Délmagyarország, 1944. március (20. évfolyam, 49-73. szám)

1944-03-03 / 51. szám

JfUUáfy Uázostápa Mihály tanyai bérlő regi ismerős még abból az időből, mikor felesége, a joságos Veca leányképpen a család­ban szolgált s Mihály ugyancsak un­szolta, hogy inkább az ö háztartásá­ban vezérkedjen. Barátkozásunk később is megma­radt, Vecában azonban nem volt any­nyi erő, bogy emberét visszatartsa az italtól. Szelid és alázatos ember volt mindig ez a Mihály, a bor is iu­kább kedveskedésbe olvasztotta az egyéniségét, gorombaság tekintetében iVecának nem akadt panasza, munká­ját elvégezte, de az italra nem tudott haraggal nézni. Most nagyobb idő elteltével kerül az utamba és szerfelett örvendezünk mind a ketten, épp csak hogy ciga­rettára nem merek gyújtani, akkora Maligandh-fokok felhője burkol kőről. — Mit csinálnak, hogy vannak? — Hát a Veca meghalt, azt tudja. Abbizony, most rémlik valami, de hát ugy tornyosodnak az események, hogy maholnap összezavarunk min­dent. Az emberek kisurrannak az élet­ből, az egyik nagy dérrel-durral, a másik pedig halkan, hogy ezzel se kellemetlenkedjék másoknak. — Persze, persze, tudom én azt, hogy meghalt a jó lélek, nagyon meg­sirattuk, biszen élhetett volna még tovább. Maga mit csinál most, Mihály? — Megházasodtam megint — va­karja a fejét. — Nono, aztán csak nem fiatal lánnyal! — Dehogy is, nyolcvan esztendős az asszoDy. — Hát az ilyesmi hogy történik meg? — Véletlenül, tekintetes ur, nem passzióból. Tudhatja, hogy a magim­fajta elmaradt paraszt milyen buta. Kérdeztem én, hogy hány éves, azt mondta, nogy 64-ben született Nem volt egész tiszta az emlőm, ugy ér­tettem, hogy 6i esztendős, annyi, mint én, összepászolunk. Csak mikor el­hoztuk Horgasrul a keresztlevelit, ak­kor sült ki a tévedtség. De már késő volt, mit csinálhattam? — Ha maga ilyen gavallér, akkor semmit. — Az a szerencse, fejezte be infor­mációját Mihály, hogy nem látszik meg rajta. Végzi rendesen a dolgát s szót se szól, ha alkonyatkor elnézek á kocsmába világ dolgát megbeszélni, mert olyankor ü már alszik. — Aztán nem félti kend Mihályom t menyecskét? — incselkedtem a té­vedt férfiúval. Mihály feltekint a plafonra, meg­borzolja ritkás haját, az ajaka körül pajkos mosoly játszik. — A tekintetes ur is mindig ilyen játékos eszű marad. Ugyan kinek kel­lene az a kiszáradt vén csoroszlya' (_b.) —oOo— Ipari növények termesztése. Bu­dapestről jelentik: Illetékes helyről nyomatékosan felhívják a gazdakö­zönség figyelmét arra, bogy az ipari növények termelésére vonatkozó kö­telezettség változatlanul fennáll. — A »Magyar Csillag* március 1-i Száma. >Az orosz rejtély* cimen Kiss Dezső, >Ferencjózsefi idők* cimen pe­dig Halász Gábor irt tanulmányt a Magyar Csillag március 1-i számában. Zenekritikai esszét Veress Sándor tol­lából közöl a folyóirat Bartók Bélá­ról, a magyar Baudelaire-ról pedig Szentkulhy Miklós elmélkedik. A szép­irodalmi részben Illyés Gyula folytat­ja >Hunok Párisban* cimü regényét, Illés Endre, Boldizsár Iván és I.aczkó Géza novellát irt. Verseket Sárközi Györgytől, I. Gyarmathy Erzsébettől, Vas Istvántól és Csordás Nagy Dezső­tői közöl az uj szám. A >Figyelői­rovatban Drley István, Bóka László Veres Péter és Vincze László könyv­kritikáit, Schöpflin Aladár színházi cikkét, Farkas Zoltán és Szegi Pál képzőművészeti beszámolóit találjuk. A szám ára 3 pengő. Negyedévi elő­fizetés 1.5 pengő. Kiadóhivatal; -V^j .{Vilmos császár-ut 34. " i. SZÍNHÁZ A kaméi ás hölgy (Dumas fils drámájának felújítása) Ifjabb Dumas Alexander román-. mint egy párisi turffolyóiratból kivá­tikus dramája A kaméliás hölgy nem gott kép. Szép beszéde most tartozik a klasszikus szinmüvek közé.j is kitűnt s annyi méltósággal, rejtett, Problémái, amelyeket fölvet, ma már nem problémák, vagy csak nagyon rit­ka esetben okoznak tragédiát. Mégis: ki ne ismerné Gautier Margit, a •tévedt nő* történetét, amelynek köny­nyes szentimentálizmusa annyi film­giccset eredményezett a mozi háború előtti fénykorában... ? Hogy A ka­méliás hölgy túlélte mégis korát s időnként feltámad poros repertoir­sirjából, annak három okát jelölhet­jük meg. Az első Verdi művészeté­nek zseniális fénye, amely bearanyoz­ta ezt a talmi értékekkel fényeskedő müvet, amikor megírta belőle a »Tra­viata* cimü operát. A második a cím­szerep érdekessége, amely időnként Cfíy-egy nagy színésznőt ragyogó ala­kításra ihlet. Időrendi sorrendben Duse Eleonora, Greta Garbó és Bajor Gizi kedvéért vették elő a Kaméliást; ezeknek a nagy díváknak csodálatos emberábrázoló művészete öntött nj életet Gautier Margit hal­ványuló alakjába. És ne tagadjuk meg a harmadik aktualitást sem Dumas fils tői: szinpadi műve, de méginkább a regény híven festi annak a pátho­szos, határozatlan kornak, amelyben íródott levegőjét és felszínes problé­máit. A szegedi színtársulat áldozatos, precíz munkával készttette el. A ka­méliás hölgy csfltörtökesti felújítását. Nálunk elsősorban Ba jor Gizi nagy sikere tette most aktuálissá ennek a színjátéknak felújítását s Szegeden is akadt olyan tehetséges művésznőnk, akinek kedvéért érdemes volt — a bu­dapesti páratlan sikertöi eltekintve — elővenni ezt a színpadi művet. P. Radnöthy Éva egyénisége, kiemel­kedő szín játszókészsége finom pasz­tellszínekkel ékes, mégis eleven alak­ká varázsolta Gautier Margitot. Jó! emlékezünk még arra, hogy egy má­sik »B a i or-szerepben«, a Donna Dianaban milyen nagy. talán színi pályájára is kihaló sikert aratott. de minduntalan előtörő melegséggel formálta meg nehéz szerepét, hogy minden elismerést megérdemel. Egy kicsit talán halványabb és merevebb volt a kelleténél, de a darab stílusá­hoz ez az elképzelés nagyon illett A rendező: Both Béla ugyanis ilyen patétikus, kissé páthoszos levegőt te­remtett a színpadon, mert csak így, a korszerűség kidomboritásával tudta elhihetővé tenni a cselekmény mamái erősen giccsnek ható felépítését A színpadképek is rendkívül ötletesen képszerflek voltak, a fekete bársony körfüggöny keretébe illesztett búto­rokkal és csupán jelzésnyi dfszletezés­sel. Both Béla rendezői zsenialitása I gyar ének — magyar lélek. Ádám Jiv nő népdalíélórája. 6: Az Operaház elő­adásának közvetítése. A bűvös va­dász. Regényes dalmű három felvo­násban. Szövegét irta Kind Frigyes, fenéjét szerzette Weber. Fordította Lányi Viktor. Vezényli Berg Ottó, Rendezte Nádasdy Kálmán. 6.45: Hi­rek. Majd A honvédelmi minisztérium légoltalmi csoportfőnökségének elő* adása. 8: Sportkőzlemények. 9.15; Géczy Barnabás zenekarának műsorá­nak műsorából. 9.40: Hírek. 10.10: Hí­rek német, angol és francia nyelven, 10.40: Szórakoztató muzsika. 11.45: Hirek. BUDAPEST IL 5: Hirek német, román, szlovák, ruszin és horvát nyelven. 7: Látoga­tás a Városi Könyvtárban és a Mú­zeumban. Közvetités Pécsről. 7.20: Tessék választani. 1. Szalonzene; 3, Magyar nóták. Előadja Solthy Ká­roly, kiséri Gáspár Lajos cigányzene­kara. 3í Tánczene. 8.50: Somlay Artúr emlékkönyve. Közreműködik Somlay Artúr, Abonyi Géza," Fényes Alice, Kovács Ernő. Kovács Károly, Lukács Margit, Rápolthy Anna, Somlay Jú­lia, Ungváry László. Rendező Csaná­terekkel. 10.40: Hirek. átitatta az előadást ezúttal is, csupán ) dy György. 9.40j Mestermüvek — mea­a mellékszereplőkkel nem foglalkozott most talán annyi igyekezettel és for­málóerővel, mint máskor. A mellékalakok közül kitűnt Völ­es ey Rózsi vérbő és jóízűen nyers Prudenceja, S i p o s Ila kecses kis Olympcja, az ügyes Makláry Már­ta, mint Nichette, a bájos Hedrich Éva, valamint id. Máthé László és Varga D. József. A többiek jórészt erőtlenek és nem találják helyüket. Az előadás jó tempójú és hangulat­keltő volt. a közönség hamar felme­legedett és a felvonások végén vas­tapssal jutalmazta a rendezőt és a szefeplőket. (es. p.) —ooo— I színházi iroda M«emímift A tegnap este felújított Kaméliás hölgy ma A- és B-bérletben, holnap és vasárnap este bérletszünetben, hétfőn tisztviselői bérletben, kedden ped5g munkáselőadásban kerül szinre. A da­rab szereplőinek korhű kosztümjeit, a általános ZENE Az egyetemi énekkarok sikeré* hangversenye Kolozsvári utja előtt a Horthy Mik­lós tudományegyetem énekkara sike­res hangversenyt adott szerdán esteas egyetem központi épületének aulájá­ban. A nagyterem zsúfolásig meglelt közönséggel, amely elismerő figyelem­{ tnel kisérte a vegyeskar szép produk­cióit. Deák—Bárdos >Betlehemi kö» szöntő«-je, Rossa Ernő >Hála zsoltár* cimü kórusmüve — amelynek szövegé* Sík Sándor forditotta —, Orlandua Lassus tavalyról már ismert Vissz­hangja, ugyancsak a tavalyi hangver­senyen már hallott kedves Friderici­mü, a Baráti kör, Kodály Zoltánnak Petőfi költeményére irt kőrusmüve, a címszereplő Radnóthy Éva feltűnést keltő ruháit a szinház múhe-, Székelyekhez, Bárdos Bogojai tátmda­Ive készítette Bene Jánosné vezetésé-! lok és egy bemutató szerepelt a ve­vei. Tekintettel arra, hogy a darab őt gyeskar műsorán. A bemutatásra ke­„,„„.„,„ lB Mimiu felvonásból áll, az igazgatóság ezut- rült mü Kozáky István paptanár raog­Operaénekesnőnek készült, mint csen-Stal hívja fel a közönség figyelmét ar- kapóan szép Húsvéti örömdala volt, gőhangú. kitűnő operettprimadonna mutatkozott be Szegeden s itne, mint drámai művésznő is tökéletesen meg­állja a helyét. Tiszta, szépen árnyalt színpadi beszéde, mozdulatainak csi­szoltsága és az a bensőséges átélés, amellyel teljesen szerepének adja át magát, hozzásegítette ahhoz, hogy el­hihetővé tegye a főszerep tragikus végzetszerüségét és azt a harcot, amely a test salakjából kiemelkedni akaró lélek diadalával végződik. Ben­sőséges, szép sikere volt, amihez két­ségtelenül hozzájárult az a négy pom­pázatos toalett, amelyet a színház ál­lított ki számára. Az előadás másik főerőssége Szász Károly volt, a Vígszínház fiatal művésze, akinek szegedi Ham­letjére még élénken emlékezünk. ra, hogy az előadásokon helyét pon tosan foglalja el. Vasámap délután mérsékelt hely­árakkal játsza a szinház Herczeg Fe­renc Kék rókáját. A főszerepeket: Pe-, kart. Kodály Zoltán Ave Máriájával 4 tur Ilka, Ladányi Ferenc, Szegedi j női kar jeleskedett, ezenkívül a tehet? Szabó István, Fesztoráczy Kató és j séges, fiatal szavalómüvésznő: Cseuey amelyet a vegyeskar kiemelkedő si­kerrel mutatott be. A közönség sze­retettel ünnepelte a kitűnő szerzőt, Kertész Lajos karnagyot és az ének­Varga D. József alakítják. ii.hm, RÁDIÓ PÉNTEK, MÁRCIUS Magda és a jóbangu Zalánvi SámuN Juhász Gyula. József Attila és Höl­derljn verseiből adtak elő. Pándi Ifi egy zongora szám mai szerepelt: Cho­pin Impromptu fantáziáját játszott* el sok érzékkel és igen üffvesen. TŐZSDE BUDAPEST I. 6: Őzen az ottbon. A Vöröskereszt | Budapesti értéktőz»de<:á: i*t, Ma 1* bajtársi rádiószolgálata. 6.25: Ébresz- csendes volt az értéktőzsde forgalma, tö, torna. 6.45: Reggeli zene. 7: Ili- Kezdetben a kereslet és a kínálat tar­Szász Károly megjelenésének finom reIí közlemények. 8: Hirek német, ro- (tózkodása miatt kevés üziet jött lét­enerváltságával, dallamos organumá- mán, szlovák, ruszin és szerb nyel- re. A tőzsdeidő későbbi folyamán * nak szép és bensőséges modulációival Ven. 835: Délelőtti muzsika. 10: Hí-j vasipari értékekben a forgalom még­és az intellektus minduntalan helyes rek 10.15: Rendőrzenekar, Vezényel élénkült és a Fegyver, Ganz, HoHher, Bánfalvi Miklós. 11.10: Nemzetközi j Rima és Vasárugyár részvényekben vizjtelzftszolgálat. 1115: Kamarazene. •• több kötést jelentettek be. A fixkama­1140: Keresztény egészségtan. Dr. So- tozásu papírok piaca csendes, fizleí­mogyi Béla előadása. Felolvasás. 12: telen. Magyar Bank 965, Magyar Ál­Harangszó. Himnusz. Utána a rádió- talános Hitelbank 136.5, Nemzeti Bank zenekar műsorából. 12.40: Hirek. 1.20: (432.—, Kereskedelmi Bank 239.5, Ma­Időjelzés, vízállásjelentés. 1.30: Hon- gyar Kender 74.1, Szegedi kenderíoué­védeink üzennek. A Vöröskereszt rá-j gyár 311.75. diószolgálata. 2: Roósz Emil szalon-! Zürichi deviza zárlat. Páris 6.2625 zenekara. 2.30: Hirek, müsorismerte- London 17.34, Newyork 430.—, Briha­tés. árfolvamhirek. piaci árak, élei- J szel 69.25. Madrid 39.75. Amszterdam miszeVárak. 3.05: Filmdalok. 3.30: f 229.37.5. Berlin 172.55, Szófia S.37B, Nagv kortársaink. Dr. Genthon Ist-i Bukarest 2.875. ván beszél Venturi olasz műtörténész-j A Magyar Nemzeti Bank hivatalos - ri51. 4.20- Hanglemez. 4 45: Időlelzés. valutaárfolyamai: Szlovák borona A'ripaiid atyja 'ólyán kttrfiű volt éí hfrt-ib 5: Néniét iSfeatóiöbcak. — 11,45-11.75, fira sváid frank megjelenésre is ;«afiji» illuáótkeltő.,.Für unsere deutsebeo H&öiF. S^fe j^g* utat megvilágító fölényével formálta meg ezt a ma már valószínűtlen és vérszegényen ható hősszerelmesszere­pet. Bár rossz közérzettel, lázasbete­gen játszott, ez nem volt érezhető ala­kításán, amelynek legszebb momentn­ma a harmadikfelvonásbeli szenvedé­lyes szerelmi vallomás és a »nagy je­lenet* kissé páthoszos, de éppenezért kitűnő tolmácsolása volt. Bizonyos, hogy a legszebb reményekre jogosító szinjátszótchetséget ismert meg ben­ne a közönség, amely P. Radnöthy Évával egvütt szeretettel ünnepelte. Szeceiíi-Szabó István, mint

Next

/
Oldalképek
Tartalom