Délmagyarország, 1943. március (19. évfolyam, 49-72. szám)

1943-03-28 / 70. szám

MOZI ••••Hliái Az uszó város Francia film a Belvárosi Moziban A csodálatosan uszó luxusvároson, a »Normandie«-n történik ennek a for­dulatos, ötletes és helyenként izgal­mas francia filmnek cselekménye. Az elsüllyesztéséről annyiszor hirbe ke­veredett luxusóceán járó élete eleve­nedik meg a közönség előtt, milliár­dosok számára készült lakosztályai­val, fényárban uszó mulatóhelyivel, strandfürdőjével és csillogó bárjaival. S ebben az érdekes és látványosság­nak is nagyszerű miliőben karakter­figurák mozognak, szeretnek és gyű­lölnek, csalnak és lopnak, vagy csak éppen szórakoznak. Egységes meséje alig van a filmnek, de ami történik benne, az mind érdekes és magán vi­seli a kitűnő francia filmgyártás utá­nozhatatlan bélyegét. A szereplök egvtől-egyig elsővo­imlbeli francia művészek A legkitű­nőbb közöttük Michel Simon, aki' már ftigoletto tragikus szerepében is meg­csodált a közönség. Itt egy bumfordi detektívet já*szik s olyan elragadóan ügvefogvott és ballábas, hogy minden rokonszenvünk az övé még akkor is, amikor a gondjaira bízott 30 milliós koronagyémáutot el hagyja lopni... Érdekes szerephez jut a másik nagv francia színész: Jules Berry is, aki­nek olyan gyanntkeltő ábrázata van. hogv mindvégig reá gyanakszunk a milliárdos váratlan eltűnése miatt. A hölgyek közül kittinik Gabv Morlav. e* a hamisítatlanul párisi színésznő, akinek minden mozdulata, szemének villanása izgalomba hozza az erösebb nemhez tartozó nézőt \ film szóra­koztató, érdekes és üdítően szellemes, sikerre számithat. SZÍNHÁZ Mit irtak a budapesti lapok a »Patyolatkisasszonyrói« a szegedi szinház zenes-vigjáték újdonságáról (A Délmagyarország munkatárcától) ramentwnu spanyol főnemessel, a Végre egy jó operett I" — ezzel a szerelme tárgyát képező, könnyed pá­immAl irt riLL— „ rlsj bÖlggyCÍ, félsZCg 1 " 1 KOZMETIKA' A véaleoes szőrfeleníiésrő? A női szépségnek legnagyobb el­lensége a szőrzetlultengés. Az ilyen szépséghibában szenvedő nők sok eset­ben félszeisek, ember- és társadalom­kerülők lesznek úgyannyira, hogy sú­lyos lelki depressziójuk miatt nemegy­szer nem folytathatják rendes élet­módjukat. A nők már a legrégibb idők óta a legkülönbözőbb szerekkel és eljárá­sokkal próbálkoztak, de ezek az eljá­rások és szerek nemcsak nem vezettek tartós eredményre, hanem a' legna­gyobb mértékben hozzájárultak a szőr­zet megerősödéséhez. Igy használták és használják ma is helytelenül a csi­peszt, a borotvát, horzsakőt és a leg­különhözőbb szőrvesztő krémeket, pasztákat és masszákat. Mindezen el­járások és szerek használata nem cél­ravezető. mert egyrészt csak ingerli a haj papilláfát, de el nem pusztítja azt, másrészt az alig látható szőrpi­héket, a lanugókat is leszedi és a még nem, vagy alig látható szőrszálak is lassanként a gyakori leszedéstől meg erősödnek és idővel ezek is feltűnők ké lesznek. R. O.-né (Folytatjuk.) KOZMFTTKAT OZFVFTFK: Makói asszony. Szeplők ellen nap­pal fénwédő krémet és fényvédő pú­dert, éjszakára pedig fehérítő krémet kell használnia. Fiatal leány. Ne várja, amíg a me­leg idők beállanak. már most kezdje a kezelést. Érzékeny. Száraz Bőrre vazelint ragy parafirolajat ne használjon. Ár­talmas lehet címmel irt cikket a Délmagyarország a „Patyolatkisusszony" cimü s azóta már 200 előadást megért zenésvigjá­ték budapesti bemuta-ójakor. Szüle Mihály és Hegedűs Tamás remek­bekészült zenésvigjátékát a mult év novemberében mutatta be a budapesti Vidám Szinház, amelynek azóta is állandó müsordarabja, Szegeden szer­dán, 31-én este kerül bemutatóra ez a csupa bohóságból, aranyos humor­ból és ragyogó slágerszámokból ösz­szeállitoit, épkézláb meséjü operett, amelynek főszerepeit Harczos Irén, Solymossy Imre, Szentirmay Lili, Lantos Edit, Ladányi Fe­renc, Lukács Ede, Szánthó Má­ria és Bakos Gyula alakítják. A szegedi bemutató elé csokorba szedtük a budapesti napilapok kriti­káinak néhány idézetét, amelyet az alábbiakban közlünk: A PESTI HÍRLAPBAN Farkas Imre, a kitűnő költő és zeneszerző ir a „Patyolatkisasszony"-ról: „A Patyolatkisasszony egy takarító­vállalat alkalmazottja. Tisztaság, esin, rend jár vele. Találkozik egy köny­nyelmü aranyifjúval, akit betörőnek néz. Ennek az életét is meg akarja tisztítani Sikerül! Ennyi dióhéjban a „Patyolatkisasszony" meséje. Ez a könnyű, jókedvű történetet azután Ru­dolf Eger nyomán S ü 1 e Mihály, a darab átültetője és rendezője annyi tarkasággal, annyi vidám ötlettel, kedves és derült hangulattal díszíti fel. hogy a közönség valósággal vé­gigkacagja a három felvonást.*4 Kiemeli, hogv az nj. bohózatos víg­játék nagv értéke Hegedűs Tamás zenéje, nmelv a „vidám bohóságot kedves dalok derűiével aranyozza he és a franciásan könnyed Yrain-zenés­vigjátékok színét, hangnlatá' idézi em­lékezetünkbe •« A MAGYARSÁG: „Nagvszerfi vígjá­ték. amelvoek komikus ielenetei olvan viharos derülfsétret váltttnk ki. hocv az előadás a bemutatón sok esetben percekre megállt Méff a kétértelmű mearipffvréspittől i« teljesen mentes nnarvszerfi vitrinték — amilyenhez ha­sonló ar ntóbto faeVben alis? került bemutatóra a fővárosban —, néldáttnn nasv sikert aratott A vigiátéko* Szüle MiháV fordította és rendezte mesterien A különösen sikerült zene­szémoPe* TTevedüs Tamás Szerelte" A PfSThen Baróti Géza. a neves szinnadi esztóta irt kritikát a ,.Pa­'volatkisasszonv"-ról­„A Tnésedíl- felvonástót kpzdve Cffv­re erőteliesrhhon merni vttvánn! az pvészséves és ióizü rivláfékl törek­vés. nmelv a TT felvonás burleszk -siiesieleneteihen forroontig ér és a közönséget e?viV viharos kacagáshó' másikba rínpatfa " Az r.T MAGYARSÁG igv irt a Be­mutatóról: Rengeteg mulattató Bonyodalom tenni vnwnnlc s a fejük teleiére állí­tott helyzetek zenés felvonulásában megismerkedünk egv egész sereg tói eereformált figurával, ew kedétves őszülő márkival, egv túlfűtött temne­«>BLM'A6Y'AROHSZ AC* VASÁRNAP, 1943 március M. A szerda esti szegedi premierkő­zónség ezekulán bizonyára nagysze­rűen fog mulatni a »Patyolatkisas*. s/ony* aranyos bohóságain! Iparosok figyelmébe? Dertrin pótló, káilszappanpóttó kap­ható VENUS DROGÉRIA Mikszáth Kálmán utca SL 389 Hormonos es «<lamMs arcvizek, krémek. olajok, &aep4ö ellené fényvédő Kelta- Kszkame iNMmetlkal Intézete, 8e"*ed, mim tér II, L em. Ttó. Aro­épolá*. Szépnéghib&k, tznmöiesők, szórnál ok véglegoa eiUvolHéea. FAnykeaaMo Tanítványok klképsA­jm, Otató bértotrméeirr főúri inassal, e\gy bunfordi nyomozóval és mások­kal, kiknek jelenléte még jobban ki­poentirozza a csillogó kis komédiát" Az ÜNNEP, Bethlen Margit gróf­nő folyóirata Hegedűs Tamás zené­jét emeli ki: „Hegedűs Tamás ama ifjúi mu­zsikusnemzedék tagja, aki ugylátszik kifogyhatatlan ötleteiből. Tucat ope­rettre való melódiáit szórta egyetlen darab kedvéért, azzal a biztos tqdat tal, hogy még mindig „jut is m*rad is". A kitűnő szövegkönyv ezúttal természetesen nagy segítségére volt, de ennek a nagyan tehetséges fiatal zeneszerzőnek invenciója nélkül aligha lett volna a „PatyolatkisasSzony'Vból ez a kirobbannó siker!" A PESTER LLOYD kritikájából for­dításban Idézünk: „Végre egy operett, amelyben nem papirosfigtirák ugrálnak, hanem vidám, kedves alakok, amelyeket a közönség egyre növekvő érdeklődéssel néz. Egyetlen grófi család maradt még vissza a régi operett-társadalomból s a happi-endig is egy márki jut el. de ezt a figurát az aranyos és telivér humoru Lat a bár Árpád }r. ala­kítja, sőt megeleveníti, maivá vará­zsolja" Az ESTT TTJSAG: »A mindenkori háborús idők jele az, hogy a közönség a gondtalan, könnyű, sőt igenkönnvű fajsulvu szó­rakozást keresi, a napi gondoktól, a bizonytalanságtól való menekülést és az önfeledést főbenjáró bűn a színháztól, hogv a közönségnek ezt az igényéi igyekszik kielégíteni. A francia burleszkek mintáiára készült Rudolf Eger darabja, melyet Szüle Mityálv pestiesltett*. A MAGYAR. NEMZET-Ben Vár­konyi Titusz, a kiváló közíró ir a »Patvolatkisasszony«-ról: •Ellenállhatatlanságát a bohózatos vidámság e cavalcade-ja a Szüle Mihály által avatottan átdolgozott szövergt'l legalábbis egyenrangú rész­ben Hegedűs Tamásnak, a sláger­költő fiatal zeneszerzőnek köszönheti, aki már a »Kafa-Kitty-Katinká«-val is emlékezetes sikerhez jutott. Ha a ma­gyar zenésvigjáték újjászületik, abban jelentős része lesz a »Patyolatkísas«­sznny® komponistájának. Valóságos slágertékozlás az. amit az nj zenés já­tékban Hegedűs Tamás prodnkál. Bö­forrásu melódiakészsége szinte kiárad és a szinpad szinte villamosárammal telik meg bizsergető táncütemeitöl De a kitűnő fiatal komponis'a nemcsak a táncdallamok mesterének bizonyul, hanem felcsillan meglepő dalköltő­tehetsége is. Lírai zenei gemmák töb­bek közt az ifjúság etiramlásán bo­rongó dalában: Kár sirni régi Almo­kért.... A NF.MZFTT ÚJSÁG: /Rudolf Eger német operettszerzö bohózata nyomán készült a változat, mely egv dúsgazdag márkiról szól. a henyélő szerelmes ifjúról, aki csinos partuernője kedvéért mindenféle bo­londos kalandra vállalkozik, csak­hogy szerelmese közelében lehessen Különösen a második felvonástól kezd­ve a közönség harsogó nevetéssel kö­veti a bonyodalmas komédia sok-sok ötletes jelenetét*/ Végűi egy hir} »A Vidám Szinház újdonságát, a »Patyolatkisasszony*, Szüle Mihály és Hegedfis Tamán vidám zienésjá'ékát a bemutató óta két külföldi kiadóválla­lat kötötte le és megvásárolták. a da­rabot film számára is*. sjff'iixara PWM «Mh at aw*M**f mufwtq IjfMkae Ita kelts A szinházi irods közleményt! HETI M080R: * Vasárnap délután: Mágnás Mérsékelt belyárak). Vasárnap este: Száz asál pún <aa. Hétfőn este: Kéi ur szolgája. Kedden délután: Hófehérke áz • hét törpe. Kedden este: Két nr szolgája. Szerdán este: Patyolatkisasssonfc (I. és II bemutatóbérlet). Csütörtökön délután: Mosoly aratá­sa (Katonaelőadás). Csütörtökön este: ' PatyoIatkis»9»­szony (A-bérlet). Pénteken este: Szevillai borbély (I. bemuta*óbérlet). Szombaton délután: Mosoly aract­ga (Ifjúsági előadás). Szombaton este: Patyolatkisasszony (tisztviselői bérlet). Vasárnap délután: Mosoly országa 'Mérsékelt helyárak). Vasárnap este: Patyolatkisasszony. —ooo— Ma két előadást tart a szinház. Délután 3 órakor a nagy sikerrel fel­újított Mágnás Miska cxmü rendkívül mulatságos operettet mutatja be a* operettgárda. Este fél 7 órakor felújít­ja a Száz piros rózsa cimü 3 felvoná­sos operettet. Hétfőn és kedden este ismét a Két ur szolgája van műsoron, a bemutató nagyszerű szereposztásában. Kedden délután gyermekeJőadáa Az elmaradt Hófehérke és a hét tör­pe cimü gyermek operettet kedden dél* után 3 órai kezdettel tartja meg S szinház. A címszerepet az eredetileg behirdetett betegségéből felgyógyult Inczédy Gitta játsza, a szegedi mekek kedvence. A darab iránt óriási érdeklődés nyilvánul meg, miért is ja* gyekről ajánlatos előre gondoskodni Mérsékelt helyárak. Szerdától: Patjolatkisasszony. Április 2-án este: Szevillai borbély. Az elmaradt Szöktetés a szerályból cimü opera helyett április 2-án, pén­teken este 6 órai kezdettel a Szevillai borbély cimü operát tűzte műsorára, a főszerepekben Pataky Kálmánnal, G'yurkovics Máriával, Ilámory Imré­vel, Kóréh Endrével, Solymossy Mar­gittal és Maleczky Oszkárral Á meg­váltott jegyek erre az előadásra érve­nyesek, kívánatra azonban a pénztár visszacseréli. Használt táskái át, knztyüiét. cipőiét, bőrkabátiát ijiá festi GOMBOS, Horthy tiki Miklós-utca 16 Közellátási közlemények A közellátási hivatal felhivja a« összes nagykereskedőket, kiskereske­dőket és pékeket, hogy ezentúl min­den hónap elsején írásban jelentsék be a közellátási hivatal lisztosztályá­nál, hogy az előző hónap utolsó nap­ján hány kilogram nullás-, E. B.-, ku­koricaliszt, száraztészta és rizs kész­létük volt A legközelebbi bejelentést folyó év április elsején kell eszközöl­ni és aki legkésőbb április 3-ig a kész­letbejelentési kötelességének nem tesz eleget, azt a lisztellátácból a hivatal ki fogja zárni. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom