer francia dolgozó értette meg, hogy a sztrájk mindenkinek kötelessége, aki bókét, nyugalmat és jólétei akar. Többszázezer francia dolgozó értelte meg: a Francia j Kommunista Párt vezetőinek sza­badon boosájtása és a francia dol­gozóik boldogulása egy és ugyanazon harc kérdése. A francia kormány Ridgway pa­rancsára mindent elkövet, hogy a föld alá kényszerítse a nép tiíi kép­viselőjét, a Framcla Kommunista Párt0t. A legutóbbi napok esemé­nyei megmutatták, hogy a francia nép nem engedi meg, hogy megfosz­szák érdekeinek igaz védelmezőjé­től. Minél inkább fokozza terrorját a Pinay kormány, annál szilárdabb lesz a dolgozók egysége, annál job­ban fokozódik a harc a háború, a nyomor, a fasizmus politikája ellen. A francia nép valóraváltja a nagy­szerű jelszót: „A fasizmus nem ke­rekedik felüli'' 9. §. Az 1.034/1951. (XII. 2.) számú minisztertanácsi határozatnak és a 203/1951. (XII. 2.) MT. számú ren. deletnek a jelen rendelettel ellenié, tes rendelkezései hatályukat vesz­tik. A TASZSZ CÁFOLATA Moszkva (TASZSZ). Az AFP f rancia hírügynökség a ,\Der Schlei­ser" című nyugatnéinetországi fa­siszta szennylapra hivatkozva azt a hírt terjeszti, hogy J. V. Sztálin, a Szovjetunió miniszteri;® ácsának el. nöke nyilatkozatot adott a „Kurier W'arszawski" című lap és a Lengyel Távirati Iroda tudósítóinak az Odera-Neisse vonalán megállapított uémel halárról. A TASZSZ felhatalmazást kapó t annak közlésére, hogy J. V. Sztá lin sem Lengyelország határairól, sem másról, sem lengyel laptudósí­tóknak, sem másnak semmiféle nyi­lalkozatot nem adotl és hogy az AFP által közölt jelentés sületlen koholmány. A P.A.P cáfolota Varsó (MTI). A „Der Schlesier" című nyugatnémetországi fasiszta lapra hivu'kozó AFP francia sajtó­ügynökség nyomán a francia sajtó egy része hamis nyilatkozatot kö­zölt. amelyet állítólag Sztáli,, ge. nerálisszimusz adott a lengyel saj­tóügynökség és a „Kurier War­szavvszki" tudósítóinak. Ezzé) kapcsolatban a lengyel saj­tóügynökség (PAP) kijelenti: az 8 jelentés, amely szerint a PAP tu­dósítója állítólag Sztálin .gencrá­lisszimuszhoz fordult és tőle bizo. nyos nyilatkozatot kapott, nem egyéb szemenszedett álnok hazug, ságnál, amelyet elejétől végig ki­agyaltak és amelyet a francia sajtó, ügynökség nyilvánvaló provokációs céllal terjesztett. Ami a „Kurier Warsza\vszk:"-t illeti, ez a lap már közel 13 éve nem létezik. A Katolikus Papok Országos Békehizoliságo tiltakozó táviratot intézett Duclos és Stil elvtársak érdekéken „Megbotránkozással értesültünk Jacques Duclos és André Stil, a kiváló békeharcosok személyi sza­badságát ért súlyos sérelemről — mondja a többi között a távirat, majd hangsúlyozza: „Az erkölcsi rend és becsület nevében, hivatásunk és lelki isme­retünk parancsára köveleljük, hogy bocsássák szabadon Jacques Duc­lost és André Stilt". 4cplmimttás szfráfk Amerikában Június 2 án az Amerikai Egye- | molyan nyugtalanítja az acélmun­kások sztrájkja. Maguk is beisme­rik: a sztrájk veszélyezteti a hábo­rús terveket, fenyegeti a haditerme, melést. Mindent megpróbálnak hát elkövetni, hogy megvesztegetéssel vagy ha kell, terrorral — letörjék a sztrájkot. Az amerikai szenátus­ban sorra hangzanak el a javaslatok a sztrájk elfojtására. Habzó szájú bankárok és tőzsdeügynökök üvöltve követelik a munkások „megfékezé­sét." Az amerikai acélmunkások sztrájk­ja a munkásosztály hatalmas erejét bizonyítja. Az amerikai szlrájkmoz. galom fellendülése nem véle'len. Arról tanúskodik, h0gy az Egyesült Államok munkásosztálya nem haj­landó megbékülni a nyomorral és szegénységgel, amit Truinan kor­mányának agreszív háborús politi­kája okoz. Az amerikai munkások harca nehéz körülmények között fo­lyik. Lépten-nyomon meg kell üt­közniük a kormány, a tökésok és a korrupt szakszervezeti vezetők egye­sített erejével. Az amerikai kor­mánykörök minden erejükkel igye­keznek megtörni a dolgozók harcát, öt év óta alkalmazzák a munkások ellen a fasiszta Tafl-Hartley féle sztrájkellenes törvényt. Mindez azonban nem tudja meg­törni az amerikai dolgozók harci el. szúntságát. Az amerikai dolgozók tiszlábzu vannak azzal, hogy gazda­sági érdekeik védelméért folytatott harcuk egyet jelent az amerikai kor­mány háborús politikája ellen, a bé­kéért folytatolt harccal. Ez a harc egyre növekszik. Az amerikai mun­kások a reakciós szakszervezeti ve­zetők egységbontó mesterkedése! el. lenére is mind szorosabbra fűzik so­raikat a kenyérért, a békéért éa a szabadságért folytatott harcukban. sült Államokban szirájkha lépett 65 ezer acélipari munkás. Az acélipari munkások kollektív szerződése a mult év végén lejárt. A munkások a munkabérek emelését, követelik, do a munkáltatók visszautasították a követelést. Az acélipari munkások szakszervezetének áruló vezetői, a hatóságok kérésére többízben elha Icsztották a sztrájkot. Murray az acélmű nkás szakszervezet tökös zsold ban álló vezetője a munkáltatókkal való tárgyalások melletti döntött. A tárgyalások azonban nem jártak ere-dmé'nnyel, végül is a szakszerve­zeti vezetők a munkások nyomására kénytelenek voltak beleegyezni a ztrájkba. A sztrájknak április 9-én kellett volna megkezdődnie. Truman elnök azonban nem azért ül a Watt­Street megbízásából az Amerikai Egyesült Államok elnöki székében, hogy ne tegyen meg mindent a mun­kások harcának letörésére. Amikor a munkások április 9 ére virradó éj­szaka meg akarták kezdeni a sztráj­kot Truman az utolsó pillanatban parancsot, adott, hogy az acélipari vállalatokat helyezzék a kormány .ellenőrzése" alá. Ez a kormányel­lenőrzés természetesen meghagyta az üzemeket a tőkések birtokábain, to­vábbra is biztosította számukra a profitot, do lehetőséget adott arra, hogy Murray azonnal lefújja a sztrájkot. — Ismét megkezdődtek a árgyalások Június 2-án a bíróság határozatot hozott, mely szerint az ?,<ilipari vállalatok állami ellenőr­zése „alkotmányellenes". A 650 ezer acélipari munkás országszerte azon. nat sztrájkba lépett. Az üzemekben kioltottál: a kohókat: az amerikai acéltermelés egyetlen nap alatt 90 százalékkal csökkent. Az amerikai imperialistákat ko-

Next

/
Oldalképek
Tartalom