Délmagyarország, 1942. június (18. évfolyam, 123-145. szám)

1942-06-13 / 132. szám

6 H EL MAGYAR ORS 7. A 0 Szombat, 1942 j n n i a s 13. MAGYAR NYILVÁNOSSÁG í/j ESTI MAUYAKUKSZAG 'Mérge­ző zöidseg* címen Féja Géza tol lá­bol rendkívül érdekes és figyelem­reméltó cikket közöl. A cikk beve­zetőben megírja, hogy Málnási ödön nyilas iró 'Feladatok* cimü zöld füzetet elküldte a szerkesztö­segbe. Müvének elején — irja Féja Gé­za — megemlíti, hogy az »uj világ* három >nagytérgazdaságra< oszlik inajd: eurafrikai, nagyázsiai és ame­rikai nagytérgazdaságra, Berlin, Tokió, illetve Newyork székhellyel. Hozzá testi, hogy esetleg nyugat­azsiai nagytérgazdaság is alakul, mely az ugor, türk és iráni népe­ket egyesítené Taskent székhellyel, de erre nem helyez különösebb súlyt. Az első fejezet végén megem­líti, bogy uránistáink majd a há­ború után a nyugatázsiai nagytér­gazdaság területére települhetnek. Tudtunkkal Málnási az első ma­gyar nyelven iró tollforgaó, aki magyarok kitelepítését veti fel. Széchenyi István még a gyilkosok­nak is meg akart bocsátani, mert kevesen vagyunk. Málnási Ázsiába küldi világnézeti ellenfeleit, akik nem tagadják meg azsiai rokonain­kat es érdeklődnék sorsuk iránt • Müvének* második fejezete »a faj védelméről* szól. Furcsa fogal­mai lehetnek azonban a magyar fajról és védelméről, mert a törökös magyarságot gyalázatos becsmér­léssel illeti. Szórói-szóra ezt írja: >A törökös könnyű vérű turáni ma­gyar fajlélektani tulajdonságai a következők: Problémamentes, szü­letett szónok, érvelő és jogász. El­méletek iránt érzéketlen. Nemcsak kulturaalkotásokra, de kulturahor­dozásra is alkalmatlan. Ábrándo­zó, önző, nagyigényű ... Keveset, yagv semmit sem dolgozik... Az északi fajjal szemben a legaverzi­vebb... Szaporulékonysága cse­kély, ezért csak idegenfaju jövevé­nyekkel és ezeknek nyelvi asszi­milálásával tudott kilenc évszáza­don keresztül az ugoros népi tö­rnqgek fölött uralkodni.* Hozzáte­szi, hogy Szent István óta elkesere­dett faji harc dul az ugoros pa­rasztság és az urí törökség között, a Dózsa-forradalom is ennek a hl rcnak a megnyilatkozása volt és a harc végén az a törökös urrend fajd indulatból irtotta az ugoros parasztot. Felesleges bővebben bi­zonyítanunk, hogy tudományos szempontból mennyit ér Málnási el­mélete, illetve az ugoros és törö­kös magyarság ilyen egyoldalú szembeállítása. Jól tudjuk, hogy a parasztságban is van törökös elem, a nemességben pedig éppen elegen­dő ugoros elem akadt. Azt is tud­juk, hogy a Dózsa-forradalom ide­jén számos nemes a paraszthadak­hoz csatlakozott. A forradalom után hozott törvények pedig azt tanúsít­ják, hogy tölbb vármegye nemessé­ge csaknem teljes számban Dózsá­hoz csatlakozott. Már pedig Málná­si szerint ezek valamennyien törö­kös fajuak voltak. Két lappal odébb azt mondja Málnási, hogy a mai magyarság 35 százaléka törökös turáni faju. Midőn tehát a törökös magyarsagot gyalázza, a mai ma­gyar nemzet egyötöde felett mond iltalanositó é» igaztalan Ítéletet. Bizonyosra veszem, hogy az a tö­rökös magvarság államalkotó cs szervező ereje fáj Málnásinak, ez­ért fest olyan sivár képet róla. Lal­szólag az ugoros parasztsag nevé­ben küzd a torókos urrend ellen, de tulajdonképpen a magyarság eredeti államszervező képességeit, Keletről hozott autonóm lelkét sze retné 'kiküszöbölni* az ui liuropa alkotó tényezői közül. Gondolatát nem merészeli nyíltan kimondani, de ezt olvasom ki a »sorok közül*. Gyanúmat könyvecskéjének későb­bi állításai is igazolják. A 118-ik lapon azt irja. hogy 1526-tól Ma­gyarország közjogi szempontból be­illeszkedett a német élettérbe. A XVIII. század elején pedig orga­nikusan illeszkedett be ugyanabba az élettérbe. Szerinte a Pragmati­ca Sanctio 'megnyitotta a magyar királyi rónra vezető uat a Német Birodalom bármely fejedelmi és mediatizált családjának osztrák fő­hercegnőktől leszármazott cogna­tus ivadéka számára*. A fejezet vé­gén hozzáteszi, hogy »az 1939 szep­tember l-e óta lefolyt európai ese­mények feltűnően hasonlítanak az 1704—1718 közötti eseményekhez és magyar közjogi vonatkozásban az 1723. évi törvénycikkhez hasonló közjogi következményekkel is jár­hatnak*. Itt álljunk meg meg egy kicsit. Nem kívánunk közjogi vitá­ba bocsátkozni Málnási Ödönnel. De vegye tudomásul, hogy mi 1723­han a Pragmatica Sanctióval sem­miféle 'közjogi élettérbe* sem kap­csolódtunk be. Két századon keresz­tül verekedtünk a törőkkel, magyar végvárak, magyar katonák, sürüu ömlő magyar vér akadályozták meg azt, hogy a török tovább zuduljon Nyugat felé. Sohasem kaptunk je­lentékeny külföldi segítséget, a mi érdemünk, hogy a török további terjeszkedését megakadályoztuk. Két század harcai közepette megfogyat­kozott a magyar nemzet és midőn a torok hatalom hanyatlani kezdett, csakugyan osztrák segítséggel ver­tük ki a törököt. Ez volt a legkeve­sebb, amit azoktol kaphattunk, aki. ket két századon keresztül védtünk. A Pragmatica Sanctiót az elgyen­gült magyar nemzetnek el kellett iogadnia. Ausztria nyerstermelö gyarmatává kellett süllyednie, de eredeti közjogi felfogását, alkotmá­nyát, municipiális berendezkedését mégsem adta fel. A vármegye tör vényhatóság maradt, kitartott az önkormányzat szelleme mellett és a száműzött Kossuth Lajos Wa­shingtonban tartott híres beszédé ben azt fejtegette, hogy a törvény­hatósági önkormányzat Keletröi magunkkal hozott ősi örökségüuk, sohasem adtuk fel, mindig büszkék voltunk reája és a legmagasabb rendű emberi életformának, a jövő életformájának tartjuk. A nemzet élete nem merül ki a reásulyosodó történelmi kénysze­rek viselésében, a nemzeti tőrténe lemhez tartozik az is, amiéri küzd, szenved, vérez a nemzet, amit a balsors sürü csapásai között sem tagad meg, hanem megőriz a jövő nek, az emberiség eljövendő ttszább korszakainak. A török ellen folyta tott kótszázados, európai jelentő ségü küzdelmünkért csakugyan 'Pragmatica Sanctiót* kaptunk, de nogyan gondolhatja egy magát ma gvarnak nevező ember, hogy mai áldozatainkért és helytállásunkért ugyanezt kapjuk? Hogyan tud bele­egyezni ilyen gondolatba? Nem ve­szi észre, hogy a legveszedelmesebb mesgyén jár? Nem tudja, hogy nem­zetének eredeti lelkét s végtelen ál­dozatok árán megőrzött életformá­ját akarja kiárusítani? Nem folytathatom tovább e zöld könyvecske ismertetését. Csak any­nvit teszek hozzá, tiogy az eredeti magyar életformát minden vonalon megtagadja. Szót sem ejt a szabad társuláson alapuló szövetkezeti rendszerről, 'totális* trányiloltiá­got akar ültetni gazdasági életnek be is. Látszólag szivén viseli a pa­rasztság sorsát, de tulajdonképpen mezőgazdasági bürokráciát akar a nyakába varrni. Könyvének csak a szavai magvarok, stiiusa hem­zseg a legbánióbb idegenszerűsé­gektől. Nem lett volna szabad en­nek a könyvnek megjelennie? Jó, hogy megjelent! Nlálánál különb le­leplezést a legelkeseredettebb ellen­fél sem nyújthat. Nyári gyönyörűségek L Benső fájdalmas érzéseinkkel nem szoktunk hivalkodni. A szen­vedések elviselésében spártai jelle­mek vagyunk, sőt nevezhetnők ma­gunkat a Gracbusok anyjának is, ha nem félnénk valamelyik ellenlapunk­tól, amely nyomban ránkpirit, mond­ván: — Hej, látszik Báthory, hogy anya nem voltál. Igy aztán nem felelünk szerkesztői üzenetben arra a rengeteg versre, amely a tavaszi zőldárhoz hasonlóan szokott bennünket ellepni. Mit ríkas­suk meg gyengebb szivü olvasóinkat? Milyen, de milyen szép tavaszi ver­seket kaptunk a feljebb való hóna­pokban! Pedig azt sem tudjuk esz­tendők óta, hogy mi a tavasz. És ők mégis... A irtán milyen türelmetlenek! Már másnap ránktelefonálnak, hogy na, mi lesz? — Azt hiszik az nrak, hogy az a sok felesleges ostobaság, amit meg­eresztenek. érdekli a közönségei? Születésünknél fogva udvarias em­berek vagyunk s minden célunk, hogy másnak ne szerezzünk keserű peree­ket. Azt, hogy a vers rossz, nem le­bet durva őszinteséggel a költő ar­cába vágni. Az ember sose tudja, mi kaseriti el az érzékeny lelket. Ezért sarokba vontuk az érdeklődő költőt, hangunkat suttogóra fogtuk. — Uram, tud ön titkot tartani? Akár a sir, ha muszáj. — Akkor esküdjék meg sóvárogva kutatott felmenő ági rokonaira, hogy senkinek sem árulja el azt, amit most mondunk. — Esküszöm. _ Költői becsületére Is? — Arra különösen — Hát nézze, fiam, bevarTjuk őszintén, hogy rég kapiunk ilyen ver­set, mint a magáé. — Ugye? A Manci is mondta. De miért nem közölték? Istenem, ha az csak ugy men­ne! De mint az irodalomtörténetből is tetszik tudni, a világ bajait első­sorban a költők sinylik meg. Nekünk mindent be kell küldenünk cenzúrára, eljuttattuk ezt a verset is, ott pedig nem engedélyezték. Tariajossv Béla ügyészségi elnök ur legszebb ál­munkból vert fel és igen haragos volt — Mit gondolnak az urak, éppen ezt a verset engedjük át? Nevetséges. A költő homloka elborult — Mi volt, kérem, nevetséges? A vers nagyon komoly szerelmi érzel­meknek adott kifejezést! — Fiam, hát hol él maga, ha azt hiszi, hogy mi feleselhetünk az ügyészséggel? A részletek felül nem is mertünk érdeklődni. Mi lehetett abban a versben, ami nem tetszett? — tért vissza ön a kér­désre hozzánk intézett levelében. — Pedig milyen szépen hangzott: A légben tavaszi koboldok. Ilyenkor vagyok többször boldog. — Ne vegye zokon, fiam, de ezek­re a sorokra magunknak is van meg­jegyezni valónk. Alit gondol, irodal­munk vaskorszakát éljük, amikor jár­hattak koboldok a levegőben, jóllehet sose tudtuk, mi a keserves csoda az a kobold? Ma repülőgéppel van tele a levegő, vagv ha azok nem járnak felénk, ott a rengeteg porszem. Sőt többet mondunk: a felhők, amiket maga lát, nem is igazi felhők. Azok­nak nem a későbbi esővíz a főele­mük, hanem a por, anrt derék utca­seprőink kergetnek a magasba, hely­kén és bizonyos hánvai etiséggel for­gatva szolgálati seprőiket. Hogy ezek mikor hagyják végre abban a száraz­seprést? Egyenesen őrület, hogv száz év óta nem locsolják fel előbb az ut­cát. Mit jelent továbbá az, hogy ön ilyenkor boldog? Hányszor akar az lenni? Hogyan osztaná he ezen kivé­teles állapotát: pillanatokra megsza­kítva, vagy bűnhalmazatban? Máskor ne felejtse ki ezt a szempontot sem, föltétlenül adja magyarázatát bol­dogságának már csak a koboldokra vaió tekintettel is. Ez tőrtént a tavasszal, most pedig jönnek a nyári versek. Azt mondja az egyik: Esőre viszket a markom, Ah, jön a nyár, ott ácsorog. Ott ácsorog az utcasarkon. — Álljunk meg itt egy pillanatra, Mitől szokott uraságod márka visz­ketni? Hogy a miénk miért teszi, an­nak kifejtésére rendkívüli mennyisé* gü rotációs papirtöbblet kiutalását kellene kérnünk. De legyen magyará­zat ez a három sor is. Á szegedi néjv babonák közt szeretve tisztelt Bá­lint Sándorunk sem tud arról, bogy ha az ember marka viszket, az esőt jelent. Az el'en gvanusitás ellen pe­dig határozottan tiltakozunk, hogy * nvár ugv ácsorog az utcasarkon, mint egy jampec Benne a nyár n fűbe, tábn. Szerelmes lettem egy tehányha — Csakhogy végre kiderül, ml emészti uraságodat Ellenben az ön merészsége páratlan. Mikor a német belvesirás egvre rabban mellőzi a h* betűt, miért inzultálta ön szerelme tárgyát elvan résztetekkel mintha disznótorból! érkéznék berugva? Art hiszi, őnagysága a közelébe engedi maffát ezekután? Lehányha? Szörnyül Ezen apró k'fogásokat mellőzve, a vers amúgy tetszik nekünk, meri ugv érezzük, hogy egyik legsikerültebb terméke az. ujabb alföldi lírának, ruelv levetve régi botosait é« utalvány nélkül kanáiató cúgos mnőit, diadal­mas menetben törtet előre. Az. érte járó honoráriumot is kiutalványoz­zuk. mihelvt jelentkezik a szerkesztő­ségben. Jőjiön bátran, ne féljen sem­mitől kis piszkos fülü. este tiz és tizenegy között vómink. mert akkor setét a lépcsőház és minek neked te rosszindulat!! halmozó két szem. mi­kor az egvikkel is egészen szép fiu maradsz! Gvere édes. gvere, ha még nem verte ki belőled senki a noézis rögeszméiét, a gépmesterünk ellátja a bajodat. Rágalmazóknak ne ülj fel, azok azt hazudják, hogv az, egvik poétának öt hordáiát törtük el. mikor verset hozott a szerkesztőségbe. Ha­zngság, mert csak bárom repedt meg igen gyengén. De azért gyeret öv** Sulvosan elítéltek két sövényházi hentest a drága birkahús és zsír miatt (A Délmagyarország munkatársá­tól) Szász Mihály 31 éves sövényházi hentes és társa, Orbán 1). Lajosné ollen az ügyészség üzletszerűen el­követett árdrágítás miatt emelt vá­dat. ezév februárjában. Szász Mi­hály, akit már előző évben is elitél­tek árdrágításért. Sövényházán fiz­letszeriileg 2 pengő 40 fillérért áru­sította a birkahúst, 2 pengő 10 fikér legmagasabb ár helyet. A Kőrös sza­lonnáért 3 pengőt kért 2 pengő fit fillér maximális ár helyett, a zsír­nakvaló hájat pedig 3 pengő 06 fil­lér helyett 5 pengő 20 fillérért áru­sította. Ezenkívül azzal is vádolta az ügyészség, hogy zsirnakvalót csak akkor volt hajlandó kiszolgál ni, ha hust is vásároltak mellé. Ténykedésében segédkezet nyújtót' neki társa. Orbán D. Lajosné. A törvényszék annakidején Pzász Mi­hályt 8 hónapi börtönre ítélte, mi­vel cselekményével sulynsnn veszé­lyeztette a közellátáts érdekeit- Or­bán T). Lajosnét fi hónapi börtönre ítélték. Fellebbezés folytán a tábla Elemv­tanácsa tárgyalta az ügyet és hely­benhagyta a törvényszék üéleiét. Az itéiet most már jogerős.

Next

/
Oldalképek
Tartalom