Délmagyarország, 1952. január (8. évfolyam, 1-25. szám)

1952-01-25 / 20. szám

2 r PÉNTEK, 19(52. JANUÁR A A FELSZABADULT LENG YEL NÉP DALAI, TÁNCAI SZEGEDEN A bélcefábor népeinek barátságát erősítette a Mazowsze lengyel népi ének- és táncegyüttes művészi szegedi szereplése — Eljöttetek hozzánk ée elhoztá­tok dalotokban, táncotokban népe­tek harcos üdvözletéi, hogy népeink barátságát, összetartozását ezáltal méginkább erősítsük. — Így beszélt szerdán este a Szegedi Nemzed Színház színpadán Vereska András elvtárs, amikor a Szegedi Páribi. íoti6ág, Szeged kommunistái és Sze­ged dolgozói nevében megköszönte a Mazowsze lengyel népi ének- és táncegyüttes felejthetetlen szereplé­sét. Az esi minden perce, a láncok minden fordulata, a d:»lok minden hangja valóban etnnek a gondolat­nak, a felszabadult lengyel nép nar. (os üdvözletének, hét év óta bol­doggá fordult éleiének kifejezője volt. Az egész estei a derűs élet­öröm hangulata töltötte meg, köny. nyed tréfálkozás. ízes humor, Ifrai háj ömlött végig minden számon­Mindezek mélyéin mégis móg ennél is több volt: egy népnek a lirai. ságban, a derűs könnyedségben, vi­dámságban megnyilatkozó ólniaka­rása, építő életereje. Nahéz lenne rangsort felállítani az egyes számok közöd. Mindvégig, minden számnál az a közvetlen kap­csolat voli jellemző amelyet a ba­rátság és az együttes művészele kö. zösen teremtett meg a szereplök és a közönség között. Ez a mély kap. csolat nyilvánul! meg az első porc­tői kezdve, amint felhúzódott a füg. göny és ott álll az együttes szín­pompás Mazowsze-vidéki népviselet. !<en. Zúgott a közönség tapsa és részükről ís meleg tapsvihar volt a válasz, majd a kölcsönös köszöntés után kodVesen csengeti ajkukról himnuszunk magyar nyelven és a lengyel himnusz. Jóleső meglepetés volt Sárközi.Mészöly magyar nyel­ven előadott Arató-dala is. A DALOK A dalokból általában az öröm, a pajkos jókedv áradt. Felhangzottak azonban a lengyel nép hosszú elnyo­másának keserű érzései is. Hallót, luk a „Nyomorúság dal"-át ame. lyet a földmunkások szoktak régen énekelni. A naphoz szól. neki tesz panaszos szemrehányás I: „Ej na. pooska ha te olyan nehezen dolgoz­nál, mini mi, akkor már régen le­nyugodnál". A csöndes szomorúság vonul végig a dallamon, de ebben a szomorúságban benne éi az az erő, amely a nehéz időkben is megtar­tói la a népet s amely ma új orszá­got épíl. A lengyel nép ludolt bízni a jövőjében és éppen ezek a dalok szépíteltók meg napjait. Pihenő óráiban beköszöntöd hozzá a vi­dámság, a Iréfa meleg, éltető su­gara is. amely most olyan szélesen om'lik a felszabadul! nemzelre. Az egyik dal kislánya például így be­szél: „A mi házunk körül Járnak aa emberek, a vendégek, de hozzánk nem jönnek, mert nincs hozomá­nyom. Én azonban nem búsulok, mert arcom rózsás, nem feslett. Él. vezzük a fiatalságot, mert gyorsan folyik, mini a hogyi palak vize". Ennek a kislánynak bizakodó, élet­erős dalában benne él az egész nép bizakodó életöröme. Neme szimbó­lumnál; szánták, mégis az: minden, nél többel ér az egészséges erő. az élet igazi szépsége, amely győz a vagyon, a hitvány célok felett. En­nek a dalnak előadásában különö­sen szépen érvényesült az együtlea pompás művészi készsége. Az arc. játékok, a hamiskás szemhunyorí­lások, a mosolygó piros arcok lát­tán szinte valóban életrekelt a dal szövege, amint kedvesen ringatóztak hozzá éneklés közben. A természet, az erdő, a mező ls a népet pártolja, a szegény dolgozók oldalán áll — vallja a fnaga egyszerű közvetlen­ségével a játékoshangulatú Kakuk­dal. „A kakuk azt mordja, ne pénzt keressetek, hanem szivet, mert az a leggazdagabb, akinek helyén van a szive" — tanít a dal és erőaílelte az elnyomott dolgozókat, ma pedig még jobb munkára serkenti a fel­szabadult népei, A sok.sok tréfás, kedes, bájos da; mellett mai életünk bátor hit­vallásúról is dalolt az együtes Sygietynski szerzeménye a lengyel ifjúságnak ezt a kemény helytállá­sát fejezte ki a fiatalok énekében Sztálin dicsőségéről- Határozott, szépen összecsengő dallamokkal orosz nyelven adták elő ezt a dalt. Ez a gondolat élt az „Uj élet da­libban is, amely azt hirdette, hogy a régi világ nem tér tkizz. mert az ifjúság nem engedi és becsüle­tes munkával dolgozik szép életé­ért. | A TÁNCOK | A táncok hangulalán is ugyanaz a ifrai báj, finomság ömiőti vég g, mint a dalokon. Nem annyira a bravurosságban domborodott ki mű­vészetük — búr, különösen • záró­számként előadott obereknél ebben sem volt hiány —, hanem sokkal inkább az elmélyült finomságra, as aprólékosan kidolgozott mozdula­tokra, a könnyedségre, a népi egy­szerűségre és a láncaiban mulató n'ép játékos derűjének visszalükrö­zésére törekedtek. A láncok javaré­sze po'kákból és mazurból állt. Él­mény volt látni a polonaise ,,Ovof­nya" néven ismert régi formáját M. Az első rész végén bemutatott ma. zur vidámsága, ritmusa valósággal magával ragadta a közönséget. Fi­nom lágyságából indult a dallam és a tánc s a táncolók újabb és újabb Párokká formálódva, szökkenő friss lépésekkel járták a táncol, a zene pedig a fel-felcsapó jókedv és az el. mélyülő érzések kifejezéseképpen hol olyan finomam csengett, mint mikor üvegpoháron csilingelnek, hol pedig átcsapott ebből hirtelen fortéba, erős, áltitő ritmusokba. Ez az előbukkanó rngy vidámság s a mindjobban felfokozódó érzések ha­tol Iák át a Trablanka nevű topogó­polkát, de fökénl a befejező szá­mot, az „Opoczynski" oberek.el. Szemmel láthatóan mind jobban és jobban belemelegedtek a táncba és játékuk ériékét az adta meg, hogy valóban belemelegedtek, nemcsak bemutatták a láncol, hanem maguk is részeseivé vállak annak ez áradó jókedvnek, amely ebben a táncbBn a nép érzéseként benne él. Mind tüzesebbé váltak a mozdulatok, a belső érzések, a belső indulatok di­namikája nagyszerű mozdulatokban jutott kifejezésre éa egy-egy láb­dobbanás, hirtelen csapódó mozdu­lat jelezte azl a lűzet, életvidámsá­got, amely leilán azokat az egyszerű emberekel fűthelle, akik csapongó jókedvükben először járták, ösz ö­nöson formálták ennek a táncnak elemeit. Mindent egybevetve élmény voll a lengyel népi énok- és táncegyüttes szegedi szereplése. Szeged dolgo­zói hálásak az együttes minden tag­jának művészi munkájáért, de kü­lönösen Sygietynski zenei vezető, nek, Witkomirski karmesternek, Paplinski koreográfusnak és Pa­gowski kórusvezetőnek. Az est si­keréhez külön is hozzájárult a szé­pen pergő, jó előadás. A magyar konferálást Pataki Béla, a Szegedi Nemzeti Színház művésze lálla el ügyesen, hangulatosan. MÉG ERŐSEBB BARÁTSÁG A szegedi dolgozóik háláját igye­kezet! jelképezni az • hatalmas vi­rágcsokor, amelyet az előadás után rövid beszéd kíséretében Vereska András elvtárs, a Szegedi Pártbizotl. ság tagja adott át. A lengyel népi együttes igazgatója, Kurocsko elv­társ köszönte meg az ajándékot me­leg barátj szavakkal és egyben át­nyújtotta az ő ajándékukat: Bierut elvtársnak Varsó újjáépítéséről ké­szült disizes kötésű nagy könyvét. Művészi élmény, gyönyörű est volt a Mazowsze lengyel népi ének. éa táncegyüttes szegedi szereplése. Több is volt azonban ennél. Az elő. adás végén az ajándékok át nyújtá­sánál felhangzó éijenzések, Sztálin, Bierut és Rákosi elvtársak éltetése arra mutatott, hogy ezzel estté] is még szorosabbá vált a két nép barátsága, még jobban megnöveke­dett a Szovjetunió állal vezetett béketábor ereje. lAkös Zoltán Előadás a zenehonzervatóriumban a szovjet könnyűzenéről A Városi Tanács oktatási és nép­művelési osztálya érdekesnek fgir­kező előadás* rendez szombaton délután 6 órakor a Szegedi Zene­konzervatóriumban ,,Mit tanulha­tunk a szovjet könnyűzenétől" cím­mel. A* előadást Kertész Lajos elv­társ, egyetemi éneklek'ior tartja. Gazdag zeneműsorral teszik színe­sebbé az előadást. A műsorban a Szegedi Nemzefi Színház több éne­kese, a Zenekonzervalórium művész­tanárai és a Béke-zenekar szerepel. Az előadásra belépődíj nem lesz. Kossuth-est Hódmezővásárhelyen A vásárhelyi városi tanács nép­művelési állandó bizottsága ja­nuár 27-én, vasárnap este 6 órai a Budapesti Történelmi Társulat kiküldöli ie. Közreműködnek a Szegedi Kenderfonógyár zenekara Az imperialista hatalmak agresszív céljaik érdekében használják fel Líbia területét Az ENSZ különleges politikai bizottságának ülé«® Párizs (TASZSZ). Az ENSZ közgyűlés külöuhges politikai bi­zottsága január 23-án megkezdi? Líbia kérdésének tárgyalását. A b ­zottság elé az ENSZ líbiai biztosá­nak jelentése, valamint Ang.iának és Franciaországnak — a köz moz­gatás gyakorlásával megbízott ha­talmaknak — jelentése került. Az ENSZ közgyűlés még 1949-ben úgy döntött, hogy Líbia 1952 ja. nuár l-re egységes és független ál. lam lesz. A határozat ellenére, az USA, Anglia és Franciaország la le­vetették erejiikei, hogy elodáz­zák Líbia függetlenségét, sőt Li„ biát katonai támaszpontokká tették. A mult év decemberében kikiáltot­ták Libia függetlenségét, de a há­rom imperialista hatolom e terüle­ten azóta is folytalja gyarmato­sító politikáját. A bizottság január 28_i ütésén Libanon képviselője hangsúlyozta, hogy bár Libia függetlenséget ka­pott, „bizonyos hatalmaknak Líbiá­ban túlzott előjogaik vannak". Egyiptom képviselője világosan ki­jelentette, hogy Líbia területéről kl kell vonni a külföldi csapatokat, mert azok „ líbiai nép akarata elle­nére tartózkodnak az ország le. rületén. Libián«k szüksége van külföldi se. gítségre az ország fejlesztéséhez, ezt a segélyt azonban nem szabad politikai feliételekhez kötni. Több USA csatlós küldött meg­próbálta dicsőíteni a közigazgatás gyakorlásával megbízott hataimak gyarmatosító tevékenységét. A. A. Szoidatov, « SzevjetOBIft képviselője rámutatott, hogy az USA. Anglia és Franciaország je­lenleg is katonai megszállás alatt tarlják Líbiát és megakadályozzák egy valóban független és önálló állani megteremtéséi. Tényekkel igazolta, hogy az Imperialista hatalmak ag­resszív céljaik érdekében hasz­nálják fel Libia területét. Tagadhatatlan az is — folytatta —, hogy a külföldi csapatok líbiai tartózkodása és a Libia területén található idegen katonai támasz­pontok nemcsak Libia belső ügyein gyakorolnak megengedhetetlen nyo­mást, de arra is felhasználják eze­ket, hogy a szomszédos országok­ra, elsősorban az arab államokra külső nyomást gyakoroljanak­A Szovjetunió képviselője ezután javaslatot terjesztett a bizottság elé, hogy a közgyűlés jelentse Irt, hogy a külföldi csapatok liblai tartóz, kodása és az ott található ide­gen katonai támaszpontok meg­engedhetetlenck éa az agresszív atlanti tömb katonai terveinek megvalósítását szo'gá'ó intézke­dést jelentenek, fenyegetik a békét és a nemzetközi biztonsá­got. és javasolja, hogy Libia területéről három hónapon belül vonjanak ki minden külföldi csapatot éa katonai személyzetet, számolják fel az o*­tani külföldi katonai támaszponto­kat. Libia kérdésének vitáját január 24-re tűzték ki. AZ ÉN HAZÁM Magyarul beszélő koreai film a szegedi Szabadság-moziban A hősiesen harcoló koreai nép a földesúr gonosz elnyomása ellen, kezdettel a Béke-szálló uagylermé- j és tánccsoportja és a városi tanács ben ..Kosauth-estet" rendez. Előadó:, énekkara. Belépődíj nincs. I sok szenvedésen ment már keresz­tül. Az imperialista elnyomók és a hazai kapitalistáit egyaránt keser. vessé tették a nép életéi. A felsza­batliió szovjet esai>alok hozták meg a boldogságot Korea iszaln felének lakói számára. Űj élei indult meg, amely boldogságot hozott a népnek és amelyben megindult a kultúra virágzása is. Megindult a többi kö. zölt az új szellemű szodalisla-rea. lista filmgyártás is. Ennek a film­gyártásnak alkotása „Az én hazám", a koreai filmművészet megrázó, harcos műve, amelyet mosl játszik Szegeden a Szabadság-mozi. Ez az első koreai film, amelyet Magyar, országon alkalmunk lehet meglckin. leni. Egy koreai jobbágyfiú, Kuan Pir küzdelmes életéről szól a film, amely magyarra szinkronizálva ke­rül a nézők elé. Kuan Pir lellázad flz olasz kormányt nem a nemzet, hanem a külföldi hatalmak ás a klerikális uralkodó klikk érdekei vezérlik Togliatti elvtárs beszéde az Olasz Kommunista Párt megalapításának 31. évfordulója alkalmából Róma. (TASZSZ.) Palmiro Tog­liatti elvtárs január 20.án egy na­polyi gyűlésen beszéde) mondott az Ulasz Kommunista Párt megalapL tásánek 31. évfordulója alkalmából. Beszéde elején Togliatti elvtárs az Olasz Kommunista Pán erejé­ről, egységéről « a munkiásosztály­lyal, a lakosság széles rétegeivel való kapcsolaiáinak szilárdságáról beszélt. Ezután beszámolt a legutóbbi ön­kormányzati választásai; eredmé­nyeiről, amelyek során aiz Olasz Kommunista Párt — testvéri szö­vetségben a Szocialista Párttal — nagy sikert árt el. A dolgozók egyre szélesebb réte­gei, a munkásosztálytól távolálló állampolgárok is. bizalommal for­dulnak a párt felé — mondotta Togliatti elvtárs, a párt erősödése azt jeleni), hogy politikája helyes, ezért a nép támogatja, állandóan segíti, erősíti és előreviszi a pártot. Az Olasz Kommunista Párt és sz Olasz Szocialista Párt olyan szö­vetségbe lömörült, amelyet már senki sem bonthat meg. ,,E szilárd szövels'gben — foly­tatta — a szocialistákkal együtt ki tudtuk vívná a munkásosztály egy. ségát. a munkásosztály közvetlen ér. dekeiért s a társadalom szocialista átalakításáért vívoll harcban. A re­akciós tábor urai nem tagadhatják és meg se«m semmisíthetik ezt a lényt I" A továbbiakban Togliatti elvtárs rámutatott, hogy Olaszország mély gazdasági, politikai és erkölcsi vál­ságot éi át. A válságok oka az, hogy a kor­mányt nem a nemzet érdekel vezérlik, hanem elsősorban kül­földi hatalmak érdekei és a klerikális uralkodó kl kk érde. kei, amely nem akarja kezéből a hatalmat kladnij A kormány nem a dolgozok közös érdekeivel, hanem osak a szűk ki­váltságos csoportok magánérdekei­vel törődik. A kormányt a nemzeti egység megbénítására irányuló tö. rekvés vezérli. Mindezeket a kormány féktelen hazugság-kampánnyal és a közvéle­mény megtévesztésével igyekszik leplezni. „A szovjet agresszióról'' terjesz­tett hazugsággal kapcsolatban Tog­liatti elvlárs feltelte a kérdést, ho­gyan lehet ilyesmiről beszélni, ami­kor a nemzeti szerencsétlenség — a legutóbbi nagyméretű árvíz — idején a Szovjetunió haladéktalanul löbbszázmlliió Ura értékű nagy­lelkű segítségben részegítette az országot. Ez Is bizonyítja, hogy a Szovjetuniót az otasz nép Irányában a jóakarat és a ro­konszenv érzése vezeti. Beszéde további részében lelep­lezte az „atlanti politika" valódi háttéréi. amely tulajdonképpen Európa megosztására, háború szítá­sára irányul. Togliatti elvtárs megállapította, hogy ma tehetetlen kli3<k ál! az otasz nemzet élén, amely a külföldi im­petializimus támogatásával tartja fenn ha'atmát. Ebből a helyzetből Olaszországnak feltéllenül ki kell kerülnie. Éppen ezért mindenki szá. mára lehetővé kell tenni anr.ak fel­ismerését, hogy a korábbi út meg­változtatásával új útra kell térni. Togliatti elvtárs az Olasz Kom­munista Párt követeléseit a követ, kezűkben foglalta össze: Követel­jük, hogy mindenek falé n nemzet ér. delceit, nem pedig a külföldi impe­rializmus érdekeit helyezzék. Köve. teljük, hogy mindenek fölé helypz. zéit a köz'úrsaság alkotmányt, amelyet minden állampolgár kk'e­les betartani. Köveleljük mindazok­nak a hazug kampányoknak meg­szüntetését amelyekkel az olasz nép körében gyűlöletei akarnak szí. tani a Szovjetunió népei, a népi demokratikus országok, a kinai nép ellen. Követeljük, hogy mindenek­előtt szüntessék meg az olasz ál­lampolgárok ellen irányuló hazug­ságkampányt és megkülönböztetést, akik felismerték, hogy a dolgok rosszul állnak és új politikai irány, vonalat kövelelnek. Beszéde befejező részében Tog. lka'ti elvtárs ogvségre hívta fd az OÍPSZ népet és febzólí'o'ta a párt lagjent, vessék lgiba minden erejü­ket és energiájukat az ország min­den demokratikus elemének tömörí­tése és megszervezése érdekében, megszökik a börtönből és partizán lesz. Sok hösleitel hajt végre, pusz­títja az elnyomó japán, banditákat, lelrobbanlja gyáraikat, harcol népe szabadságáért. A film a felszabadulás jelenetei­ről végződik. Egeiverő éljenzés fo. gadja a felszabadító hősöket, áradó boldogság önti el Koreát: megjött a győzelmes Szovjet Hadsereg. Nem volt hiábavaló a koreai partizánok küzdelme sem. A nézők szivét csor­dulásig töltik meg a boldogság ér­zésével a sokat szenvedett, meggyö. töri koreai nép felszabadulásának képei. Nem feledkezhetünk meg ar. ról sem azonban, hogy ugyamakkor, amikor Észak-Korea népét a szov­jet hősök felszabadították, Dél-Ko­reában az amerikai megszállók to­vábbra is nyomorban, elnyomásban tartoHák a népet. Az amerikai fa. siszla uralom még kegyetlenebb folytatása lett a japán fasiszták vé. res uralmának. A film megtekintése megsokszo­rozza gyűlöletünket a koreai nép mai ellenségei, az amerikai impe­rialisták ellen, akik aa északkoreai nép békés, boldog, szabad éle'ét nem sokkal alig öt évvel később is­mét megrohanlálc. Keserves volt a kis Kuan Pir sorsa, de ma a koreai gyermekek sorsa még szomorúbb. Az anyák ma isméi és még többet sírnak Koreában, siratják gyerm< . keiket, szeretteiket, akiket az elfő. latiasodott ellenség szörnyű kegyet, lenkedése pusztít ha'ómra. Ma még nagyobb szenvedést lcell elviselnie a koreai népnek, de még hősibb el­szántsággal harcol a mi békénkért, a mi boldog életünk ellenségei ellen is. Ez a film szemléltetően tárja elénk e hősiesség forrását. Évszázu. dos elnyomásban, harcokban erősö­dött és vált legyözhete!lenné a k<>­reai nép hősiessége, ereje. Ezt ,/z erőt legyőzni nem lehel, ez az erő a mi erőnk, a békelábor ereje is. Megkezdődött Tokióban a kommunista vezetők pere Sangháj (TASZSZ). Az amerikai megszálló hatóságok parancsára Toktóban január 22-én megkezdő­dött a hirhedl 325. számú kormány­rendelet megszegése címén indí­tó:* per tárgyalása a Japán Kom­munista Párt két vezetője — Ka­nici Kavakami és Eici Ivata ellen. Ez a kormányrendelet a „meg­6zá lás ellen irányuló bűncselek­mények" megtartásáról szól. Kavakami és Ivatá beszédét, il­letve cikkét az említett kormánv­rendeiet értelmében „Vűncselek­ménynek" nyilvánították, mer' hogy űj politikai vezetést biztosítsa. I mindketten állást foglaltak a Jó­nak Olaszország számára. I sida-komuuiy ellen,

Next

/
Oldalképek
Tartalom