Délmagyarország, 1944. január (20. évfolyam, 1-24. szám)

1944-01-21 / 16. szám

6 D E E M A G Y A R O R S 7, A Q PÉNTEK, 1944 JANUÁR 21. HIREK Megszülik a zománcedény hiány! Üzegedi utmutató • Somogyi-könyvtárban vasárnap és ünnepnap kivételével könyvtár­szolgalat. Az egyetemi könyvtárban vasárnap és ünnepnap kivételével könyvtár­szolgálat A városi muzeum egész évben nyitva. ziSStT ^TSÍ^Ü^l Ktrálykísasszonyokról Horváth M. u. 9, Pósa Balázs Külvá­Használt, levert, lyukas edények beszolgáltatása ellenében újat kap — Régi edények beszolgálta­tási ideje: reggel 8—1 óráig iíuckner Testvérek Vaskereskedelmi Rt. Telefonszám : 12—26, 11—82. ria-utca 17, dr. Kocsis J. Endrcné Földműves-utca 17, Selraeczi Bcla So­mogyitelep IX. u. 489. Városi Szinház; Peer Gynt. Mozik műsora; Belvárosi Mozi: Akkor, Széchenyi Mozi: A I o r r a dalom grófja. —OQO— AZ ELSÖTÉTÍTÉS KEZDETE ESTE NYOLC OKAKOR, VÉGE REGGEL NÉUX ÓRAKOR. 0Q0 j szemű, siket s^ta mindig az, akinek - Vasárnap temetik el PoroSzlay rCíH'dt a dobhártyája, görögkeleti plébánost Az egyik buda- . A szimbolikus kisasszony nem szu­pesti szanatóriumban kedden elhunyt !leteU klrai^ ^ban rangja azért na­a- „„„ji A gyon magas volt: Életét valóságos ke­or. Doroszlay Mihály szegedi go- >°;elmese£ leveffőiében töltötte i ögkeleti plébános holttestét a család- gyelmesek levegöjei>en töltötte, A királykisasszonyról és a truba­dúrról nekem is van mesém. Roman­tikus, analitikus, vagy modern? — ahogy olvasni tetszenek egyéni han­gulatban, felfogásban, a szépség iránt kifejlett kulturfokban. Ebbe én nem avtkozhatok bele, akkora aránytalan ságokat tapasztaltam már, ki miért rajong. Végtére a vakoknak haszta­lan mulatok szinorgiákat, aminthogy ja siketeket se csalom hangversenybe. Vak pedig mm mindig a homályos akik ezzel kezdték, nem csak sors-szeszély­ből jutottak oda. Szép volt, mint félt­ve őrzött virágok kitenyésztett pél­dánya, csupa artisztikum, a napsugár is előbb háromszor szalutált neki, csak azután merte megcirógatni. Meg volt mindene, ami az életet kellemessé teheti, mégis azt kellett állandóan hallania, hogy ő szegény és ja Szegedre hozatja és itt temetik el. Doroszlay plébános temetése vasár­nap délután 2 órakor lesz a Kazinczy­utca lt. szára alól, ahol a szegedi gö­rögkeleti magyar egyház kápolnája van. Doroszlay plébános holttestét a görögkeleti temetőben levő családi sírboltban helyezik örök nyugalomra. — A Légoltalmi Liga szegedi cso- ... , , , ,, port elnöksége felhívja a házlégoltal- f szerencséjének kovácsa. Meg­mi őrségparancsnokok és helyettesek '{e]el0 v.rágcserépbe csak az a valód, í gyeimé? arra, hogy 23-án, vLárnap |bcrcpf " ,ethet!" aki aranyszekéren a városháza közgjfelési termében tar- U™> «J értefs lo™ lábára «yémánt tandó eskütételre az idézőkön feltün- lpatk<!, ,ve"" ,. . . ,, ... . . teteti idŐDontban tehát 10 és 11 óra- Földöntúli szépségét, éthen egyé­kor,V"TöTa idfze^k pedig féf 12 feltétlenül meg is illette ez. órakor jelenjenek meg. Az idézőt min- Tartsanak népszavazást s rájönnek denki aláírva hozza magával! A Lég-i igazam van, a királykisasszony | . „ . n , oltalmi Liga szegedi csoportelnöksége. a trubadurt szerette meg Na, az igazi, akármit mondanak hiányzott - Gépkocsik hajtására gázt ter- hát aml azt ll,ct1' ö sem volt amolyan telőicm az ősi zamat titokzatos von melnek a csatornavíz iszapjából. Bu- , Ian.t(£ Peag?tö ^^ bif?"?05, h!" zóereíe' twmímiessége. dapctről jelentik: A magdohiavárosi vata,ban U!1 a közismert létra legal- Ezen tűnődött egész éjszaka, sze­csaíornaszivattyutelcprc érkező szenny jsó vf.okán' am « !eyeh, bfának azzal és csapadékvizeket a főváros északi f. biztos megérzésével hogy lassan­'kint majd feljebb kerül. A szerelem azonban olthatatlan erővel sodorta őket össze. Titkos kis sikátorok, külvárosi zöld kocSmák és cukrászdák, lombos erdők szolgáltat­fák a regény diszleteit, sőt hogy zor­donná vált az időjárás, a királykis­asszony szenvedélye az erős egyéni­ségek akaratával kivitte, hogy megis­Az udvarnál nagy ünnepségeket rendeztek s a királykisasszony, akit minden teketória nélkül neveltek, egy neki irt idillben szintén fellépett. — A jó népi — hallotta mindig emlegetni, de maga is szerette a né­pet. Nyári pihenőkőn, egyik-másik ura­dalomban járván, gyönyörködött a szórakozásaikban, sőt megismerkedett a pásztorleánykávaJ, aki boldog igénytelenségében olyan kedvesen egy­szerű, vonzó volt, hogy ezt lemintáz­n; támadt neki is kedve. A mozdula­tai mentek minden raffináltságból, ahogy a fejét tartotta kissé oldalt bil­lentve, utánozhatatlan szépség. Nagy szeme csupa ámulat naiv dolgokon, élete szenzációja egy fürjcsalád, ma­ga bukkant a muharban a készkére. Udvari poétájukat ellátta kellő instrukcióval, az megírta az idillt, óriási Sikere volt, a királyi udvar szájtátóinsk könyökéről lement a bőr, annyit dicsérték, bogy soha ennél tö­kéletesebbet, hivatott művésznő se le­bet különb. Mint abogy lelkemre mon­dom — hiszen én is láttam —, igaz ís volt. Csak a királykisasszony maradt bánatos. Érzem, hogy nem sikerült. Mást képzeltem, de gyenge voltam hozzá. — Az eredetinél is jobb! Nem has/nált dicséret, vigasz, in­gatta bi-au a tejét. Vaisnii hiányzott, nem voltam határán, Rákospatak torkolatánál ve­zették a Dunába. A csatornavíz tisztí­tását a város most az iszap el,gázosí­tásával oldja meg. A lerakodott isza­pot gépekkel teljesen zárt vasbeton­1 'rtályokba juttatják, ahol az iszap erjedésnek indul és rothadás közben 1 0 kalóriás gázt fejleszt magából, rmely 70 százalék methánt tartalmaz. Az igy nyert gáz nemcsak hogy fe­< zi a telep egész energiaszükségle­t t, de a gázfeleslegből gépkocsik hajtására sűrített gázt lehet előállí­tani. amelynek értéke a mai benzin­árak mellett évi félmillió pengő. A tizenkétujju család. Egv bar­celonai ipék családjában tizenkétujju1 fiu született, ujjai testvériesen meg­oszlanak a két kezén. A pék család­j tban szenvedély ez az ujjtöbblet s az újszülött Hmmár hatodik azoknak ' mzedékeknek sorában, amelyik örökli a különös tulajdonságot. Az "gészben az a feltűnő, hogy csak a fiuk. mert a leányok megelégszenek az, ujjak normális mennyiségével, ne­kik az is elég ahhoz, hogy cirógató angyalokká, vagy ragyogó vamp-ekké formálódjanak ki. Ellenben a péknél nem mindegy, hogy tiz. vagy tizenkét rija 1 dagasztják-e a kenyeret? A hnsz százalék többlet épp ugy jelenthet idő megtakarítást a munkában, mint a fokoza­mét elkerülte az álom, mi hiányzott, hol hiányzol taz a megmagyarázha­tatlan? Delelőtt aztán a fürdőkádban halkan elsikoltotta magát. Megvan, tudom már. Nem lett vol­na szabad előadás előtt megfürödnöm! merje a romantikus regényekben any­nvira méltatott legénylakás báját. — Én ilven ragyogó fészket el se tudtam képzelni, mondta fennakadó tekintettel, valahányszor tündéri ál­mok emléke vonaglott meg gyöngy­ház színű vállában. Nem akarok három kötetes regényt írni, hiszen ugyanazok lennének a részletek, amik ilyenkor mind egyfor­mák. Csak ott folytatom, hogy a leg­nagyobb lázak idején a trubadur két tenyere közé fogta a nagyon helyes leánya reot. — Igazán szeretsz? Ha száz évig élek, akkor se szeretek kívüled mást. — Akkor légy a feleségem. A királykisasszony ugy ugrott fel, minlha fűbe ült volna. Hogy képzeled ezt, fiacskám? Ugy, ahogy mondom. Hiszen szeretsz! Orv őszi szél futott át a lombokon, a lány hangja volt. — Ez igaz, vallom és nem taga­dom, soha mást nem fogok szeretni. jDe hogv a feleséged legyek... engedj —oQo— zsemlvék nagvravágvásának Iflauza- < . , . nr.™ meg mindenem, te nem tudod, hogy Ios letörése tekintetében. Természete-'mjt beszélsz, különben nem rontasd csak Barcelonában, mert ezen a téren máshol nem tudunk panaszról mpg a gyönyörű idillűnke.L _ Harminc fejszecsapással ölte meg férjét egy bácskai asszony. Sza­badkáról jelentik: Bácsszentiván köz­ség közelében az országúton véres holttestre akadtak. Megállapították, hogy a halott Csizmár Antal ottani gazdálkodó. Először kerékpárszeren­csétlenségre gondoltak, mert a gazdál­kodó mellett ott volt összetört kerék­párja is, de olyan borzalmas sebek borították a holttestet, hogy gyilkos­ságnak kellett történnie. Kiderült, hogy Csizmárt felesége 30 fejszecsa­pással meggyilkolta, mert a gazdálko­dó családja kiirtásával fenyegetőzött. A meggyilkolt férfit felesége az anyó­sa segítségével az országútra cipelte és elhelyezte a holttest mellett az ösz­szetört biciklit, hogy halálos baleset látszatát keltse. A gyilkos asszonyt anyjával együtt letartóztatták. _ A Szeged Izraelita Hitközség knlturbizottsága január 23-án, vasár­nap délután 5 órakor a régi zsinagó­gában a szegedi születésű Kármán Mór európai hirü tudós centenáriuma alkalmából emlékünnepélyt tart, me­lyen dr Waldapfel József buda­pesti rabbiszemináriumi tanár mondja az ünnepi beszédet. Érdeklődőket szí­vesen lát a kulturbizottság. 62 Minden visszaül A fővárosi nőfodrászokra rájár a rud, egymásután indul ellenük el­járás, mert prédálják az áramot, amit szenvedélyes mohósággal fo­gyaszt a makacsul ondolálásnak mondott ondulálás, nemkülönben a Pallas Ahene sisakja alatt töltött idő. Ezért támad fel nyugalmából a hajsütővas, amit valamikor kolmi­zásnak hivtak és alkalmat adott ifjú sebészeknek a prakszisra. A forró vasnak ugyanaz volt a má­niája, bogy nemcsak a hajat ölelte kétágú karjába, hanem szerelte megsütni a fejbőrt is. Épp igy je­gyezzük fel művelődéstörténeti adat­ként, hogy a »dauert« annakidején takarékos háziassággal intézték s a >huncutkákat«, már mint a női homlokot glóriával 'övező frufru­kat, éjszakára cukros papírba csa­varták. Elképzelhetni, milyen eldo­rádőban úsztak vidéki gazdaságok­ban a legyek s teszem azt, várat­lan felriasztásnál hogyan festeti igéző pongyolájában Maduza-fejével a vénkisasszony! Erről napokig le­hetett beszélni s nem egyszer ide volt visszavezethető, hogy a segéd­jegyző letett házasodási terveiről. Minthogy pedig a természetben nincs semmi uj, mert minden csak ismétlődés, üdvözöljük a vissza­tért fogalmakat, a kolmizóvasat, a cukrospapirt s kapcsolt részeiket, a huncutkákat, a frufrut, idézve • két hivatalfőnököt. Azt mondja az egyik, — Látod, ez a nő a jobbleezem. Itt őszült meg ennél az Íróasztal­nál. — Az semmi — feleli a másik. — Az én gépirónőm előbb platinasző­ke volt, aztán bronzveres lett, most pedig koromfekete. Páratlan a hű­sége, de megőszülni sose fog, —OOO—' — Félévi börtönre ítélték az apát, aki fel akarta gyújtani leánya házát Molnár Ferenc 81 éves makói lakos tavaly novemberben felgyújtotta leá­nya lakását és lángba akarta borítani az egész házat. Emiatt került csütörtö­kön a szegedi törvényszék egyesbirá­ja elé. Az agg gyújtogató elmondotta, hogy leánya és veje rávették, irassa rájuk házukat, ők majd eltartják hát­ralevő napjaiban. Ehelyett azonban beadták a szegényházba, ahol sokai éhezett. Emiatti elkeseredésében, ami­kor leánya és veje nem voltak ott­hon, feltörte lakásukat és meggyújtot­ta az egyik szoba bútorzatát. Szeren­csére a tüz nem terjedhetett tul a szo­bán, mert a gyujtogatást hamar felfe­dezték. A törvényszék gyújtogatás bűntettében mondotta ki bűnösnek Molnár Ferencet és félévi börtönre ítélte. Az Ítélet jogerős. — Nyolchónapi börtönre ítéltek egy tolvaj kocsist. Roramer Tamás 46 éves szegedi kocsis Hutter Károly sze­gedi cégnél volt alkalmazásban és el­lopott munkaadójától két lópokrócot, egy vizmentes ponyvát mintegy 300 pengő értékben. Csütörtökön került lo­pással vádolva a törvényszék Szalay­tanácsa elé. Tekintettel büntetett elő­életére, a törvényszék nyolchónapi börtönre ítélte. Az ítélet jogerős. — Elsikkasztotta »z inkasszált pénzt a faiskola ügynöke. Marton Im­re 43 éves büntetett előéletű ügynök Daróczy Pál faiskolatulajdonos alkal­mazásában állott. Munkaadója rábízta az ügyfeleknél kint levő tartozások inkasszálását is. Marton beszedte a pénzt, de nem adta át Daróczynak, ha­nem saját céljaira használta fel. Ki­sebb lopásokat is követett el az ügy­nök, aki ellen igy sikkasztás, lopás és csalás miatt adott ki vádiratot az ügyészség. A vádirat alapján a tör­vényszék Szalav-tanácsa csütörtökön bűnösnek mondotta ki Marton Imrét és két és félévi börtönre Ítélte. Az Ítélet jogerős.

Next

/
Oldalképek
Tartalom