Délmagyarország, 1946. szeptember (3. évfolyam, 194-218. szám)
1946-09-18 / 208. szám
Ililag pHHaiÉrjti egyesüljetek! Szegeti, rn& szeptember 18, szerda Hl évf, sz. Ara: DELMA6YAR0BSZM á MAOTAB KüUUjjjlITü f-T JIAPiLAPJA Polgárháborút akarnak? (íc. r.) A Kisgazdapárt sajtója és nisták számlájára levezetni, közönséges szónokai az utóbbi hetekben olyan úri bitangság. Leszámolni valója mmhangot ütöttek meg, amely elől nem, zárhatjuk el többé a fülünket. Hangosan? nyiltan ®s tajtékzó szájjal uszítják tömegeiket a demokrácia és elsősorban a Kommunista Párt ellen. Előadói pódiumon,, a hordó tetején olyan hangot használnak már, ami élénken emlékeztet az ellenforradalmi Szeged fertelmes és katasztrófára vezető rikácsolásához. A legsötétebb fasiszta idők frázisait dörgik ezek az uszító szónokok, akik azt hiszik, itt az ideje annak, hogy általános támadást kezdve a kommunisták ellen, a nemzet mai tragikus külpolitikai és gazdasági helyzetében zűrzavart idézzenek elő. Hazudnak, rágalmaznak, ígérgetnek, fenyegetőznek ezek az urak és most már nyilvánvaló, hogy nem jobboldali demokrata ellenzékieskedésről van szó, hanem megfontolt és központilag irányított kommunistaellenes uszításról. Es talán az sem véletlen, hogy ez az ellenforradalmi roham éppen Szegedről és környékéről indul el megint. Ujabb „szegedi gondolat" indul el a Tisza partjáról? A dolgozó nép Szegeden és kömyékásnak, parasztnak, értelmiséginek, kispolgárnak túlontúl sok vart. Kikkel? Éppen azokkal, akik a kommunistaellenes zenebonában a primások, a hátul megbúvó felbujtók. Magyar burzsoázia a nevük. Az ötven százalékos életszínvonal, a megfizethetetlen ipari árak ökölbe szorítja és ütésre emeli a munkás kesét. A malomuzsora, az agrárolló, a kisemmizettség érzése forralja a paraszt vérét. Az inflációs nyomorúság után az a tudat, hogy a harmadik vagy tizedik forintfizetésből sem tud az értelmiségi még egy pár zoknit sem venni, türelmetlenebbé, követelőzőbbé válik. A kisiparos és kiskereskedő nyersanyag és áruhiánynyal küzd, ugyanakkor a tőkések puffadtra hízzák magukat, ez megint olyan tény, ami jó vért nem fog szülni. Igen, igen, jó urak, erről van itt szó, Szegedtől Budapestig keresztül-kasul az egész országban és önök mégsem erről beszélnek. Azt is tudjuk, hogy szándékosan nem beszélnek erről. Az urak pedig tudják meg, huszonöt éven át gyalázkodhattak, izgathattak büntetlenül. Egy ideig meg most is megteíölónyes nyugodtsággal erejük és igazságuk tudatában cselekszenek. Lehet, hogy ez nem az urak kedve szerint való lesz. Az is megeshet, hogy nem az urak által felállított játékszabályok szerint adnak hangot igazságérzetüknefc, ez azonban az elkerülhetetlen tényeken mitsem változtat. Tudják-e, hányan kérdezik naponta, meddig türjük még ezt a hitvány kalandorkodást? És a felelet mindannyiseor ugyanaz; A mi erőnk nem felelőtlen szájalásbam, nagyhangú uszításban merül ki. A mi igazságunk megdöntéséhez gyengének bizonyult a nemzetközi fasizmus. ^ magyar burzsoák szegedi sajtólovagjaj, hordószónSkai? szolgalelkü lakájai előbb gebednek meg az erőlködésben, mint rajtunk komolyat üthetnénc-k. Végtére is, mindennek van határa. Egyszer megálljt kell kiáltani a burzaoá-parahcsot kutyahűséggel teljesítő percembcrkéknek. Ha nem késő még és nem késő, jobb lenne, ha önként megállnának ebben az esztelen rohanásban. Ne ámítsuk egymást, az öntudatos munkás, a tisztán látó demokrata át lát a szitán. Jól látja, miért most és miért nem két hónappal ezelőtt engedte meg a pártfegyelem ezt a féktelen uszítást. Végtelenül sajnáljuk azokat, akik eszközévé váltak ennek az úri hazárdjátéknak és nem veszik észre, hogy mire megy ez az "egyre elesebbé váló küzdelem. A tisztánlátók tudják, hogy a kiélezett osztályharcbim a burzsoázia próbálja menteni végső kétségbeesésében hatalmának ron fivrnes stuttgarti beszédévei kapcsolatban kén éppen úgy mint az országban tele hetik. Még eredményt is érhetnek el, van gonddal-oajjal, hogyan lehet a j ugyan eredménynek lehet nevezni, he yze-en iavitani, ezt kutgtja. Bccsü-jhogy néhány kistisztviselőt és paraszletes hazafi, demokrata part cs poiiti-i loi félrevezetnek 6s megfélemlítenek kus a nagy kérdések, a hétköznapi ba-j továbbra is. A munkásságnak, altalajok m goidásáhof vezeti a népet, A ban a harcos demokratáknak van egy szélesre nyilt munkabér és agrárolló- tulajdonságuk, egy® ideig tűrik, hogy bol eredő visszásságokon hogyan lehet a mult rendszer söpredéke heccelje segíteni, az ipar, a mezőigazdaság, a ke- gjcet, azután ha végleg betelt a pohár, reskedelmi élet száz és száz kérdését! miként lehet megoldani? Ezekre akér-j ^ms^msm^^mmmmmmm^mmm^mmammmmmmmmrn désekxe várnak feleletet falun-városon' ^pt^M^a Molotov ismertette a szovjet áiíáspontot ezeket a kerdeseket, a nep keservet, • r panaszát tárják föl, beszélik meg, keresik a kiutat, a megoldást. A kisgazdapárt előadói nem ezt teszik. Ezernyi! , , —, „,. ^ gond, miUiónyi panasz közepette, me- (Páris, szeptember 17). BrysM, a iyeket a párisi hirek, ha lehet még togyel távirati iroda pana tudósítója súlyosbítanak, nem találnak jobb té-| felkérté Molotov szovjet kulugymmiszmigzs rs&rsé ssr-wsas? sarus le sillabusz szerint uszítottak, rágalmaztak a szegedi nőgyüléstol kezdve egészen Pusztamérgesig. Könnyű Katit táncba vinni, vagyis a Katolikus Ház jobboldali hallgatóságát nem nehéz a kommunisták ellen tüzelni. Falun is megtehetik, hogy a parasztok i felvilágosítása helyett, akik a malmosokkai állnak .gyilkos harcban, ellenforradalmi nótát fújnak nagy erővel, habzó szájjal. Nem lehet arról sem szó, hogy egyesek elszólták magukat, mert Virág úr, ez az ál-paraszt, aki pár évvel ezelőtt a délvidéki rablóhadjáratban tüntette ki magát, Pusztamérgesen kijelentette, eddig a pártfegyelem kötötte őket, két hónappal előbb még pem beszélhettek így, de most Utasítást kaptak, hogy ezt a hangot használják. Ezt az élesnek és aljasnak egyformán nevezhető délftágöf Uszítást nem tekinthetjük választási kortes agitációnak." Több, sokkal több ez annál. Inkább bevezető ez egy pokoli játékhoz? amit nem is n helyi urak találtak ki. Virág úrnak kell igazat adni, fentről kapták az utasítást, milyen hangot üssenek meg. Fentről irányítják őket, magasabban ülnek az urak, akik szájukba adják a szót: „nemsokára átvesszük a hatalmat és akkor kommunisták lógnak majd a fákon". Ezeknek az ellenforradalmi hangot pengetőknek ti prímásai kacérkodnak a polgárháborúiral. A nagy garral megindult rágalomhadjárat talán bevezető akar lenni? Vigyázzanak az urak, a tűzzel nem jó játszani. Ha valaki megégeti az ujját, kettőnk közül nem mi leszünk. Elégedetlenség észlelhető a magyar közvéleményben belső bajok és Páris miatt is, ez tagadhatatlan. Ezt az elégedetlenségét megpróbálni a kommucsait, hogy a roncsokon keresztül újra az egész hatalom az övék legyen. Aki tisztán lát és becsületesen gondolkodik, tudja mit jelent az egyik és mit a másik. Hatalom a burzsoázia kezében egyenlő a dolgozó nép gazdasági és politikai kizsákmányolásával. A nép kezében a hatalom, biztosíték a paraszt és munkás demokrácia megvalósítására minden vonatkozásban. Minden bevezetés után folytatás következik. Folytatni fogjuk megkezdett munkánkat, nem demagógiával, hanem tanító szóval, építő akarattal előre haladunk a fejlődés útján. Ez felelet, hozzánk méltó felelet az ellenforradalmi agitációra. Folytathatják az urak is kétféleképpen. Haladhatnak tovább, ahogy most csinálják és akkor lesz egy pont, amikor már a néppel találják szembe magukat. A demokrácia? a haladás dolga, hogy a nép teljesítse kötelességét, ítéljen. De csinálhatják másként is. A kommunisták megrágalmazása helyett keljenek versenyre a kommunistákkal munkában? nevelésben? a népért való harcban. Nekünk így is, úgy is mindegy, de a nemzetnek nem. Mi pedig a nemzet érdekeit mindennél fontosabbnak tartjuk. Ezért nem szájalásban, hanem cselekedetekben kell nagynak lenni. Cselekedeteinkért'. mindig vállaljuk a felelősséget bárkivel .szemben. Az ellenforradalmi, koniniuniataeliénes u^ltutC1* -Jl is? Alig hisszük. Itt a különbség a felelőtlen rágalmazók és közöttünk. Azt hisszük elég világos. téve a következő nyilatkozatot adta; — Elsősorban emlékeztetni kell arra, hogy mit is határozott a berlini értekezlet. Mint ismeretes, ezen az értekezleten a három kormányfő megegyezett abban, hogy a Swinemündetől, az Oderától és a Neissetől keletre fekvő német területeket lengyel igazgatás alá kell helyezni, Lengyelország nyugati határainak végleges megállapítását pedig a békeértekezletig halasszák eL A berlini értekezlet szükségesnek tartotta a nyugati lengyel határok végleges megvonásának a béfceértekezletig való elhalasztását Ez azonban csak. technikai oldala a kérdésnek. Ami a kérdés lényegét illeti, a három kormány már megállapította felfogását a1 nyugati lengyel határra vonatkozólag azzal, bogy a fentemlített területet lengyel igazgatás alá helyezte ós elfogadta a németek kitelepítésére vonatkozó tervezetet Elképzelhetetlen még a gondolata is annak? hogy emberek millióival ilyen kísérleteket végezzenek, nem tekintve azt, hogy milyen kegyetlenséget jelent ez mind a lengyelekkel, mind a németekkél szemben. Mindez azt bizonyítja, hogy a berlini értekezleten Truman, Attlee és Sztálin által aláirt döntés már meghatározta Irongyelonszág nyugati határát ós csupán arról van most szó, hogy technikailag is megerősítsek a Németországgal kötendő békeszerződés kidolgozására összehívott békeértekezleten. Ssnkisem ingathatja meg azt a töirtépelmijelentőségü döntést. Kemmunísta interpelláció a parlamentben a csongrádmegyei kubikosság érdekében Beterjesztenék a közmunkaügyi, a szövetkezeti és házasságon kivül született gyermekek jogállásáról szóló törvényjavaslatot (Budapest, szeptember 17.) A nemzetgyűlés rövid szünet után kedden ismét összeült. Érdet Mihály (kommunista) sürgős interpellációt mondott a kubikosok munkanélküliségéről. Rámutatott arra, hogy Csongrád Vármegyében tömegesen élnek kubikosok kereset nélkül, írtért a földosztás soréin földhöz nem sikérült jutatok. Ugyanakkor sürgősen szükséges volna az ármentesítés földmunkálatainak elvégzése. A kormány sürgő® intézkedését kéri. Atyai Lászió eiőadó az épitési és közmunkaügyi törvényjavaslatot ismertetve rámutatott arra, hogy az ország felépítését tartja szfim előtt a javaslat és végső célja a magyar vidék, valamint a magyar városok, elsőSorban pedig a főváros harmonikus felépítésének biztositássa. Ezután Rónai Sándor kereskedelcmés szövetkéz etügyi miniszter a baloidaf általános itéiyesiése és tapsa közben benyújtotta a szövetkezetről szóló törvényjavaslatot, majd áttértek a napirenden szereplő építkezési törvényjavaslat általános vitájára. Az általános vita cisö szónoka sár» Ignác (kisgazda), ürömmel üdvözölte a javaslatot. Törők Jáno® (kommunista) azt kívánja, hogy az uj minisztérium válóban szakminisztérium legyen, ami- j lyet fizikai es szellemi szakemberek j irányítanak Bechtter Péter (szoc- dem), H«gymegl-Kls Pál (szabaságpárt) felszólalása után Dubai istván, mint az igazságügyi bizottság előadója beterjesztette a bizottság jelentését a házasságon kivüi született gyermekek jogállásának szabályozásáról szóló törvény j avasla trő i. A vita után elhatározták, hogy a legközelebbi ülést szerdán tartják. Gerő elvlárs elutazott Parisból (Páris, Szeptember 17.) Gerő Ernő közlekedésügyi miniszter a magyar békedelegáció helyettes Vezetője kedden este az Arlberg-expresszei dr. Nagy Péter kíséretében elutazott a francia fővárosbői. A magyar delegáció válasza a legújabb csehszlovák pót• indítványra (Budapest, Szeptember 17) A magyar delegáció azonnai beterjesztette válaszát a legújabb csehszlovák pótinditványra. A válasz hangsúlyozza azt a reményi, hogy a katonai korlátozások csak ideiglenesek és érvényüket vesztik, hogy ha Magyarország az Egyesült Nemzetek szervezetének tagálfamává válik. Ami 'a csehszlovák katonai követeléseket üieti, a magyar memorandum ra mutat arra, hogy Prága 38 száza'ékas csökkent'st óhajt. Ez magyar szempontból kiáltó éretem, mert az egységes elbánás e/vét sérti és a többi legyőzött állammal szemben kütön politikát alkalmaznának Magyarországra. Ez lehetetlenné tenné a határok védelmét és Magyarország légmentes lerüietté válnék, ameiyet bármikor meg lehet szállni. Semmi sem Indokolja, hogy Magyarország fél százalékos haderővel rendelkezzék, amikor a többi legyőzött államnak egy százalékos létszámra van joga.