Délmagyarország, 1950. november (7. évfolyam, 255-278. szám)

1950-11-10 / 261. szám

PÉNTEK, 1930. NOVEMBER 10. 3 ÉREZTÜK A SZOVJET DOLGOZÓK NÉPÜNK IRÁNTI határtalan szeretetét Lacsán Mihályné elvtársnö, a „Megvédjük a békátt'-mozgalom szegedi bizottságának titkára beszél a Békekongresszuson szerzett élményeiről Ruháján ott csillog az élmunkás­jelvény, a mellett zománcozott nem­zetiszínű kis zászló, benne pedig csőrében olajágat tartó szárnyaló bé­kegalambbal: a Magyar Békekon­gresszus. a béke harcos megvédésé­nek jelvénye, Budapesten kapta ezt a jelvényt Lacsán Mihályné elvtárs­nö, a szegedi békeküldöttek ' egyike. Boldogan, büszkén viseli azóta és ha rápillant, még'lnhább eszébejutnak azok a gazdag élménvek. amelyeket ott a kongresszuson szerzett. — Már itt z szegedi állomáson is felemelő kép fogadott bennün­ket az. induláskor — meséli él­ményeit Lacsánné elvtársnő. — A kisereglett dolgozók szeretete vett körül bennünket s tudtuk, becsülettel kell őket képvisel­nünk a kongresszuson, tudtuk, értük is, minden dolgozótársunk­ért kell harcolnunk békénk biz­tosítása érdekében. Soha nem felejtem el azt a jelenetet, ami­kor itt O) állomáson egy asszonytársam hozzámfu­tott, rámboru't és könnyezve mondta: „Mondd meg elvtársnö Budapesten, hog" nem akarunk háborút. Az uramnak az egyik keze veszett cda az előző hábo­rúban. Én mindenre Kész vagyok azért, hogy megakadályozzuk az zül, mindenkit egyaránt megha­tott ez a felszólalás és még jobban megerősített a Szovjetunió iránt érzett szere­tetünkben. — A sok-sok élmény között nehéz válogatni, nehéz különbsé­get tenni. Jóleső érzés volt együttlenni népünk küldötteivel, akik között üzemi dolgozók, ter­melőcsoporttagok, dolgozó pa­rasztok, fiatalok, nők, férfiak, értelmiségiek, tudósok, művé­szek, dolgozó kisemberek, papok egyaránt voltak, A kongresszus befejező jelenetét talán soha sem fogom elfelejteni. Mindannyian mintha összebeszéltünk volna, mosolygó örömmel lengettük kongresszusi selyemkendőnket, amelyre egy üzemi dolgozó, egy paraszt, egy katona, egy DISz­fiatal és egy úttörő alakját fes­tették, mögöttük a budapesti Szabadság-szoborral. Népköztár­saságunk címerével, oldalt gyár­kéményekkel, traktorokkal és magyar népi motívumokkal övezve, i Lengettük kendőnket és éljeneztünk, tapsoltunk. A Szovjetuniót, Sztálin, Rákosi elv­társakat, Pártunkat éltettük s mintegy fogadalmat tettünk, amint kiáltottuk: „Harcolunk a békéért!" Lacsán Mihályné elvtársnö a többi kongresszusi küldöttekkel együtt ma már ismét munkahe­lyén van. A ,,Megvédjük a bé­kéf'-mozgalom Szegedi Városi Bizottságának titkáraként dol­gozik, Pártunk vezetésével irá­nyítja a szegedi dolgozók béke­harcát. A Békekongressizus még­inkább megerősítette munkájá­ban: keményen akar küzdeni azért, nehogy új háború zúdul­jon a dolgozókra és soha többé ne térhessen vissza az a világ, amelyben a munkások gyerme­keinek — mint neki is kellett annakidején — már 12 éves ko­rukban a tőkéseket kell szolgal­miak, ha pedig felnőnek és szólni mernek jogaikért, akkor rendőr­kopók keresik őket. Lacsán Mi­hályné jól ismerte ezt az életet, része volt benne, ezért küzd min­den becsületes dolgozótársával együtt, hogy megvédhessük bé­kénket, erősíthessük a Szovjet­unió által vezetett béke tábort. (1. z.) Obrascov elvtárs jelenléte, felszólalása volt. Elő­ször nem is tudtuk, hogy melyik n küldöttek közül Obrazcov elv­társ, mert mikor az elnökség tag­jaival a terembe lépett, a szov­jet emberre jellemző szerény­séggel az emelvény leghátsó so­raiban foglalt helyet. Csak a szü­net után ült az első sorba, ami­kor külön megkérték erre. Ekkor tartotta meg arután felszólalá­sát is, de még mielőtt megszólalt volna, az egész hatalmas sport­csarnokot betöltötte a többszáz főnyi küldött lelkes dörgő tapsa és éljenzése. Általa köszöntöttük a béketábor nagy vezetőjét, a Szovjetuniót és vezérünket, bölcs tanítónkat, Sztálin elvtársat. Sza­vait is szinte minden mondat után újabb és újabb taps szakította félbe. Valamennyi felszólaló kö­zül ő kapta a legsűrűbb, a leg­több és c leglelkesebb tapsot. — Én nem vagyok sírós ter­mészetű — folytatta Lacsán elv­társnő —, de nagyon meghatott a felszólalása és nem egyedüli voltam a teremben, akinek könny szökött a szemébe. Meghatott bennünket az a gondoskodás, amellyel a nagy Szovjetunió tö­rődik velünk, magyar dolgozók­kal is, hogy biztosítsa valameny­nyiünk békés, alkotó munkáját. A szovjet nép határtalan szere­tetét és barátságát éreztük a felszólalásból a magyar nép iránt. Sninte megLepő volt. amint nem is olvasta, hanem saját ma­gától mondta Ernszt Antalné, Miohailich professzor, Bajor Gizi, Sefkó Olga küldöttek neveit, akik által a Rákosi Művek dol­gozóinak. az egyetem diákjainak, a művészeti dolgozóknak, az út­törőknek küldte a moszkvai vSz;tálin"-gyár dolgozói, egyete­misták, művészek és úttörők üd­vözletét. Akárkivel beszéltem a ®ékekongressnus résztvevői kö­minden eszközzel megvédik a békét Farkas Istvánné elvtársnö számolt be a Békekongresszusról az Első Szegedi Cipőgyárban t^J^cZSSSt £ Megfogadták a STPcefl' Cipőgyár fltttgozér: netét, de ezt a gondolatot vittük | magunkkal valamnnyien és ettől a gondolattól zengtek a vasúti kocsik, amint egész úton vala­mennyien felszabadult örömmel énekeltük: „A béketábor legyőz­hetetlen, a béke útja biztos út.. Amint beszél Lacsánné elv­társnő. még most is az előnyo­muló emlékek, pompás élmények, a béke harcos megvédésének el­szántsága tüzesitik át szavait: — Az egyik legnagyobb élmé­nyem a szovjet küldött, A S»gedi Cipőgyárban Farka* IsWánné elvtársnö gyűlés kereké­ben tartott beszámolót a Békekon­gresszusról. A kultúrteremben 3 óra után telkesen .iöttek össze az üzem dolgozói, mert mindegyikü­ket érdekelte ez a beszámoló, hi­szen mindegyikük szívügyének te­kinti a béke megvédését. Amikor Farkas eMársnö meg­kezdte beszámolóját, már vala­mennyien elfoglalták helyüket és figyelmesen hallgatták az előadást. A terem csendjében csak Farkas elvtársnő szavai hallatszottak. Hangos tapssal és éljenzéssel telt meg azonban egyszerre a kuJ'iirte. rem, amikor Sztálin és Rákosi elv­társakról beszélt, de nyomban zú­gó moraj váltotta fel az éljenzés*, amikor meghallották, hogy de Gas­peri nem adú't útlevelet az olasz békcküidö*teknek. A haragot és gyűlöletet fejezte ki az a moraj a háborús uszítókkal szemben. Az iizem dolgozói szeretettel, örömmel hallgatták meg a szovjet, a roimán, a 1>olgár, a finn, a len­gyel, az angol, a francia küldöttek üzenetét, amelyek mindegyike egy­egy jele i< egyben annak a hatal­mas és legyőzhetetlen erőnek, amelyet az egyre növekvő béketá­bor jelent. A beszámoló után Berta József­né elvtársnö szólalt fel. — Örömmel hallgattam ezt a beszámolót — mondotta. Igy mCg­inkább tudom, hogy nekem is, de az üzem v&lamennyi dolgozójának mi a kötelességünk a békéért ví­vott harcban. Jobban akarok dol­gozni, még öntudcs'osabban kiven­ni részemet a munkából, hiszen minden egyes újabb százalék és minőségjavítás hatalmas csapás az imperialistákra. — Megértettem ebből a beszámo­lóból — jelentette ki ezután Gel­lért József elvtáns is —, hogy béke nélkül nincs munka, nincs fejlődés, nincs élet, nincs gyermekkacaj, csak pusztulás és halál. Az imperialistái, épülő és szépülő hazánkból üszkös romokat akarnak. Mi viszont fej­lődni akarunk és fel akarjuk építeni a dunapentelei vasmüvet, a buda­pesti földalatti gyorsvasutat, élni akarunk és azt akarjuk, hogy gyer­mekeink örökké kacagjanak. Mi harcolni fogunk a békéért sor­számmal, de ha kell, fegyverrel is. Tervünket itt az üzemben is mara­déktalanul teljesítjük. — Én hétcsaládos apa vagyok — szólalt még fel Sebők Bálinti — és büszke vagyok gyermekeimre. Van köztük sztahánovista és szakérett­ségis is. Életem gondtalan, nincs okom panaszra. Én ig többtermclés­sel harcolok a békéért és ezu'án még jobban kiveszem részemet munkából. A beszámoló az Intornacionálé éneklésével ért véget, de a dolgo­zók még egy darabig ottmaradtak jsmet csoportokba verődve beszél­gel'ek, beszélgetésük közben még jobb munkát Ígértek egymásnak és megfogadták; a békét minden esz közzel megvédik. AZ IRÓ HELYE A BÉKEHARCBAN Borisz Polevoj, a II. világbékekongresszus küldötte Tanulással, korrepetálással, s az elmaradottak iránti pajtási segítséggel készültünk november 7-re Kedves Szerkesztő Pajtások! Örömmel vette tudomásul úttörő csapatunk, hogy Népköztársaságunk november 7-ét nemzeti ünneppé nyil­vánította. Mi, úttörők is átérezzük e nagy nap jelentőségét, mert ezen a napon született meg a szovjet nép és egyúttal a világ összes dolgozói­nak számára a szabadság. A Szabad Népben és a Délmagyar­országban nap mint nap olvastuk, hogy a magyar munkásosztály, a dolgozó parasztság és haladó értel­miség milyen értékes munkafelaján­lásokat tett a Nagy Októberi Szocia­lista Forradalom méltó megünneplé­sére. Mi. a rókusi bázis-iskola út­törői ezeket a dolgozókat követve, szintén munkafelajánlásokat tettünk. Természetesen, ezek a mi legfőbb kö­telességünk a jótanulással kapcsola­tosak. A rajok között indítottunk versenyt a jótanulásért, a fegyelem megszilárdításáért. Felajánlásunkat szorgos munka, tanulás, korrepetá­lás, s az elmaradottak iránti pajtási segítség követte. De meg kell említenem még a szorgalmas beszélgetést is, úttörő pajtásaim részéről, amelyet a jövő­beli pajtásokkal folytattak, hogy már előre megismertessék őket az úttörő kemény, de nagyon szép éle­tével. Igy készültünk mi, a szovjet pionírok munkája nyomán, az Októ­beri Szocialista Forradalom évfor­dulójára. Előre! GERA ANNA a rókusi bázis-iskola úttörő csapatának 1. raj tanácselnöke Ezekben a feszült napokban, mi­kor az amerikai imperialis'ák láng­ra lobbantották a háború tüzét Ko­reában, mint valami hatalmas fel­iartózhata lan áradat, terjed a béke híveinek mozgalma mind az öt vi­lágrészen át. Mikor a háborúról van szó, az egyszerű emberek száz és százmilliói kiáltják keményen és fenyegetően a világ összes nyelvén; :;em, nem és nem! Nekünk, újságíróknak, irodalmá­roknak, a sajtó munkásainak igen iontos szerepünk van a népeknek ebben a nagyméretű harcában. Sz'.álin elvtárs amikor a békéért íelytatott harc feladatait felsorolta, kijelentette; ,,Szükséges, hogy az államok irányi ó körei ég nyilvános­sága az új háború propagandistái­val szemben a béke megvédésére, nagyarányú ellenpropagandát szer­vezzenek meg, azért, hogy az új háború propagandistáinak egyetlen egy fellépése se maradjon alapos visszavágás nélkül a nyilvánosság is a sajtó részéről Szükséges azért, hogy így a háborús uszítókat még idejében leleplezzük és ne adjunk nekik arra módot, hogy a szólás­szabadságot a béke ellen fordítsák. Előttünk, újságírók és írók előtt áll a béke megvédéséért folytatott Karc ezen fontos feladatainak meg­valósítása. előttünk, akiknek mó­dunkban áll nap mint nap az újsá­gokon. a rádión keresztül az embe­rek millióival beszélgetést folytatni. Julius Fucsik mártírhalált halt hős cseh kartársunk mondotta, hogy az újságíró hivatása azért jó, azért szép, mert kezét az egész nép ütő­erén taríhatja. Igen, ez így van. És mi. szovjet irodalmárok, most érez­zük — miközben . kezünket nagy népünk ütőgrén tartjuk —• milyen nyugodtan és békésen ver hazánk hatalmas szíve, most, amikor a ka­pitalista országok a •,hidegháború'' kábulatában gyötrődnek. Mint új­ságíró, sokat utazgatok országszerte és szovjet emberek százaival, mun­kásokkal és katonákkal, fiatal ú'­törókkel és őszhajú akadémikusok­kal. egyszóval a legkülönbözőbb emberekkel akadok össze. A meleg baráti beszélgetések közben min­denhol azt tapasztalom, hogy ezeket az embereket magával ragadta az alkotó munka iránti lelkesedés, hogy mindnyájan elragadtatással beszélnek a természet átalakításá­nak hatalmasarányú munkálatairól, örömmel hányják-vetik meg egymás között a kommunizmus építésének terveit. Mélyen elgondolkoznak ezek az emberek, a nyelvtudomány kér­désével foglalkozó zseniális sztálini cikkekről és lelkesen beszélnek ipitő gondolataikról, melyeket Sztá­lin elvtársnak ez a munkája szült bennük. Vidáman vitatkoznak ezek az emberek arról, hogy milyen ne­vet kéne adni egy-egy most születő szovjet „polgárnak", örülnek a ház­körüli kertben növekvő fiatal alma­fák új hajtásainak és vitatkoznak — szinte a végtelenségig vitatkoz­nak — egy-egy új regényről. Nem lehetne felsorolni, hogy mi mindenről beszélgetnek és ábrán­doznak a'szovjet emberek. De a szovjet ember szájából én még soha. de soha nem hallottam, hogy valamiféle hódító háború gondolatá­val foglalkozna, hogy szomszéd ál­lamok elleni merényletről beszél­getne. Ugy gondolom, ha valaki közülünk, szovjet emberek közül ilyesféle gondolatokkal foglalkoz­na, egyszerűen bolondnak tartanánk és sürgősen kórházba küldenénk, hogy otti kigyógyítsák elborult el­méjét. A mi sajtónk és rádiónk kormányzatunk békeszere ő politiká­ját, népünk ábrándjait és gondola­tait tükrözi vissza, telve az építés Ss alkotás vágyával, a békéért folyó harc lendületével. De nem így Amerika, Anglia, Franciaország, újságjai, nem így Törökország, Görögország, Jugo­szlávia és a többi csatlós újságjai és rádiója. Ezek kétségtelen a • buisnessmenck'' akarat nélküli figurái. Ezek az újságok címeiktől a szerkesztő aláírásáig tele vannak a legaljasabb és legsötétebb hábo­rús propagandával. Ezek a „tollas" banditák eladták lelküket — ha egyáltalán van nekik ilyen — az amerikai imperialistáknak, himnu­szokat énekelnek teli torokkal az atombombáról, a hidrogénbombáról, különös előszeretettel firkálnak a baktérium.háfcorú borzalmairól és .előnyeiről'', megveszekedett örjön­gésgel készít.'k a legkülönbözőbb és leggyalázatosabb módjait a hábo­rúnak Pletykálkodással, rágalmak­kal igyekeznek félrevezetni a népe­ket. szembefordítani őket a béke híveinek nagyszerű mozgalmával, ráuszítani a népeket a Szovjetunió­ra, a világbéke hatalmas, legyőzhe­tetlen bástyájára De a ncpek nem felejtenek. Élén­ken emlékeznek még arra, hogy eze­ket a mocskos énekeke', különböző változatokban a második világhá­ború előtt énekelgették a h tlerista bértollnokok. Ebben a háborús üvöl­tözésben semmi új sincs. Ha szak­szerűen akarjuk magunkat kifejezni, azt kell mondanunk, tehetségtelen plagizátorok. A Hearstok, Makkor­mikok és az imperialisták egyéb leégett iró-,,attamánjai'' egyszerűen lekopírozták a fasiszta módszereket és a történelem szemétdombján ka­pirgálva teljes egészében megtalál­ták a rosszemlékű Göbbc's hagya­tékát". Csak egy a hiba. az hogy ezek a háborús hisztéria ps tthózisáfcan őrjöngő firkászok eltelejtik, hogyan fejezte be Göbbels és a világháború gyujtogafói pályafutásukat. De mi nem felej ettük el. Én tudósító voi­tam a nürnbergi perek Idején. Lá'­tam, amint a népek bírósága Ítéletet hozott és láttam kötélen lógni Rib­bentropot, Kcitelt, Judeelt és még egynéhány cégéres fas sztáí . Dc a népek is jól emlékeznek a hi lerifet t hordák dicstelen pusztulására. Én mindenesetre a magam részéről bi-r zom abban, hogy újságom tudósítója lehetek majd valamelyik washingto-, ni, cs;kágói vagy esetleg philadel­phiai ítélkezésnél, ahol a világ né­peivel együtf maga az amerikai nép ítéli majd el azokat, akik most a koreai imperialista háború tüzébö' egy harmadik világháború tűzvészét akarják lángra lobbantani. A háborús propagandát szerintem az egész emberiség ellen elköveteti legsúlyosabb merényletnek kell nyiU vánítani és ezt a törvény szerint kell bünte'ni. M nt szovjet iroda', már, én részemről azt kívánom, hogy az imperialista nagyágyúk mellé — mint Winston Churchill, Mr. Brabd­bason, Hohn Forszter Dulles, Omar Brandli és még a többiek — felve­gyék az imperializmus sakáljait. a pletykames'ereket, a Lawrance-okat, a Drew Pirson-okat, a Jalcsin-féle török tollbanditákat, Mose Piadcl, a belgrádi törpét, akiről a jugoszlá­vok azt mondják, hogy a patkány és a kígyó gyalázatos keveréke. Ezek­nek a háborús uzsítóknak a legkö­zelebbi tárgyaláson imperial sta gazdáikkal együtt a vádlottak pad. ján a helyük. A mi nagy szocialista országunk írói, a szabad Kína cs a népi demo­kráciák irodalmárai, a békeharc nc. mes ügyének ak'ív harcosai, ennek az ügynek szentelik minden képes­ségüket és tehetségüket. Dc a kapi­talista országokban is — a legva­dabb Gestapo-terror ellenére — o't látjuk a bckeharc szervezői és ak­liváj között a legjobb irodalmáro. kat. Büszkén ejtem itt ki Manoüs Glezosz ismert görög publicista nr­vét, aki a békének, demokráciának és szabadságnak lánglelkű harcosa, Glezosz neve a német megszállás idején az eá®sz világon arról volt nevezetes, hogy bátran letépte a; ösi atropoliszról a német fasiszta zászlót és Glezost volt az. aki cik­keiben élesen tiltakozott, Görögor­szágnak angol-amerikai támaszpont­tá alakítása ellen. És ő most bör­tönben senyved, halálos ítélettel. De, — elvtársak — Glezosz a mi sorainkban van. És szabadna-e megfeledkezni itt a hős békcharcos Haoward Fast nevéről, aki az ame­rikai börtönben éopen most töltö'­te le büntetését. És ilyen irodalmár — a mi irodalmárunk — már sok van és egyre több lesz. Julius Fucsik. ak; a fasizmus és a háború elleni küzdelemben ál­dozta fel életét, utolsó riportját, melyet a börtönben közvetlen a ki­végzése előtt írt. így fejezi be: ,,Em­berek! Szerettelek benneteket. Le­gyetek éberek!'' — ezek a szavak ma élénkebbek és élesebbek, mint valaha. Ezekkel a szavakkal for­dulok most minden becsületes, sza­badságát szerető, külföldi újságíró, sajtómunkás és irodalmár felé, akik nem adtak el becsületüket és tol­lúkat, sem dollárért, sem fontért, sem dinárért. Legyetek éberek drága kartársa­im. amikor a béke felett örködtök. Fáradhatatlanul leplezzétek le a há­borús uszítók titkos és nyilt, de minden esetben elvetemült terveit, írásaitok minden erejí', szivetek minden tüzét, minden tehetségteket vessétek latba a békeharc nagy iigyécrt. A béke erői hatalmasab­bak, mint a háború erői. A béka legyőzi a háborút. Legyőzi, mert a békéért folytatott harc élén a ha­talmas. békoszere'ő szovjet nép áll. A béke legyőzi a háborút, mert a béke zászlóvivője az emberiség zseniális vezére és tanítója, Joszil Visszárionovfcs Sztálin. (LityCraiurnájá Gazjeta cikke

Next

/
Oldalképek
Tartalom