Délmagyarország, 1945. május (2. évfolyam, 97-121. szám)

1945-05-17 / 109. szám

Sxagsd, "1945. máius 17, csütörtök £gyes szám ára 1 pengd? II. évfolyam 109. szám A Magyar Nemzeti Függetlenségi Front Lapja A brit kormány jegyzeke Titóhoz a trieszti kérdésben A londoni lapok befejezett tényként közük a Sztálin ­ChurclBÜl —Truman találkozó hirét — Japán hivatalosan is érvénytelennek nyilvánította a háromhatalmi szerződési A brit sajlókörökct élénken fog lalkozlalja most Churchill miniszter­elnöknek az ir kérdésben tett nyilat­kozata. A Times megírja, hogy az íreknek a semlegesség ürügye alatt véghezvitt kacérkodása a német és olasz imperializmussal rendkivüli ve­szélyek forrását jelentette Anglia szá­mára, hiszen az írek magatartása Nagybrilannia legfontosabb utánpót­lási vonalait veszélyeztette közvet­lenül. Ennek ellenére a brit kormány mégsem nyúlt Írországgal szemben az erőszak eszközeihez, hanem tisztelet­ben tartotta még ezt a veszélyes sem­legességet is. A brit sajtó nagy kom mentárokkal kiséri a Dublinban meg jelenő Irlsh Times cikkét, amely maga is elismeri, hogy rmost már meg­mondhatjuk, az ír semlegesség nem sokat ért volna, ha Írország mellett nem Anglia, hanem más hatalom vi­selt volna háborút*. A trieszti kérdés megvitatása a' szövetségesek diplo­máciai köreiben és sajtójában tovább folyik. Az angolszász lapok egyérlel­müleg hangsúlyozzák, liogy Amerika és Anglia álláspontját ebben a kér­désben a jugoszlávok ellen semmiféle ellenérzés nem befolyásolja. Csupán azt akarják megakadályozni, hogy megszálló csapatok bármely területet egyszerű fegyveres lénnyel bekebe­lezhessenek, mert egész bizonyos, liogy ha ez csak egy esetben is meg­történhetne, akkor más országoknál is gyors utánzásra találna a példa. A Daily Ilcratd rögtön utal is Görög­országra, amely például szintén sze­relné igényét érvényesíteni azokra a dodekanézosi szigetekre, amelyek meg­szállásában görög csapatok is részt­vellek. A trieszti kérdésben külön érdekesség hírével hat az a londoni jelenlés, amely szerint a brit kor­mány jegyzéket nyújtott át Titónak álláspontjának világos és nyílt leszö­gezése céljából. A jegyzék utal arra, hogy Tito és Alexander tábornagy között ez év februárjában szóbeli megállapodás jött létre, amely szerint Tito is elismeri, hogy az északolasz­országi területek Alexander tábor­nagy hadseregének katonai közigaz­gatása alá tartoznak. A brit jegyzék kéri tehát Titót, hogy a megállapodást most tartsa be. A lapok hangsúlyozzák, hogy az a jóbarálsági viszony, amely Tito mar­sall és Alexander tábornagy közölt fennáll, megtalálja a nehézségek át­hidalását. A Times egyébként beje­lenti, hogy az egész jegyzéket legkö­zelebb nyilvánosságra hozza, mert a világ közvéleményének meg kell is­mernie a nagyhatalmak eljárási el­veit az ilyen "fontos kérdésben. Bo­nomi olasz miniszterelnök is hozzá­szólt a vitához, amennyiben kijelen­tette, hogy a szabad Olaszország és szabad Jugoszlávia kétségen kivül meg tudnak egyezni a trieszti kérdésben. Azt azonban épp a demokrácia elve nem tűrheti, bogy egyoldalú kiáltvá­nyokkal hozzanak létre befejezett té­nyeket. A londoni lapok most' már mint befejezett lényt közlik, hogy legközelebb sor kerül Sztálin, Churchill és Truman találkozójára• fi Dtósa-ferratSaSsm ünnepe Az ünnepek ugy következnek ebben az esztendőben a fiatal magyar demokráciára, mint a ro­hanó időnek cgy-egv forduló­pontja, ahol sebes örvénnyé kava­rodik a mult és győzhétellenül kiválik az örvényből a jövő felé lendítő erő, nmcíy egyenes, félre­érthetetlen irányt mutat és jár­ható utat tőr a magyar történe­-lemnek. A karácsonyt nemzeti kormány alakításával köszöntötte az uj Magyarország, az újévet az­zal, hogv hadat üzent halálos el­lenségének: Németországnak. A márciusi szabadságünnepet már az egész országban a dolgozók szer­vezed lómegei ünnepelték és azok­ban a napokban készült a föld­reformtörvény. A húsvét igazi munkás, feltámadó országra vir­radt, ahol az ünnep magasztossá­gál a munka lázas üteme adta s akkor kezdték kimérni a föld­oszló bizottságok az uj ország uj alaprajzát. Május elseje, a szo­cialista munkásság ünnepe nem­zeti ünneppé lelt s résztvett ab­ban minden dolgozó, résztvett az inari munkás kipróbált küzdő­társa, a paraszt is. Az ünnepnapok valóban uj, szá­zadokra szóló tarlatommal leltek meg a magyar demokrácia első esztendejében. Ahogy minden ma­gyar forradalom legmélyebb kér­dése az volt: mi lesz a paraszt­sággal? s a hogv a mai demokra­tikus program is elsősorban erre a kérdésre felel, ugy az ünnepek sorában is el kellett érkeznie a külön, egyeden és szabadító pa­rasztünnepnek és ez nem lehe­led más, mint Dózsa Györgyre cs forradalmára való emlékezés. löt 1 májusának második vasár­napján mond la el Dózsa György hatalmas beszédét a ceglédi pia­con. Szavára czrcvel gyűltek a felfegyverzett jobbágyok s meg­kezdődött a magyar parasztság első és máig legnagvobbszabásu szabadságharca, öntudatos, bátor, mjinden áldozatra kész paraszt­ság harcolt ilt a nemesi elnyo­más sőlét erői ellen, de velük harcolt az alsó papság legjava, a köznemesek jőrésze és a város dolgozói is melléjük álltak. Ez volt az első összefogás Magyar­országon, amelyben minden dol­gozó szegényember együtt har­colt az uri, nemesi Magvarország ell en. Dózsa Gvörgv alakja év­századokon keresztül minden el­nyomás és pusztulás után is egyre fényesebben ragyog előttünk.' A tüzes vastrónon ülő parasztvezér a magyar parasztság harcainak őrök szimbóluma lelt. Minden ké­sőbbi parasztmegmozdulás az ő ^szellemében történt, akkor is, ha "uy illan nem hivatkoztak rá. Annál kevesebbet hivatkozott Dózsára az akkori győztes: az uri •Magyarország. Az elnyomók lelki­ismerete rosszul viselte a szörnyű kegyetlenség emlékét, amellyel vérbefojtolták a parasztság első nagy szabadulási kísérletét. Em­lékezés helyett csak szigorú tör­vények szólnak Dózsa forradal­máról a történelemkönyvek lap­jain s a leff"'ólibi időkia egyetlen csupán a találkozó színhelye körül folynak még találgatások. Truman elnök maga is fflegerősi­letíc egy nyilatkozatában a találkozó hirét. Ugyanakkor érdekes nyilatko­zatot lett Németországgal és Japán­nal szemben folytatandó további po­litika tekintetében. A szövetségesek számára — mondotta Truman — a jóvátételi megegyezés kidolgozásánál legfontosabb legyen az a körülmény, hogy abs zolut biztosítékot kapjunk a japánok és németek jövőbeni fegyver­felelete^ volt a magyar alkotmány­nak Dózsa emlékére: a sortűz és a csendőrszurony. Petőfi merte először kimondani az egész ország nyilvánossága előtt: »Dózsát én a magyar tör­ténelem legnagyobb cs Icgdicsőbb alakjának tartom.« Dózsa szelle­mére hivatkozott, amit a tüz nem égetett el, hanem még nagyobb tűzzé növelt. A magyar parasztság mostani ünneplése azt jelenti, hogy nyil­Ksn, bátran és Szabadon vallja magáénak ezl a forradalmi hagyo­mány!. Solia nem a nemzet ellen kezesének megakadályozására. E két országnak soha többé ncin lehet fegy­verkezési célokra szolgáló ipara. Rá­mutatott arra is, hogy a szabad német sajtó visszaállításáról mindaddig nem lehel szó, amig a nácik tökételes ki­küszöbölése be nem fejeződölt. Nagy érdeklődésre tarthat számot a japán kormánynak az a határozata, amely most már hivatalosan is érvénytelennek nyilvánítja a német—olasz—japán hárombalalini szerződést. irányult ez a forradalmi szándék, mindig azok ellen tört, ákilc ön­zésükkel a magyar nemzetet lété­ben veszélyeztették. Annak az igazságnak a ludala táplálta ezt a forradalmat a parasztság lelké­ben, hogy Magyarország dolgozó népe ezeréves küzdelmében mél­tónak mutatkozott a szabadságra, a szabad nemzeti életre és hogy a paraszti hősök százezreinek vére cs a földművelők millióinak ve­rejtéke elég nagy ár a földhöz és az emberi élethez való jogért. Azt is jelenti áz ünnep, hogy a parasztság folvtalia ezt a for--i A határozatról, amelyet a némele® kapitulációja tett időszerűvé, a ia< pán külügyminiszter jegyzékben er­tesitette a német nagykövetséget. J'a< pán tehát most már hivatalosan i« kénytelen tudomásul venni, hogy t maga imperialista hatalmával telje­sen elszigetelten és egyedül áll a vi­tág demokratikus népeinek hatalmai tengerében. Nem kétséges — és ezl most már Japán is szorongva érzi —, hogy a demokráciának ez az eh lenállhatatlan hulláma rövidesen el fogja borítani az imperializmusnak ezf az utolsó menedékszigeiét is. Figyelemre tarthat számot az a táv« irat is, amely arról számol be, hogjj Algírban éhínség tört ki. A lakossúg sok helyen zendülésszerü jelensége­ket produkált, amit katonailag kelleti megfékezni. A brit lapok a rendki< vüli szárazsággal magyarázzák a ka< tasztroiális élelmiszerhiányt, az a'tí giri lapok ugyanakkor az" angolszásl hajótér másirányu elfoglaltságával éi a szállítási problémák nehézségében jelölik meg az ellátási zavarok okát -oOo— Egymillió gyújtóbomba hullott Nagoja japán városra (London, május 16) A Reuler-irodt jelenti: A brit hadiflotta ismét nagy támadásokat hajtott végre Okioava é» Formosa között. Nagoja város ellen végrehajtott nagy támadásnál több mini 1 millió 3 kg-os gyújtóbombát dobtak le. 3 szuper repülőerőd nem tért vissza támaszpontjára. Burmában az 5. britt hadosztály tovább nyomul előre a nehéz terepen, miközben a nyugati hadsereg csapata már csak 100 km-re vannak BassemtőL Brit Liberalor gépek az eimult 3 hónap során 40 hajót pusztítottak el I bengáli öbölben. Fucsa keletkinai kikötőben kemény utcai harcok folynak. (MTI) —ooo— Dönitz kormányának ellenőrzése (London, május 16) A Reuter-irod* jelenti: Flensburgban ellenőrzik DöaiU kormányát, úgyszintén a flensburgi rá­diót is, hogy ne fordulhasson elő az .a helyzet még egyszer, ami a múltban megtörtént, hogy Dönitz és BUM be­szédet intézett a rádión keresztül a német néphez. Ezt mindenáron meg keil akadályozni. (A1TI) radalmat. Sem a földről,, sem tel* jes nemzeti öntudatáról le nenf mond többé. Folytatja a forra­dalmi harcot munkával* szabadult lélekkel mindaddig, mig. olyanná nem lesz Magyarország, amilyen' nek a dolgozó nép akarja s ami* lyennek lennie kell, ha ez á nem/ zct tovább akar élni. J A Dózsa-ünnep a parasztság számára az igazi nemzeti íölszaí badulás ünnepe, biztos alap a jővQ építésére, ahonnan bizalommal métli el minden paraszt Dőzsrt ceglédi szavait: Fel hát magyfa •i rok egv. Jobb reménységre!

Next

/
Oldalképek
Tartalom