Délmagyarország, 1942. október (18. évfolyam, 222-248. szám)

1942-10-20 / 237. szám

4 oelmagyarország Ke««, im október 80 hetóscg is adódik. Ha a Zsótér­házban jelenleg a honvédség által igénybevett helyiségek felszabadul­nak, itt is rendelkezésre fog állani a jogi kar ideiglenes elhelyezéséhez szükséges hely s a további tárgya­lások során ezt a lehetőséget is fi­gyelembe vesszük. — A miniszter a tárgyalások so­rán kifejezte elismerését Szeged áldozatkészsége iránt, amelyet az egyetem továbbfejlesztése tekinteté­hen tanusit s meg lehetünk győződ­ve. hogy ezekben az ügyekben min­denkor élvezhetjük legmesszebb­menő támogatását FERENCJÓZSEF keserűvíz Védőgátrombolók a törvényszék előtt (A Délmagyarorszúg munkatár-átúlj *ek sorba főtápgyalásra azok a víz áradásokozásl bűnügyek, amelyek a tavaszi talajvizelöntések idején a vé rtögátak engedély nélküli, illetve tiia löm ellenére történt átvágása követ keztében keletkeztek. Az elmúlt héten egy ilyen bűnügyet, amelyben egy gaz da és négy fiatalkorú bérese volt a vádlott bizony i táskiegészi tés céljá­ból elnapolták, hétfőn a biróság elé került ügyekben azonban a bizonyítás' eljárás lefolytatása után ítéletet % hirdetett az Ungváry-tanács. Az egyik uünper vádlottjai: 8 i n ­ka Aulai 29 eves szegvári ioidbériö, 11 b a z i Lajos 53 éves szentesi gaz da és Stuka János 57 éves szegvai íöidiiiüves. Lgy-egyreudbeli folytató lagosan elkövetett vizaradás okozása nak bűntettével voltak vadoiva, ezen kívül Siaka Antal még külön kétiend ben uasonJó bűntettei is, mert Szegvu ion az elmúlt év márciusától juiiim L(J-ig több alkalommal átvágták a íoiujük mellett elhúzódó duloumt amely természetes védőgálja volt a szomszédos földeknek. Lzaltai ezeknek j a területeknek a birtokosai, Csáki Antal 250. Kiss Jánosnó 50, Szabó' János 2000, idősebb Béres Janó: 300, Szép János 50, Poszorák Pé­ter 100, G h i 1 a Ignác 50, S z a r V a s Antal pedig 100 pengő vagyoni kárt szenvedett. A^Sinka Antal ellen emelt musik hasonló vád szerint ez év március 30-án a kétizben áteresz csatorna iezu­duló vize Poszoráknak G0, Csáknak 8*1 idősebb Béres Józsefnek <30 pengő va­gyoni kárt okozott. A bizonyítási eljárás során a vád valamennyi állítása bizonyítást nyert Ugyan, a tanács azonban ítéletébe.'; mégis valamennyi vádlottat felmentet, te, mert a biroi mérlegelés szerint a vádlottak saját vagyonuk megmentése érdekében kényszerűségből követték el cselekedetüket. Az. ügyész az itélet el­len fellebbezést jelentett be, igy a láJ>­f>\é kerül a gátrombolások ügye. Ugyancsak az Ungváry-tanács tár gyalta a vizáradás okozásának bűntet­tével vádolt S z i r á k 1 János 38 éves dorozsmai földműves ügyét is. Sziráki ez év március 31-én a szomszédja; Knkla Márton házát és földjét védő gátat átvágta, hogy földjéről a fel­gyülemlett vizet levezesse. A bizonyítási eljárás adatai alap­ján a tanács bűnösnek találta Sziráki Jánost vizifadfe őkozásáBal; vétségé ben és #1 jogerősei) nyolcnapi fogház ra itéltt. üaírói nyolc tm emelte fel a tábla a fdrOs hadsereg hesugóiaiiah büntetesd (A Délmagyarország munkatársa <• lól) A szegedi Ítélőtábla Curry­tanácsa hétfőn tárgyalta K a t i c s István 53 éves bajai asztalosmester ügyét. Katics Istvánt a bajai tör­vényszék gyilkosság bűntettében mondotta ki bünsegédi bűnrészes­nek és hatévi fegyházra ítélte. Ab elsőfokú bíróság ítéletének indokolás^ szerint bizonyítást nyert, hogy Katics István 1919-ben Sükősdön a vörös hadseregben mint tolmács és besúgó teljesített szolgálatot. A proletárdiktatúra idején 1919 junius 26-án beosztot­ták őt abba a különítménybe, ame­lyet Érsekcsauádra rendeltek ki az ellenien adalmárok ősszefogdosá­sára és megbüntetésére. Katics R a­b a t a Sándor nevű vádlott társá­val Nagy Kálmán vörös század­parancsnok utasítására kinyo­mozta D a n c s a Áron és S z u p­r i c s György ellenforradalmi tény­kedéssel vádolt gazdák tartózkodá­si helyét, őket rejtekhelyükön el­fogatta és bekisértette. Rabata ós Katics terhelő vallomása alapján Nagy Kálmán vörös századparancs­nok a két ellenforradalmán kivé­geztette. Katics hlisz éven keresztül meg­szállt területen élt, ezért csak most vonta felelősségre a magyar bíró­ság. A tábla az elsőfokú bírósági fő­tárgyaláson lefolytatott széleskörű bizonyítás adataival bizonyítottnak vette a vádbeli cselekményt, de ugy találta, hogy az elsőfokú itélet tul enyhe volt, ezért Katics bün­tetését a Curry-tanács a hétfői tárgyaláson hat évről nyolc évre emelte fel. A vádlott az itélet ellen felfolyamodással élt, igy végső fokon a Kúria fog dönteni Katics büntetésének mértéke felől, Korondi üzenet az Alföldre O rszágzászlójuk; hősi emlékmüvük felállításához, kultur­házuk megepitésehez kérik az ország segítségét a köröndi cserepesek (A üélmiigyarország munkatársá­tól) Megható kis csomagot hozott szer­kesztőségünkbe a posta. Szines kis papirdoboz volt, gyermekkorom kará­csonyi meglepetéseire emlékeztetett s amikoi kibontottam, lovább folytató­dott a reminiszcencia: apró csésze aljjal, parányi tojástarló és karcsú pici székely csobolyó került ki a sok forgács közül Meg sem kellett néznem a kisérő sorokat, sem az apró edé­nyek aljába beégetett bélyeget, a for­mák kecsességéröl és a színes minták játékos bájáról nyomban megereztem, hogy Korond, a távoli, hegyek közé ékelt székelv község küldötte cl üdvöz letét. Nyári pihenésem idején Köröndön jártam Megtekintettem az agyagege tést, az immár európai hiriivé emelke­dett korondi agyagedénygyártás tit­kait lestem el s mindarról, amit ott láttam és tapasztaltam, beszámoltam a Délmugysirország olvasóközönségének amikor hazatértem. Együttérzö sziv-' vei tapasztaltam, hogyah küzd ésdol-' gozik az élni akaró kis székely kö­zösség. mürészkodwel és magyar munkaszerelemmel hogyan gyúrják az, agyagot napestig s miiven szűkös ke­nyeret biztosít számukra az a sok-sok törődés, nehéz munka .. Most, hogy megkaptam a korondiak üzenetét, ugy érzem, hogy a székely testvérek se­gítségkérő keze nvult ki utánam idáig az Alföld szive közepéig.,., < Országzászló, Hősök-emlékműve, ku'turház a korondiak álma... Mert a korondiak, a székely-ma­gyar fajta egyik legtehetségesebb né­pe most -cgitséget kérnek. Nem kö­nyöradományt azánatoinfillérekct, ezt büszke székely lelkük visszautasí­taná, hanem munkájuk ellenértékét pártfogását kérik, hogy megvalósíthas­sák legszebb álmukat: az. Órszágzász Irt s a Hősök-emlékmüve felállítását és a korondi knlturházat, a népvédelem legerősebb bástyáját. Koronduak, Udvarhelymegye má­sodik legnagyobb falujának kevés a művelhető, de annál több n agyag­földje. A lakosság a főldoüvélés. ú% él­lateovésztés mellett, hogv megélheti sét, szűkös kenyerét biztosítsa: agyag­ipart üz. Minél Jobban szaporodik a község, a népes székely családokban minél több az istenáldása, annál szor galmasabban készítik az agyagkorsó­kat, fazekakat, tálakat, dísztárgyakat A román megszállás alatt Korond nagyon leszegényedett. Veszedelmes irredentafészeknek bizonyult, ugyanis a furfangos székely fazekasokon nem fogott ki a román tiltó rendelet: ma­gyaros színeiket, ízléses magyar min­táikat minden agyagedényre ráesem pészték. Súlyos ndóterhekkel büntet! ' őket a főhatóság s adóba ment el min­den keresetük ugy, hogy magyarságuk mellett csak nagv szegénységüket tud ták átmenteni. — A község tiszta székely népe a gyermekáldást Isten áldásának látja — mondja a köröndi kulturbizottság felhívása, amelyet kis csomagjukra biztak, hogv eltaláljon hozzánk és a Délmagyarország nagy nyilvánossá gán keresztül az Alföld magyar népé­hez. — De nagy szegénységünk miatt nagy nálunk a gyermekhalandóság. Ez ellen a Kulturház megépítésével sze­retnénk küzdeni... A korondiak az elmúlt fájdalmas 20 esztendő alatt, amikor idegen elnyo­más ellen kellett küzdeniük, nagyon jói megtanulták, hogy csak a kultu­ráltabb nép maradhat fenn annyi foly tonos harc és pusztulással fenyegető veszedelem közepette. Most, hogy el­múlt felölük a húszesztendős üdérc­álorn, szeretnék megvalósítani azt amiről tudják, hagy ujabb dicsőséges ezeresztendőn át bástyájuk lesz a ma­gyar kúltura hajlékának felépítését — Nagy szegénységünkben az Or­szágzászló. a Hősök-emlékműve is csak vágyálom! — sóhajt felénk a felhívás megható szava. — Magyar Testvére­ink! Segitsetek vásárlásaitokkal meg­valósítani régi Almukat: az Ország zászlót, a Hősök emlékmüvét és n Kulturházat. Kedves karácsonyi meglepetések Ki tud ellenállni ilyen felhívásnak? Lehet mgghatódás nélkül olvasni ilyen eorofcal? — Amit székelv lelkünk meirálmo Uj európai együttműködés posta* ügyi téren Bécs, október 19. A Német TI je­lenti: Az európai posta- és táviróegye­süiet megalakításáról szóló egyezmény* , 12 európai nemzet képviselői irták até. Ezek a következük: Németországi Olaszország, Magyarország, Albánia Bulgária, Dánia, Horvátország, Német­alföld, Norvégig, Románia, San Mari­no és Szlovákia. Az egyezmény, amelf 1943 április 1-cn lép életbe, az euró­pai együttműködést kivonja szolgál1) postaügyi téren és a táviratok kérdé­sében. Az egyezmény a nemzetköj postai szerződéseken és a nemz®1" [ közi hírszolgálati szerződésen tlw szik. (MTÚ dott, azt agyagbaíorniálva elkészítet­tük, szivünk derűs virágnivái teleraj­zoltuk. Két kezünk munkája, a ko rondi tányérok, tálak, kancsók, kor­sók, hamutartók, főzőedények, vázák díszére válnak minden magyar ház­nak. Valóban díszére válnak s nemcsak díszére, de hasznára is. Kitűnő al­kalom, hogy elhasznált és a háborús viszonyok miatt pótolhatatlan fém, porcellán és üveg edényeinket koron­diakkal pótoljuk! Aztán el sem tudok képzelni kedvesebb karácsonyi meg' lepetést, mint egy korondi boros, vagy vizeskészletet, vagy mosdókészletet, esetleg teljes étkészletet. (Lehet, hogy akad, aki rám fogja: elfogult vagyok, mert azt a keserves 20 esztendőt ma­gam is a korondiakkal egy sorsban töltöttem el. .. Mégis, fenntartom ál litásomat, mert ismerem a portékát, amit dicsérek: a székely munka és a magyar sziv szines, kecses és tartós alkotásait...) Egy boroskészlet, vagy vizeskészlet — 1 kancsó G pohárral —< nem kerül többe 7 pengőnél, mosdó­készlet: 1 kancsó, szappantarló, mos­dótál nem egészen 20 pengőért kapha­tó, dohányzókészlet: l cigarettatartó, 1 hamutál és 1 hamutálca alig 4 pen­gőbe kerül. Nagyobb összeget jelen* egy teljes étkészlet, ami 22 darabból áll: 125 pengő. Vannak aztán székely bokályok 1—2 pengőért, 1 literes * \ pengőért, kancsók 2—3 pengős áron. S 4 darab főzőedényt adnak a derék korondiak nem egészen 7 pengőért, * 12 százalékos fazisadóval együtt. Tá­nyérok, tálcák, korsók, paraszttálak, virágcserepek, gyertyatartók, lekvá­rcsbödönök, fíilesvázák s ki tudná fel­sorolni mi minden vár még vevőre Korondon, a kdrácsonyelötti vásáron... Aztán fataplótárgyakat is készíte­nek a korondiak s a környékbeliek Bőrtalpú fataplófelsőrésszel készüli házicipöt adnak 12 és fél pengőért, gyermeksapkát 2.80-ért, női ruhaővéf ugyanannyiért. — Községünk elöljáróságához küld­jétek meg a rendelést és a vételára4. Az'elöljáróság kezeskedik, hogy min­denki megkapja a rendelt tárgyakat, hibátlan, kitűnő árut — mondja a feté hivás. * Amikor Köröndön járlam július­ban, illatozott a nyár és csodálatos, liláskék tündérfátylakba öltöztek * hegyek... Most október második fe® lében vagyunk, Korondon hamarosan leesik a bó s a téllel beköszönt * szükség, a fájdalmas, nagy szegén?® ség. A korondiak mégsem szegényse® giik enyhítéséért kérnek, hanem áté maik megvalósításáért, az Ország/Asz® lóért a Hősök-emlékművéért és * Kultúrházért... S a fillérekért, pen­gőkért, amit kérnek tőlünk, ellenérté­ket adnak: agyagba álmodott munká­jukat, európai hirüvé vált edényeiket, dísztárgyaikat. A székely testvérek' kinyújtották kezüket felénk, az Alföld magvar népe felé. Fogjuk meg ezt * kinyújtott kezet magyar testvéri meg­becsüléssel és szeretettel... CSÁNYI PIROSKA

Next

/
Oldalképek
Tartalom