Délmagyarország, 1946. október (3. évfolyam, 219-245. szám)
1946-10-05 / 223. szám
2 IttLAlAül AKüüüZAG SZOMBAT, 1946 OKTÓBER 5. Nagy Ferenc: A Kisgazdapárt hibáiról komolyan kell beszélni Minden kisgazdapárti képviselő levelet kap, amelyben a miniszterelnök súlyos dolgokat mond majd — „Nincs elvi akadálya a koalíciós munkának," — Nagy Ferenc súlyos birataia a vidéki szónokok és a sajtó hangjáról (Budapest, október 4.) A Független"' '' |j| " — m " '\ Kisgazdapárt csütörtök délutáni értekezletén Nagy Ferenc miniszterelnök beszámolt a bel- és külpolitikai helyzetről. A párisi eseményekkel foglalkozva annak a reményének adott kifejezést h miniszterelnök, hogy a csehszlovákiai magyarok ügyének megvitatására megállapított határidőig jelentékenyen enyhülhet a délkeleteurópai légkör és olyan xnszonyt sikerül majd. kialakítani Csehszlovákia és Magyarország között, amelyben lehetővé válik, a békés, barátságon megállapodás. A belpolitikai kérdésekkel foglalkozva a miniszterelnök megállapította, hogy nincs elvi akadálya a további koalíciós munkának. Minden erővel rajta lesz, hogy a békekötés időpontjáig biztosítsa a békés és a nyuifndl légkört. Hangsúlyozta a minlsztereinök, hogy a Kisgazdapárt hibádról és belső problémáiról Is komolyan kell beszélni Bejelentette, hogy a közeljövőben a párt minden képviselőjéhez levelet intéz, amelyben súlyos dolgokat fog mondani és amelyben félreérthetetlenül leszögezi álláspontját bizonyos kérdésekről. — Nem hagyhatom azonban említés nélkül a parlamenti levegő kérdését. Az ottani hangulat rendkívül feszült és rosszirányú fejlődés tapasztalható a legutóbbi interpellációs nap eseményeiben. Unos-uvtalan halljuk, hogy a parlament munkára, képtelen és ha ezt a megegyezés során nem sikerülne megszüntetni, válság lehet belőle. — Kétségtelen, hogy a demokratikus kormányzás ideje alatt hatalmas fejlődés tanúi voltunk. Ennek ellenére a nép; yüléseken az a szokás lett úrrá, hogy nem az eredményt tárják a szónokok m hallgatók elé. hanem a hiányokat és az égető fájdalmakat emlegetik. — Nem hagyhatom említés nélkül a vidéki sajtó hangját sem. A régi vidéki sajtó ldtünő írókat adott a magyarságnak, igy Adyt és Mórát. A mai vidéki sajtó erya kran rágalmazásokban és iz gatásókban éli ki magát. (Nagv Ferencnek ezt a megállapítását a Szegedi Kis Újság szíves figyelmébe ajánljuk. Szerk.) — Remélem, elkövetkezik a nyugodt kormányzás ideje. Akik ma dűlőre akarják vinni a hatalmi kérdést, azoknak azt válaszolom, hogy a mai helyzetben csak a koalíció lehet a kifelé vezető ut Nyugodt fejlődés, a koalíció fenntartása az egész nemzet érdeke. Létfontosságú kérdés ez. amelyet nem szabad kockáztatni. Hogyan alakul a magyar-csehszlovák határ a pozsonyi hídfőnél Letartóztatták Hugenberget (Frankfurt, október 4.) Mint a Németországban működő amerikai hírszolgálat jelenti, a brit katonai kormányzat parancsára letartóztattak a 81 eves Hugenberget, a német nemzeti pért volt vezetőjét. Hugenbeng Hitler első kormányában közgazdasági miniszter volt és legutóbb az a hir érkezett róla, hogy pártot alakit. Hitler szálláscslnáléja mosí lakat alá került. ii >n i mWMI 11 Hatvanöt vágómarhát " ': ás 40 sertést utaltak ki ^ októberre Szegednek "í (Szeged, október 4.) Pénteken Szegeden járt Blkkfalvy Jistván miniszteri tanácsos, a közellátási minisztérium husosztályának főnöke' és magával hozta Szeged októberi vágóállatkiutalását. A kiutalás szerint Szeged közönsége 40 szarvasmarhát kap októberre közfogyasztásra. Az ebből származó husmennyiséget a huslparosok mérik szét a közönségnek. Kiutaltak ezenkívül hu6z szarvasmarhát és negyven sertést, annek a húsát az egészségügyi és szociális intézmények, valamint az ifjúsági kollégiumok kapják. Dr. Pálfy György főispán, közellátási kormánybiztos, akivel Blkkfalvy miniszteri tanácsos közölte a kiutalásokat, szóvátetto, hogy Szeged ellátatlan lakosságának zsirnemüre volna szüksége. A miniszteri tanácsos megígérte, hogy intézkedik három vagon, olajosmag kiutalása iránt. LeszóUiMft a bőr-, a rézgálicés éo'tő'pari reztiárakat (Budapest, október 4.) Dr. Vargn István az anyag- é® űrhivatal einöke péntek délelőtti sajtófogadáson t>ejeientete, hogy napokon beiül megjelenik a férfiszabók díjszabásának uj megállapításáról ®z6ió rendelet. E szerint az esgosztáiyu szabó főrriöitöny varrásáért 250, m&sodosztáiyu szabó 200, harmadosztályú pedig 150 forintot számithat fői. A luxusszabók díjszabását nem fiiiapl'ják taeg hatósági'ag. Az uj szabódijszab&sok azx jeenttk, hogy a férfiü'tönyök ara a békebeli árak 3 és félszerese lesz. A készbőrárakat 10—15 százalékkal, a rrágá'ic árát 8 százatokkal, az épitó ipari rezsiárakat általában 5 százalékkal leszállítják. Dr. Varga István einöfc közölte még. hogy az első if, vagonos amerikai nyerskaucsukszállltmüny útban van Magyarország feto. jelentő® mennyiségű nyersbőr is kerili az országba. Ez a cipőeUátás teréif enyhülést okoz. 1 Gábor Imr£né bőrkabMkész'fő javítást és festést vállal Öthalom-ntca lb. sz. (Páris, oklóbei- 4.) A MTI diplomáciai különtudósitója jelenti: A magyar területi és politikai bizottság — mint ismeretes — ugy határozott. hogy Magyarország átengedi vár és Dunacsun községeket kataszteri. Csehszlovákiának Horvátjárfalv, Oroszterüleíi kiterjedésében. A magyarcsehszlovák határvonal a hozott döntés nyomán a következőképp húzódik: Az osztrák-magyar-csehszlovák hármashatártól indul ki addig a pontig, amely körülbelül 500 méterrel északra fekszik a 134-es magassági ponttól. Ez a pont, ameiy ezután a három szóbanforgó ország hármashatára lesz, 3 és fél kilométer távolságra északi irányban van Rajka község templomától. Innen az uj magyar-csehszlovák határ kilét felé haladva, Rajka község északi kataszteri határán fut a Duna jobbpartjának addig a pontjáig, amely körülbelül 2 kilométerrel északra fekszik a 128-as magassági ponttól. A 128-as magassági pent 3 és féi kilométerre kelőire feleszik Rajka község templomától. Itt az uj határ- eléri a Duna főágát. vagyis a trianoni szerződés által meghatározott magyar-csehszlovák határt. A Rajka, község határában fekvő zsilip és a visszafolyó ág magyar területen marad. A trianoni békeszerződésben meghatározott osztrák-magyar határ csehszlovák-osztrák határ lesz. (Páris, október 4.) Auer Pál párisi magyar követ pénteken délben ebéden látta vendégül a Párisban tartózkodó lengyel békeküldöttség tagjait. A magyar követ által adott ebéden lengyel résziől megjelent Rzymovszki külügyminiszter, a lengyel békedelegáció vezetője, a párisi nagykövet, a prágai lengyel követ és a londoni lengyel ügyvivő. Az ebéden Gyöngyösi János külügyminiszter és Rzymovszky lengyel külügyminiszter mondottak pohárköszöntőket, amelyekb/n & magyar-lengyel barátságot ünnepelték. Uj rendelet a szarvasmarha-, juh- és sertéshús feíhatznaiásérúi (Budapes(, október 4.) A közellátási miniszter uj rendeletével szabályozza a szarvasmarha-, juh- ós sertéshús felhasználását éa forgalmát. A kényszer vágásban levágott állatok húsát elsősorban abban a községben kell közfogyasztásra bocsátani, ahol a kényszervágás történt. Az i'yen állatok húsát — amennyiben közfogyasztásra alkalmas — az érvényes rendeletek értelmében tulajdonosa nem használhatja fel saját háztartási szükséglete fedezésére, minthogy zsirellátása egyébként fedezve van, a községi közegek ellenőrzése mellett közfogyasztásra kell bocsátani. Tilos kényszervágott állatok húsát vagy belső részét bármilyen módon tartósítani. Husiparos csak azt a húst hozhatja forgalomba, amelyet részéro a hatóság kimérés céljából kiutalt. Nagybudapest területén virslii, szafaládé. párisi, nyári szalámi, stb. kivételével a marha-, juh- ós sertéshús csak jegyre hozható forgalomba. I Marha-, juh- és sertéshúsból csak a közellátási miniszter engedélye alapján szabad tartósított húsféléket (hentesáru, konzerv) stb. készíteni. Az Ilyen célra adott kiutalás a külön szállítási engedélyt pótolja. Marha- és juhhust akár nyers, akár tartósított, sült, vagy főzött állapotban egyik községből a másdkbe csak szállítási igazolvánnyal lehet szállítani. Nem kell szállítási Igazolvány a 3 kilónál kevesebb husmenyr.yiségek saját háztartási szükséglet fedezésére kézifogy oszt ősként történt szállítására. Ax államhatalom helyi szervei a Szovjetunióban Irta Kupric E. a jogi tudományok jelöltje. A Szovjetunióban nincs ellentét a központi államhatalom és a helyi önkormányzati szervek között. A központi államhatalom szerveit ^cépviselik a helyi önkormányzati szervek, vagyis: a tartományi, megyei, járási, városi, falusi, telepi tanácsok, melyeket a lakosság általános titkos, egyenes szavazással választ két évre. Hatáskörök a Szovjetunió alkotmányában és a szovjet köztársaságok törvényeiben meg van határozva. A helyi tanácsok vezetik területük kulturális és 'gazdasági kérdéseit, felállítják a helyi költségvetést, megalakítják végrehajtó bizottságukat, mely megvalósítja a közvetlen szervezeti feladatokat és vezeti azok ténykedését, ellátja az állam védelmét, vigyáz a törvények betartására és megvédi a polgárok jogait, hozzájárul az állam ellenálló képességének megerősítéséhez. A Szovjetunió köztársaságainak törvényében pontosan meg van határozva a helyi tanácsok ülései összehívásának a határideje. Az Orosz Köztársaság alkotmánya szerint a tartományi és meg/.i tanácsok ülései, a végrehajtó bizottságok által, nem ritkábban, mint négyszer egy évben, a járási tanácsok — nem ritkábban, mint hatszor évente, — mig a városi és falusi tanácsok ülése — nem ritkábban, mint havonta egyszer hivandók össze. Az elért eredmények nagyrészt annak köszönhetők, hogy a helyi tanácsok napi munkájukban nemcsak a nekik alárendelt hivatalok munkájára, hanem a nagy tömegekre is támaszkodhatnak. Azokon az állandó bizottságokon keresztül, melyeket az üléseken a küldöttekből választanak, a helyi tanács szoros összeköttetésben van a lakossággal. A bizottság a társadalom-politikai, gazdasági, kulturális élet különböző ágaival van az adott megye, járás, város vagy faluval összekötve. Különböző bizottságok vannak; mint költségvetés-pénzügyi, iskolaügyi, egészségügyi, ipar, kereskedelem;, építkezés, községi-gazdaság, földművelés, állattenyésztés. helyi közlekedés és egyebekEzek nem számítanak adminisztratív hivataloknak, hanem mint a helyi tanács ülésének szervei lépnek fel, ikik az ülések által átnézett tervek megvalósításának kezdeményezésével és a különböző osztályok és hivatalok munkájának ellenőrzésével foglalkoznak. A bizottságok úgy ellenőrző, mint előkészítő munkáját a társadalmi szervek segítségével valósítja meg, melyek a munka egyik vagy másik ágával vannak összekötve. Igy például a tanügyi bizottságot a tanügyi szervezet támogatja, az egészségügyi bizottságot az egészségügyi szervezet és igy tovább. A gftrög reakció ujabb véres terrorcselekménye Lefejeztek 27 szociálforradalmárt (London, október 4.) A görög távirati iroda londoni közlése szerint a monarchista tevékenység tovább tart Görögországban. A katonai hatóságok lefejeztek 27 ELAS-tagot, majd azután közszemlére tették ki a holttesteket. Az angol csapatok támogatása alatt álló görög reakció ujabb terrorcselekedete a kirobbanásig feszitette a görög szocialista munkásság hangulatát és nagy izgalmat kelt a világ dolgozói kő• iafir Jjabb nagymennyiségű élelmiszeri küldött a* UNRRl a seegedi jóléti és egészségügyi intézményeknek (Szeged, október 4.) A Szegednek kiutalt külföldi adományok szétosztásának ellenőrzésére alakult bizottság pénteken délelőtt dr. Viola György tiszti főorvos elnöklésével ülést tartott. Az ülésen dr. Biacsy Béla szociális felügyelő bejelentette, hogy1 az UNRRA ujabb nagymennyiségű élelmiszert küldött a népjóléti minisztérium utján a szegedi jóléti, egészségügyi intézményeknek, valamint diákinternátusoknak. A küldemény 187 háromkilós, 89 félkilós húskonzervből, 513 kiló szárított tésztából, 1437 doboz halkonzervből és 360 kiló tejporból áll. Ezeket a népjóléti minisztérium utasítása szerint az egyetemi klinikák, a városi közkórház, a hadifogoly szolgálat, a gyermekmenhely, a tüdőbetegotthon, a vakok Intézete, a Boldog Gizella-leányintézet, a felsőipariskolai tsoulóotthon, a református szeretetház, a városi szeretetház és a siketnéma intézet között osztják szét. A küldemény még nem érkezett Szegedre, de amint jelezték, néhány napon belül itt lesz. Bejelentették a bizottsági ülésen, hogy a legutóbb Szegedre küldött ír cukorszállitimány rongált, állapotban érkezett meg. A Szegednek szánt szállítmány ugyanis együtt volt vagonirozva oa* a kecskeméti cukorszállitmánnyal. A vagont Kecskeméten felbontották és kirakták belőle a Kecskemétnek szánt cukroszsákokat, a szegedieket pedig továbbindították. Nem tudni, hogy útközben mi történt, tény azonban, hogy n cukor Szegedre vizes állapotban érkezett meg. A zsákok teljesen átáztak s a cukor cgyrészc elolvadt, vagy teljesen összetapadt a nedvességtől, úgyhogy egyelőre használhatatlan. A vizsgálat megindult, hogy milyen bűnös manipuláció történt a Szegedre küldött Ír gukorral és ki ezért a felelős CIANOZAST Dr. BKRTAL1N JÓZSEF vevyészmér nők ea-anciával vá'lal, Maros-utoa 15 vagy Kelemen-utca. 4, Kertráz fodrásznál Bőrkabátok javítása, ^ alabitása vizhitlan festéssel' képül Cmrdi* bőrruha kéizitó mesternél. Szent Mi-lósutca 7, Felsővárosi-templom mögött.