Délmagyarország, 1946. december (3. évfolyam, 271-294. szám)

1946-12-28 / 292. szám

ilás proietáfjii m^üMm Szeged. IS48 decsad® 28, szobai. Ili. éü. 292. ix. írfl; 40 fillér. DELMAÜYA A MAGYAR KOMMUNISTA F A R T B É L M A 8 Y A E OH S X A C1 NAPILAPJA Benes közeledést keres Magyarország felé Károlyi Mihály levelet kapott a cseh köztársasági elnöktől Ssnes továbbra is rágalmazza a magyar demokráciái (Budapest, december 27.) Mint ismeretes, Károlyi Mihály a ueehszlovákiai magyarok ügyében táviratot és levelet intézett Benes\ csehszlovák elnökhöz. A csehszlo­vák köztársasági elnök a követ­kező vá'aszt adta Károlyi Mihály levelére: Elnök Ur! Folyó évi novem­ber 28-iki táviratát köszönettel megkaptam. Ön jól tudja, hogy nincs életemnek hőbb vágya és politikai működésemnek őszintébb törekvése, mint az, hogy népeink fennálló problémáit- véglegesen megoldhassuk, necsak a múltból fennmaradt ellentéteket kiküszö­bölve, hanem olyan bázis alapján is. amelyre n konszolidált és bé­kés együttműködés a jövőben fel­épülhet. Sajnos, a két világháború lcö-1 zöttt időben nem sok közös alapot találtunk- a fennálló kérdések megoldására. A kisebbségvédelem amely Középeurópa legnehezebb politikai problémája, és különféle középeurópai államok terü'etén élő idegen nemzetiségek kérdését igyekeztek megoldani, nem bizo­nyult gyakorlatilag megoldható­nak. Ez a probléma ahelyett, hogy nyugalmat ós békét hozott volna, német és magyar részről olyan visszaélésekre vezetett (revizio­nista célok szolgálatában á'lva), amelyek egyenesen a két világhá­borút eredményezték. Ennek fo­lyamán Középeurópa ismét egyi­ke lett a legtöbbet szenvedett csa­tatereknek. Ilyen tragikus mult után a kisebbségvédelemmel nem lehet ismét kísérletezői. Ellensé­ges befolyások után mi természe­tesen becsülettel és őszintén keres »ük a megoldási alapokat. Meg­győződésem az, ha a megkezdett uton haladunk tovább, mindkét fél jóindulatával, ez sikerülni fog. Ez! »z ut a népességcserére vonatkozó egyezmény megkötésének az utjmj Azoknak az akcióknak, amelyek Csehszlovákiában november 6-án kezdődtek, nincsen semmi köze a csehszlovákiai magyar népesség ottléte által felvetett problémák megoldásához. Ismeretes előttünk, hogy a magyar propaganda olybá minősíti ezt az akciót, mintha ez a mgyaljoknak Csehszlovákiáiból va­ló eltávolítását jelentené. Való­ságban a jelenleg Csehszlovákiá­ban keresztülvitt akció nem más, mint a munkaerők mozgósítására vonatkozó törvényes rendelkezé­seknek a magyarokkal szemben való alkalmazása. Ha egyes he­lyeken a csehszlovákiai magyar népességekkel szemben kényszer­eszközökhöz folyamodtunk abbóí a fsílból, hogy teljesítsék kötelessé i " güket az iránt az álUun iránt, amelyben érnek, ugy ennek okát a jóakarat hiányában kell keresni. Sajnálom, hogy egyes, a cseh­szlovák törvénnyel ellentétben álló [ incidensek megtörténtek. Komoly j megelégedésenne szolgálna, ha ün, Elnök ur befolyásának felhaszná-, lá sóval előmozdítaná az orszá-, gaink közötti eredményes együtt- j működést. Különösen felhivom fi­gyelmét arra a nagyfontosságú! tényre, hogy a magyar hatóságok módszeresen a csehszlovák ma­gyar Jakosságcsereegyezmény leg­fontosabb kikötéseit megszegve, szabotálják annak végrehajtását, holott ez a kát fél által szabadon aláirt egyezmény a két ország kö­zött végleges megoldáshoz vezet­hetne. TJogadja Elnök ur személyes üdvözleteimmel baráti érzésem kifejezését: Benes Eduárd. Moszkvai beszámoló a magyar reakció gazdasági szabotálásáró! Moszkvai megállapítás szerint a reakció maáerUedcsa • fiíoútntnvlc'an maraf! (Moszkva, december 27.) A mosz­kvai rádió „a magyar reakció gazdasági ozabotábísn" ciruen be­számolót közöl, amelyben hangsú­lyozza. hogy a magyar dolgozók megszilárdították a magyar gaz dasági helyzetet és véget vetettek az inflációnak. A magyar reakció ezzel szemben mindent elkövet, hogy a demokrácia alapját, a gaz­dasági egyensúlyt megbontsa. Kül­földi segítségre számítva, pénz­romlást és munkanélküliséget sze­relnének előidézni, hogy a speku­láló tőke szolgálatában az ország mielőbb elveszítse gazdasági füg­getlenségül. A demokratikus Ma­gyarország vezetői statáriális ren­delkezésekkel védik a dolgozók érdekeit és az eddig elért eredmé­nyeket. A spekuláló nagytőke és a politikai reakció mesterkedése eredménytelen fog maradni. Héttőn dönt a kormány a szegedi hid sorsáról A kultúrpalotánál már hözlakedik a személyszállító komp (Szeged, december 27.) Szeged város közönségét változatlanul a hid kérdése érdekli. Alkalmunk, vo<t információt kapni Dénes Leó polgármesteritől, aki elmondta, hogy az ideiglenes hid költségeire a négymillió forint sorsa* még nem dőlt eh Pénteken telefonbe­szélgetést folytatott Dénes elvtárs az illetékes! kormánytényezőkkel, ahol ugy értesült, hogy a kór- j mánysat csak hétfőn dönt, hogy megadja-e Szegednek, a négymil­lió forintot vagy sem. Közölte még Dénes elvtárs, hogy okult árpalotánál már közlekedik a személyi komp. A kőrútnál a te­herkomp csak akkor indul meg, ha a hidat elbontják. Egyébként a pontonok leusztatását már meg­kezdték az ujszegedi kendergyár­hoz és azt hamarosan üzembe he­lyezik. A vasúti hidat egyébként január 2-án feltétlenül lebontják. Kommunista pártházavatás Alsóközponton Tombácz Imre, Dénes Leó, Komócsin Zoltán és Komócsin Mihály tartottak beszédet az avató ünnepségen (Szeged, december 27.) Az alsó­központi MKP szervezet régi álma és vágya volt, hogy pártházat szerez­zen magának. Az agilis kommunisták munkája sikerrel is járt és karácsony másodnapján felavatták párt házukat. A község plébánosa végezte el az egyházi szertartást, amely után Tom­bácz Imre nemzetgyűlési képviselő tartotta meg ünnepi beszédét, Tom­bácz Imre beszédében rámutatott, hogy mennyi harc, szenvedés és ál­dozatos munka után jutott el a Kom­munista Párt. odáig, hogy a földalatti mozgalom után pártházába költöz­hetett. Beszédében röviden vázolta, hogy milyen tegyen ez a pártház: a jogkeresők otthona, a tanyai paraszt­ság tanuló és szórakozó helye. Be­széde további részében leltért arra, hogy Szeged környékén a »ház« szó­nak más értelmezése van. Szegeden és környékén a »ház« nem az épületet jelenti, hanem a tiszta szobát, ahová csak a legkedvesebb vendéget viszik be. Ilyen háza legyen a tanya pa­rasztságának az MKP uj otthona. Ezen túlmenően azonban vára legyen ez a ház a demokráciának, ahol ne csak a kommunisták, de minden ós/in e demokrata otthonra találjon. Ezen az otthonon nútidig büszkén lengjen az MKP szabadságot hir­dető vörös zászlaja — fejezte be be­szédéi Tombácz Imre. Dénes Leó elvtárs polgármester be­szédében rámutatott, hogv a stabili­záció: is az MKP harcolta ki a nem­zet és haza érdekében. Ugyanúgy nem ismer a párt megalkuvást a nemzet érdekében készült három éves terv megvalósítása tárgyában is. Ko­mócsin Zoltán beszédében foglalko­zott az MKP tanyai szervezetének és a pártiház avatásának jelentőségével. Komócsin Mihály szakszervezeti tit­+4" rámutatott a numkás-paraStt eg'-­iség jelentőségére. A szegedi vendé­gek után az MKP és alsó tanya de­mokraíiiikus pártjainak szónokai mél­tatták még a házavatás jelentőségét. A há/ava o-ünncpély során szavala­tok és énekszámok szórakoztatták a nagyszámban összegyűlt közönséget, majd reggelig tartó bál kezdődött. Szabályozták a szilveszteri zárórát (Budapest, december 27.) A Ma­gyar Közlöny szombati száma közli a belügyminiszter rendeletét, amely szerint 194ő. december 31-én min­dennemű nyilvános étkező és szóra­kozó helyiség nyitvatartásit, továbbá az emiitett helyeken szokásos szóra­koztató zenélést reggel 6 óráig en­gedélyezi. Egyben a belügyminiszter felhatalmazza az elsőfokú rendőrha­tóságokat, hogv e napon színi-, moz­gófénykép, hangvesenry és egyéb elő­adások, továbbá táncmulatságok é$ össztáncok tartását előzetes engedély 1 alapján szintén reggel 6 óráig enge­délyezhessék. Magyar írók Párásban (Páris, december 27.) A francia küiügyiTÚnisztériunihoz közelálló Une Semaine dans le Monde c. hetilap ezt írja: Páris két magyar iró, Illés Gyu­la és Márai Sándor érkezését várja, akiknek munkái már megjelentek francia fordításban. Nem ez az első alkalom, hogy ez a két magyar író Itórisban tartózkodik. Több évet töl­töttek már itt és egyes könyveiknek témáját Párásban találták meg, A két magyar írónak párisi tartózkodásakor módjában tesz tanulmányoznia azt a nagy változást, amely a francia mü­v£szi és politikai életben azóta vég­bement, mióta utoljára itt valtak — irja végfcl a fraifija ttps

Next

/
Oldalképek
Tartalom