Délmagyarország, 1943. október (19. évfolyam, 222-247. szám)
1943-10-24 / 241. szám
MlZSfüiHip PIADIONETfEN TffEATER ÍSTÍ 1943. október 28 án Száüó Nagytermeben, HOFEHERKE. SCU Dr. FAUST, fe Jegyárusítást Héifotol kezdve d. e. 10 -l-ig a Fitharmon a Hangverseny írótálában, Oroszlán-u. és Nador-n. sarok. Telefon 15-53, Pasztellek a nyárból 3. I — Mit látsz? — nyöszörög a nagyEmezek már nagyobbak valamivel mama. Ebédutáni az idő, a telepen min-'A kor pontosan kiszámíthatatlan, hisz1 — Messzebbről sötétzöld kukondenki alszik, sárga unalommal, köte- megbukik az emberi bölcsesség, ha fAst, itt a közelben gyönyörű szép vtlességslerü muszájból, süt a nap. Az az átmeneteket keresi. * ^ágokat hosszú száron. Jaj, de araétteremből most megy szállására a| A verandáról behordták mindent, nyosak! szép asszony, aki utolsónak szokott vihar készül. A Balaton ugy elszür-1 — Mákvirág nincs rajtuk mit nézmuradtu. Halálra unatkozik rozzant t kült, mint az elrontott jókedv, messzi- n'i dörmögi nagyanyó. Inkább gyere gavallérja bókjain, ásítást ásítás után ről vitorlások száguldanak révbe, fá- befojt el, de szüksége van ehhez az elő- kat rikat meg gonosz szándékkal a készítéshez, mert igy lesz édesebb a délutáni álma. A muzsikus cigányok píoézni mennek, tele vannak dicsekvéssel, hogy melyikük fogott nagyobb halat. — Akkora fogas akadt tegnap is a horgomra, mint az ujjam hegyétől a hónom aljáig. — Nem láttam, hogy megsütötted volna. Megvette a vendéglős. Mennyit ia adott érte?,., nagyon sokat. 1. A ritkás erdőben van egy agyonfaragott pad, azon ül két gyerek. A lány iehet tizenkét éves, bimbózó kis virág, batisztbluza mintha szamócával lenne kimintázva. A fiu sem látszik idősebbnek, de az ö kora majd kiderül később. — Csak latinból? _ kérdi a lány. _ A harmadikban az nagyon nehéz, de a Grimbusznak pikje is volt rám a tánciskoláért. Sokat jársz? szél. — Jaj, a csontjaim! — mondja a beteg mama és a szobájába menekül. Ti csak maradjatok a hallban s ha tovább romlik az idő, csukjátok be az ajtót. Ilyenkor nem lehet vele beszélni. Gyerekkorában halálra rémítette a villám s az sajog még most is az idegeiben. Azok ketten a sarok biztonságába húzódnak s nézik a természet játékát. — Mi van? — hangzik ki a mama panaszos hangja. — Kezd cseperegni. Valahol ablaktáblát részletez a szél, amire a lány ujabb jelentéssel van. — Most megered. _ Jaj, sokat villámlik! —- Ne féljen a mama, biztonságban van. _ De ti! — Minket ne féltsen. Egyre fokozottabban bontakozik ki az időváltozás. Előbb egyhangú züin — Hát az nem lehet szép? panaszkodik a gyerekhang. — A mákvirág az mákvirág, törülgeti pápaszemét Anyóka. Méreg van benne. Hát persze, hogy az van De Mit tudják még azt a kis láDyok? Tarfnc nnilni5íláctle?uiabb francia gépemmel csináltasson. IUI iua UHUUsulddl A hai nem törik és természetes fényt kap. Es,éyi W!urák Herédí Gizella ÍZlSr,? gyönyörűen készülnék. IGY KEZDODOTT.. Németország Danzigot követeli — Nem szívesen, de mindig hij-|mögés, aztán nekilendül s önti patakokban, dézsából, mindent csapdosva maga körül, mintha égető napok forróságát akarná elfeledtetni. Odabenn a mamát ez a hang is nyugtalanítja. Ijedten húzódik össze, a takarója védelme mögül mer nyögni egyet-egyet. _ Esik? — Igen. Igazán és jól esik? — Jobban már nem is lehetne, A fin nem tud szólni, mással van elfoglalva a szája, csupán sejteni lehet, hogy mit mond a fel nem használt csücskével. — Kis gonoszom .., 3. rak. — Tettlegesség szokás nálatok otthon? — Csak kiabálás és fenyegetés, Engem már nem szoktak verni. — Sajnos, jó anyám hallgatag de tetterős. — Kts lányoknál ez természetes — Kikérem magamnak, én már serdülő vagyok, de ősztől nem fogom tűrni, — igazad van, nem olyan Időket Hűnk. Nesze, neked hoztam az ebédtől. _ Ösxi barack! _ sikolt Tel a lány. Te tudod, mennyire szeretem? —- Tegnap mondtad, azért. Finom kis fogsorával beleharap, , Bohan a vonat s a fák. akik a taflsupa tréfa, hogy csorog le a leve, de'V0f.s2a| nienvasszonyi ruhában mulatmegeszi, utána a magot hömpölygetl hoztak, mikor is a felkelő nap vitora szájában (iázó küllőit küldte feléjük a Balaton— fin is hoztam valamit, mondja hói, hogy aranyflitterrcl szőjje át a utána s előhúz a táskájából egy cső hófehér köntöst, _ a fák most az kukoricát. A te kedvenced. 'anyaság terhétől roskadozva kínálják — Csak egy darabkát törj belőle,|érettségük gyümölcsét. , . . az egész sok. Te is szereted A vasúti kocsi tele van, bár zsu- « ^sz v. ág megdöbbenéssel _ fin már ettem. foltnak nem mondható. Egy bodros íof?ad,a az t7®SJ!.akos eszközök ígény_ Igazat muszáj beszélni, a ven- hajú kis lány elintézi a nagymama ki-j^'^ Albánia megszAllása nagy déglöben nem adnak fejenkint egynél vánságnit, újságot nyom a kezébe, az-: mértékben növelte a v.lág nvugtnlantőbbet. Mialatt ezek az események történtek, a berlini lengyel nagykövet tárgyalt Ribbentrop német külügyminiszterrel, aki előterjesztette Németország követeléseit Ezeket az angol sajtó a következő öt pontban ismerteti: 1. Németország sürgősen óbajtja a lengyelországi német kisebbségek problémájának megoldását. 2. Németország kívánja, hogy Danzig tér jer. vissza a német birodalomba. 3. Németország kivánja, hogy uj autóutat építsen az ugvnevezet: német—lengyel korridoron át. 4. Németország egyes kizárólag néinetlakta tcrüielcsikok átadását kívánja. 5. Németország bizonyos politikai kövctléseket támaszt még mindezeken kívül. Churchill egy londoni gyűlésen erélyes külpolitikát követei. Védekezni görög és román kormányoknak minden erejével segítségére siessen. Chamberlain azután kijelentette, bogy bár az olasz kormány eljárása mély csalódással töltötte el, mégis óvakodni kell az angol—olasz egyezmény felbontásától. A miniszterelnök beszéde ntáv Attlee őrnagy súlyos szavakkal bélyegezte meg Albánia megrohan Asit és sajnálkozását fejezte ki Chamberlain védekezése felett, amely szerin? még mindig helyes az angol—oiasX egyezmény. A háború kilórésének meggátlására Anglia, Franciaország ér Oroszország blokkba való tömörülését követeli. Churchill emelkedett ezután szólásra. Helyesli hogy Anglia biztosítékot adott Romániának és Görögországnak. Nézete szerint Albánia megszállása megsértette az angol —olasz egyezményt. Ugyanezen a napon Deladier franria miniszterelnök a sajtó elölt kell a totális államok támadó szándé-i ugyanolyan tartalmú nyilatkozatot kai ellen. í tett, mint Chamberlain. 1934 április 13-án ismét nevezetes! GörinS Rómába utazott és ott Muaülése volt az ango! alsóháznak. Chám- j sollinival tárgyalt, berlain hosszabb beszédben ismertet- Csáky gróf magyar miniszterelnök te az albániai eseményeket Az albán kormány visszautasította az olaszok a képviselőházban április 15-en kinyilatkoztatta. bogy Magyarországnak, — Hát akkor majd hagyj rajta valamit. A fin ugyanis belefogott és szedi le egyenkint a sorokat. Nézd. mondja hirtelen, a végén tán kiszökik a folyosóra. j^t.' több izben lépett köz— Mit látsz, ott? - zsörtölődik |bf- de ü.k?:.,e_,ennl- A® Adriai-tenger Nagyanyó. — A túlsó oldalt, mert azt jövet elmulasztottuk. Lehet, hogy valamikor a nagymamég rosszul jársz. Kitaláltam, hogy mák is tudták, mennyire érdekesebb mi az igazság, együk egyszerre. Te a túlsó oldalát, én az innensőt. — Ez egész muris, kap az ötleten a lánv s már csücsúriti a száját. Fogják mind a ketten a csövet s hogy az le ne essék, fogják egymás kezét is. A mulatság elsőrendű, kaeagnt lehetné rajta, ha nem kellene enni, miért is csupán kuncogások esnek. — Lassabban, nevet a fiu. Hamar elfogy. Mert bogy akkor nagy igvekeze(ükben összeér az ajkuk. Szem nincs már a csövön, talán ezért állanak meg, egy kis döbbenet nyilai a tekintetük mindig a túlsó oldal, de nem csak a vonat rohan, hanem az emlék Is. következőleg belepi könnyen a füst. _ Mit látsz? — rebben fel újból, mint fogolycsapat, a fáradt hang. _ Egy nyuszi szalad erre, jaj de édes, mennyire fél! Az állítás némiképpen költői és komplikált, mert szó sincs nyúlról, ellenben egy távolabbi fülke ajtajában vadászruhás férfiember áll, annak a szemében bujkálhat a kirángatós mágnes. Alig ül ugyanis vissza a kis lány a nagymama mellé, rövidesen megint a folyosón terem és erősen elhaiároz.mm, amely felnagyítva mélyed egy- za magában, hogy azért sc néz a nyuszira, azaz hogy a vadaszrnhásra. Mert hogv annak a tekintete állandóan itt jár, igenis kérem, mi nem nézünk oda, azonban csak lehet valakit szemmel kisérni, mikor végigmegy a folyosón! Eegésx közömbös embert másba. _ Jó? — kérdi a fin. — Jó, mondja halkan a lánv és behunyja a szemét. _ A kukoricát gondoltam. — fin ta ultimátumát és ugyanekkor kérte az'nincs támadó szándéka Romániával angol kormányt, kövessen el mindent szemben és lisztciciben szándékszik AÍbánia védelmére. Az olaszok viszont tartani Románia határait. ízt állítják, hogy Zogu király rossz rjafencu román külügyminiszter kormányzata miatt kellett közbelép- Beriinbc utazott. niök és az albán hazafiak hivták be . „ - • , - x ,, „,„,.„„1 „, n.„„, „„„„ A nemzetközi közvélemény Qiaiw az olaszokat. Barmi is történt azon- ^^ hcM flf4n némi|eg lapodolt. Roosevelt atmerikai elnök Hitlerhez küldött üzenetében közvetitö szerepet ajánl fel az európai surlódásoF elsimítására. A német sajtó erélyese* visszautasítja Roosevelt üzenedétamplvnek hangját különösen sértőnek (része a Földközi-tengernek és az olasz kormánv nem állithatja, hogy Angliá- ... nak nem lennének itt érdekei. Az találja. _Németország gyanakvással egész Balkán-félszigeten sulvos a nyugtalanság. Jellemző erre a nyugtalanságra. hogy Korfu olasz meg- szállásáról is beszéllek, ugy, hogv!tárgyalt Litvtnov orosz külügyi népAngliának Mussolininál közbe kellett biztossal. fogadja Rooseveltnek, a második Wilsonnak fellépését. A moszkvai angol követ hosszasan lépnie. — Ugv érzem, folytatta Chamher lain. hogv csak használhat a helvzrt tisztázásának, ha nem hngvok • *•-' get Angiin magatartása felől félreértlictp'Vnül közlöm-. Az kormánv nevében kijelentem, hogy I kortnánvom a legnagyobb fontosságot; tulajdonitfa annak, hogv a Földközi-j tengeren és a Balkán félszigeten erőszakkal vagy erőszakos fenyegetések titján ne változtassák meg a mai területi helyzetet. Ila Görögország vngv Románia függetlenségét és területi épségét vesrélv fenyegetné és a görög vagv román kormánvok ugv látná':, bogy nemzett létérdekből ellenállást kell tannsttaniok. akkor az angol kormány kötelességének tartja, hogy a (Folytatjuk.7 helyzet | ít és azt 1| SIRKO angol fjg AVATAS sirkőavatása október 24-én vasárnap délelőtt 10 és fél órakor lesz.