Délmagyarország, 1950. június (7. évfolyam, 125-149. szám)

1950-06-25 / 145. szám

I megyei tanács mezőgazdasági osztályának felhívása: Azonnal kezdjék meg a haza aratását Megbukott a francia kormány vn. ÉVF. SZÁM. ARA 50 FILLÉR VASÁRNAP, 1950. JÚNIUS M, Szeretettel üdvözöl jük a német kormányküldöttséget Néhány éve még csupán, hogy a világtörténelem legvéresebb, legpusz illóbb háborúja véget ért A dicsőséges Szovjet Hadsereg szétzúzta, megsemmisítette a fa­sizmust, amely pusztulással, rab. szolgasággal fenyegette az embe­riséget. Ennek a pusztító háború­nak a kirobbantója a hitleri fa­sizmus, a reakciós, militarista Németország volt. Szenvedett ma­ga a német nép is, amelyet a földesurak, junkerek, iparbárók, a kizsákmányolók hajszoltak mindig ujabb és ujabb véres ka. landokba. Nekünk, magyaroknak te rossz emlékeink fűződnek a reakciós Németországhoz. Mi is áldozatai voltunk számtalanszor a német nagytőke agressziójának. Béké­ben gyarmata voltunk, háború­ban: csatlós szolga módjára áll­tak mellé a magyar kizsákmá­nyolók, a reakciós kormányok és az idegen, valamint a saját ki­zsákmányolók érdekeiért pusztu. lásba vittek száz és százezer ma­gyar dolgozót Vért és könnyet, nyomorúságot, halált jelentett a reakciós Németország. Mikor 1915-ben a rémséges há­borútól meggyötört embermilliók szivéből felszakadt a sóhaj: újra béke van! — alig volt valaki a világon, aki ne gyászolt, ne sira­tott volna valakit, gyermek a szüleit, szülők a gyermeket, fe­leség a férjet, testvér a testvért. De a hitleri Németország tönkre volt zúzva s az egyszerű embe. rek hálásan tekintettek felsza­badítójukra, a nagy Szovjetunió­ra. Azt hitték, hogy most már a békés évek korszaka jön, vé getért az emberiség szenvedéssel teli korszaka. A bűnös háború­ba belevitt, félrevezetett német nép azonban nehezen ocsúdott fel. Multak az évek. íjitlerék örök­Bégébe ui alakok de udvarolván gonoszak és ugyanolyan aljasok * léptek. Hitler szerepé., a puszii. > kjst, a háborút, a népeUenessé­. | get átvették az imperialisták. Uj • rháboru kirobbantásán kezd'ek p. ' dolgozni, uj ágyutöltelékeket ke­r ttó-éstek aljas céljaik keresztülvi­' Sitijére. Igy vetették ki hálójukat a hémet népre is. Tervük azonban csak részben sikerült. A mesterkedéseik foiy­tán kettészakított Németország fN' keleti felén felragyogott a nap. Végetért az őrület, a félreveze­tés, a vad militarizmus és a reakció mélységesen sötét éjsza­kája. Kelet-Németország dolgozó népe, a kommunisták, a Német Szocialista Egységpárt vezetésé­vel megkezdte az utat a felemel­kedés felé. Megkezdte bűnei helyrehozását, megkezdte saját, szabad, emberi élete kialakítá­sát. Azok a német dolgozók, aki­ket félrevezettek, egyre inkább kezdtek bizakodni, hogy lesz szá­mukra is újjászületés, lesz szá­mukra is hely a szabadságszere­tő népek családjában. Ekkor kapta meg Keletné­metország a Szovjetunió, a ha­ladó emberisév nagy vezérének, Sztálin generalisszimusznak vi­lágtörténelmi jelentőségű leve­lét. Ez a levél uj hitet, uj re­ménységet öntö.t a dolgozók szívébe. Sztálin elvtára levele világító fáklyaként mulatott irányt életükben és ettől nem is tértek el azóta sem é3 nem tér­nek el a jövőben sem a Néme. Demokratikus Köztársaság dol gozói. Keletnémetországban uj szel lem alakul ki, a szocializmu: szelleme. Uj emberek formálód nak, újfajta ifjúság nevelődik akik előtt a régi Hi'.ler-Jugem mint bűnös, vérgőzös, söté' mult áll csupán. A demokrati kus köztársaság népe megtalál ta helyét, megtalálta szabadsá gát, az embe:l haladás és a be ke útjára léoett A szabadság hajnala azonba* még nem érkezett el az egésr német néü mára. Nyugator az imperialisták karmai között még sok millió német dolgozó vergődik. A német népnek ezt ? részét még ma is a hitleri fasiz­mus szellemében akarják félre vezetni, .Vesztik és erősítik r militarizmust. Amerikába viszi! kiképzésre a kipróbált hitlerisr katonatiszteket- Fejlesztik a ha ditermelést amerikai sugallatra az imperialista-bérenc Sdhuma1 csúcs resztben akarja egyesíter a francia és német hadiipart Bevonták az imperialisták Nyu ga' németiországot a támadó At lanti Szövetségbe, esrvszóva' minden erejükkel arra töreksze nek a háborús gyuttogtók. hóra támaszpontot ágyút öl'el ék zso1 dos hadsereget építsenek ki ma guknak a bonni bábál'amba­Bűnös célia'k elérése érdekébe* állandóan fokozzák a terrort r dolgozókkal szemben; akik ep­re erőteljesebben tiltakoznak ' munkanélküliség és a nyomor" ság etien. Bűnös terveik érdek­ben foj anak el minden deroo1* ratikus törekvést Nyugatnéme* országban.. De mindezek ellenére a dr mokratikus törekvések egyra jobban erősödnek a német ré* sorai között. Hiába van az im perialis'ák minden kísérlete legfeljebb pillanatnyi sikereké­érhetnek el Nyu ga t n ém et (ra szágban, de az ottani dolgoz-5 kat sem lehe' már a végtelenre gig tiidatJansá"han tartani. 0' áll előttük a Néme* Demokrat'­kus Köztársaság példája, g erv re hatalmasabb az eevréges, dá­mokra tikus Németország után' vágyuk. A Német Demokratikus Köz társaság tántoríthatatlanul ha lad a fejit " >s, a béke útián. I „Nagy" Frigyesek, II. Vilmo sok, Hitlerek uralmának véglc befellegzett. A köztársaság élér Wilhelm Pieck elvtárs áll. r munkásmozgalom kipróbált har cosa. A hatalmat már nem a­iparbárók, hanem a munkásosz tálv gyakorolja s ez a munkás osztály a proletár nemzetközié' szellemében építi országát és har col a világ dolgozóinak na.ra közös ügyéért, a békéért. Ezé*-' épí i ki kapcsolatait a népi de mokráciákkal, ezért kötött mó­eddig is egyezményeket Lengve­országgal és Csehszlovákiává' Ezért érkezett a Német Demok ratikus Köztársaság ideiglene* kormányának küldöttsége ha zánkba is. Mint testvért, mint barátot min,1 a Szovjetunió-vezette bé ketábor tagiát. hű szövetséges köszönthetjük tehát a német kormányküldöttséget. Szeretet­teljes üdvözletünket küldhe'jü­az új Németország megújhodott fiainak, ak'kkel m:st már r nagy Szovjetunió vezetése mel­lett vállvetve harcolhatunk r háborús gyujtogatók, az emberi­ség ádáz ellenségei, az imperia listák ellen. II Magyar Népköztársaság kormányának és a Német Demokratikus Köztársaság ideiglenes A Magyar Népköztársaság kor­mánya és a Német Demokratikus Köztársaság ideiglenes kormányá­nak küldöttsége megállapítják, hogy mindkét kormány legfőbb fel­adatának tekinti országa demokra. tikus rendszerének további békés építését, a béke és a demokrácia el. lenségei, a fasizmus maradványai és a reakció elleni kérlelhetetlen har­cot és a Szovjetunió-vezeíte béke­tábor megerősítését az imperialista agresszorok elleni küzdelemben. A Német Demokratikus Köztársa­ság antifasiszta, demokratikus ala­pokon harcol az egységes, békesze­rető, demokratikus Németország megteremtéséért. A Magyar Népköz­társaság a népi demokrácia útján halad a szocializmus felépítése felé. Mind a ké-t nép okult a mult szo­morú tapasztalatain és tudja, hogy 'elszabadulását a nagy Szovjetunió­nak köszönheti, amelynek támoga­tósa döntő -tényezője a két ország felemelkedésének és demokratikus 'cjlődésének Mindkét népet egyfor­mán örök barátság köti öss»» a lagy szovjet néppel. A két ország közös és életbevá­fó érdeke, hogy a nemze-iközi béke­tábor harcát az imperialisták új há­'--orús tervei ellen siker koronázza. Közös és életbevágó érdeküknek t&­öntik azt is, hogy létrejöjjön az egységes és virágzó Német Demo­kratikus Köztársaság, amely test­véri együttműködésben a békesze­rető és szabad népekkel a béke -gyik legfőbb biztosítéka. Tudatában annak, hogy a két or­szágot nem választják el viták, vagy megolda-tlan kérdések, a Magyar Népköztársaság kormánya és a Né­met Demokratikus Köztársaság ide­glenes kormánya elhatározták, hogy a két ország közötti viszonyt a bé­kéért és demokráciáért vívott kö­zös harc jegyében új. baráti alapok, ra fektetik és hogy egymást köl­csönösen támogatják a demokratikus építő munkában, a két nép jólété­nek fokozásában, valamint a háborús gyújtogatok ellen, a béke megvédé­séért, a Szovjetunió oldalán folyta­tott harcban. A Magyar Népköztársaság kor­mánya és a Német Demokratikus Köztársaság ideiglenes kormánya meg vannak győződve arról, hogy a kölcsönös támogatás, amelyet egy­másnak nyújtani fognak, megfelel mind a két nép, valamint az összes békeszerető országok érdekeinek. E határozat értelmében a két Kormányának nyilatkozata ' nép felemelkedését szolgálják. Éppen ezért biztosak vagyunk abban, hogy ezt a mi uj, szilárd alapokra felépített baráti kap­csolatunkat semmiféle imperia­lista ármánykodással, a reakciós erőknek semmiféle aknamunká­Dobi István minisztereinők jávai elszakítani többé nem le­beszede het. — Miniszterelnökhelyettes nr! Walfer Ulbrlcht beszéde Magyar Népköztársaság és a Német Demokratikus Köztársaság politi­kai. gazdasági és kulturális kapcso­latai] tudományos, műszaki, árufor­galmi, pénzügyi és kulturális egyez­mény megkötése útján kiszélesítse. Delegátus urak! — A Magyar Népköztársaság kormánya nevében melegein üd­vözlöm a Német Demokratikus Köztársaság ideiglenes kormá­nyának küldötteit abból az ün­nepélyes alkalomból, hogy a magyar és a német nép baráti együttműködését új, demokrati­kus alapokra fektettük. — A magyar kormány és az egész magyar nép baráti érdek­lődéssel és rokonszenvvel kí­séri a Német Demokratikus Köztársaság fejlődését. Meg •va­gyunk győződve, hogy a Német Demokratikus Kúttársaság, mely szakított a mult súlyos öröksé­gével és a haladás és a demok­rácia útjára lépett, a jövőben még nagyobb sikerrel, tántorít­hatatlanul Cog tovább haladná azon az uton, amely az egész német nép számára egy szebb és boldogabb korszakhoz, a bé­ke és a jólét korszakához vezet. — Valamennyien tudjuk, hogy az egységes demokratikus Né­metország megszületése Európa békéjének biztosítását jelenti. Éppen ezért a Magyar Népköz­társaság szívvel-lélekkel támo­gatja a Német Demokratikus Köztársaságnak a demokrácia építésére, a béke biztosítására, az egységes demokratikus Né­metország kivívására irányuló terveit­— Valamennyiünk emlékeze­tében élnek a nagv Szovjetunió bölcs vezérének, Sztálin, gene­ralisszimusznak történelmi je­lentőségű szavai, hogy a Német Demokratikus Köztárraság veze­tői „az egységes, demokratikus és békeszerető Németország megalapozásával nagy szolgála­tot tettek egész Európa érdeké­ben" s hogy éppen ezért „biz­tosak lehetnek benne, hogy nagy együttérzésre és tevékeny támo­ga'ásra fognak találni a világ valamennyi népe részéről". — Azok a szilárd baráti kap­csolatok, amelyeket a magyar és a német nép. mint a békesze­rető népek nagy családjának — Igen tisztelt miniszterelnök ur! Miniszterelnökhelyettes és Miniszter urak! — A béke fenntartására vo­natkozó együttműködési nyilat­kozatnak, valamint a gazdasági és kulturális egyezménynek alá­írása kifejezi a népeink között lévő kapcsolatok uj jellegét, — Tudatában vagyunk annak a felelősségnek, amely rajtunk, né­met antifasisztákon és antiimpe­rialistákon nyugszik. Miután a német imperializmus két világ­háborúban folytatta hóditó poli­tikáját, most az amerikai impe­rialisták léptek Hitler nyomdo­kaiba és Nyugat-Németországot a Szovjetunió, a Német Demok­ratikus Köztársaság és a népi demokratikus országok ellen irá­nyuló háborús katonai bázisul szeretnék átváltoztatni. — A mi nagy feladatunk az, hogy a demokratikus Németor­szág nemzeti frontjának küzdel­mében kifejlesszük az ellenállási mozgalmat az angol-amerikai kormányzók által a nyugatnémet lakosság felett gyakorolt gyám­sági uralom ellen és Németor­szág valamennyi hazafias elemét egyenes uton vezessük előre a demokratikus Németország nem­zeti frontjának győzelméhez, a béke erőinek végleges németor­szági diadalához. — Nagy jelentőséget tulajdo­nítunk a kulturális egyezmény­nek. Népünk behatóan meg akar­ja ismerni az uj Magyarország újjáépítési eredményeit és kul­turális vívmányait. — Éljen a magyar és a né­met nép szilárd barátsága! Él­jen a két ország kormányainak szoros baráti együttműködése! — Jó egészséget és hosszú éle­tet kívánunk Rákosi Mátyásnak, a magvar nép vezérének! — Éljen a nemzetközi béke­tábor wözelme a háborús gyuj­togatók tábora felett! — Éljen a Szovjetunió, a né­pek bölcs vezére, Sztálin gene­tagjai, a mcst aláírt egyezmé- raiisszimusz iránit érzett törhe­ícormány helyesnek találta, hogy a nyekkel létrehoztak, mindkéttetlen bará'ságunk! Á magyar-német megállapodások aláírása A Magyar Népköztársaság kormánya és a Német Demo­kratikus Köztársaság kor­mányküldöttsége között lefoly­atott tárgyalások eredménye­képpen szombaton délután a Magyar Népköztársaság El­aöki Tanácsának tanácstermé­ben nyilatkozatot és megálla­podást írtak alá.. Az ünnepélyes aktuson ma­gyar részről megjelent Rákosi Mátyás elvtárs miniszterelnök­lielycties, az MDP főtitkára, Gerő Ernő elvtárs állammi­niszter, az MDP főtitkárhe­lyettes, Farkas Mihály elvtárs honvédelmi miniszter, az MDP főtitkárhelyettese, Révai József elvtárs népművelési miniszter, az MDP főtitkár­helyettese, Kádár János elv­társ, az MDP főtitkárhelyettese, Marosán György elvtárs köny­nyüipari wisiszter, az MDP főtitkárhelyettese. Dobi Irtván. a Magyar Népköztársaság mi- | nisztertanácsának elnöke és a minisztertanács tagjai. Az Elnöki Tanács részéről meg­jelent Kiss Károly alelnök ós Szabó Piroska titkár. Német részről ott volt Wal­ter Ulbricht vezetésével a Né­met Demokratikus Köztársa­ság kormányküldöttsége, to­vábbá Erich Kops, rendkívüli követ és meghatalmazott mi­niszter, a budapesti német misszió vezetője. Elöször a két kormány között létrejött kultúrális megállapodást írta alá Révai József, népművelési miniszter és Anton Ackermann, kül­ügyi államtitkár. Ezután a műszaki és tudományos együttműködési meg. állapodást írta alá Szobek András, külkereskedelmi miniszter ésGeorg Handtke, külkereskedelmi miniszter­Ezután a pénzügyi egyezmény alá­írása következett, amelyet O'í Ká­roly, pénzügyminiszter és Wllli Rumpf, pénzügyi államtitkár írt alá. Ezután Dobi István, a Magyar Népköztársaság minisztertanácsának elnöke és Walter U'brichl, a Né­met Demokratikus Köztársaság mi­niszitierelnökhelyettese aláirta a Ma­gyar Népköztársaság kormányának és a Német Demokratikus Köztár­saság ideiglenes kormányának nyi­latkozatát. A nyilatkozat aláírása után a két á'lamférfi kezet fogott, majd Dobi István, a Magyar Népköztársaság minisztertanácsának elnöke mondot­ta el beszédét. Díszelőadás az Operaházban a német koimányküidiSltség tiszteletére A Német Demokratikus Köz­társaság kormányküldöttsége tiszteletére szombaton este dísz­előadást rendeztek az Operaház­ban. A díszelőadás keretében a „Páris lángjai" ciniü balettet ad­Xák elő. >

Next

/
Oldalképek
Tartalom